sá
[] m (-n/-n) tub, bucket, pail, vessel [ON sár]
saban
[] m?
(-es/-as) sheet
Sabat
[] m?
(-es/-as) the Sabbath
Sabíne [] m pl
the Sabines
Sabínisc [] adj
Sabine
sac
[] 1. see sacu;
2. see sæc
saca
nom, acc pl of sacu
saca1
[] m (-n/-n) opponent, foe
sacan
[] sv/t6 3rd
pres sæcþ past sóc/on ptp gesacen
1. to fight,
strive, contend; 2. to disagree, act in opposition, not to be or
not to act, in unison,
to wrangle, struggle, dispute; 3. of
litigation,
to bring a suit; to
lay claim to; 4. to bring a charge against on, bring a criminal
or civil
action against any one, to accuse, blame; 5. to refuse, deny
sacc
[] m (-es/-as) sack, bag [L saccus]
sácerd
[] m (-es/-as) priest, f (-e/-a) priestess [L]; [the
term is not
confined to the Christian priesthood]
sácerdbana
[] m (-n/-n) priest-slayer
sácerdgerísne
[] adj befitting a priest
sácerdhád
[] m (-a/-a) priesthood
sácerdland
[] n (-es/-) land allotted to priests, land assigned to priests
sácerdlic
[] adj sacerdotal, priestly
sácerhád
see sácerdhád
sacful
[] adj 1. contentious, quarrelsome; 2. given to
accusation
sacian
[] wv/t2 to wrangle, strive, brawl
sacléas
[] adj 1. free from charge or
accusation, innocent; 2. free from
charge or contention, unmolested, safe, secure
sacu
[] f (-e/-a) 1 1. conflict, strife, war,
battle, feud,
contention, dissension, sedition, dispute; 2. distress,
trouble,
affliction, persecution, trial; 3. reproof; 4. crime,
guilt; 4a.
sin, fault; 5. a contention at law, a suit, prosecution,
lawsuit, cause,
action; 6. jurisdiction in litigious suits; ~ and sócn
jurisdiction, right of holding a court for criminal and civil matters
sad
see sæd
sáda
[] m (-n/-n) snare, cord, halter [Ger saite]
Sadducéas
[] m pl the Sadducees
Sadducéisc
[] adj Sadducean; m Sadduccee
sadel
see sadol
sadelian1
[] wv/t2 to saddle
sadian
[] 1. 1 wv/t2 to satisfy, satiate; ge~
satiate,
fill; 2. wv/i2 to be sated, get wearied;
sadol
[] m (-es/sadelas) saddle
sadolbeorht
[] adj with ornamented saddle, having a splendid saddle
sadolboga
[] m (-n/-n) saddle-bow
sadolfæt [] n
(-es/-fatu) harness?
sadolfelg
[] f (-e/-a) pommel of a saddle
sadolgára
[] m (-n/-n) saddle cloth; var of gára
sadolian1
[] wv/t2 to saddle
Saducéas
[] m pl the Sadducees
Saducéisc
[] adj Sadducean; m Sadduccee
sadul
see sadol
safene
[] f (-an/-an) savine (a kind of juniper) [L sabina]
safine
[] f (-an/-an) savine (a kind of juniper) [L sabina]
saftriende
[] adj rheumatic
ság
[] 1. ?
(-?/-?) a sinking; 2. past 3rd sing
of sígan
saga
[] 1. imperative singular of secgan; 2.
m
(-n/-n) saying, story, statement, narrative; 3. m see sagu
2
sagast
pres 2nd
sing of secgan
sagaþ
pres
3rd sing of secgan
sagode
past of secgan
ságol
[] m (ságles/ságlas) club, cudgel, stick, staff, pole
sagol
see léas-, sóþ-,
wǽr-
sagu1
[] f (-e/-a) 1. a saw, say (to
say one’s
say), saying,
statement, story, tradition, tale; 1a. saying, speech; 2.
saying,
narration, telling, report; 3. statement of a witness, witness,
testimony; 4. a saying beforehand, foretelling, presage,
prophecy;
[secgan]
sagu1
[] f (-e/-a) saw (tool)
sáh
[] 1. past 3rd
sing of sígan; 2. past 3rd sing of séon
2
sahl-
see sealh-
sáhl-
see ságol-
saht
see seht
sál
[] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. a rope, cord,
line, bond; 2.
a rein; 3. the
loop which forms the
handle of a vessel?; 4. the fastening of a door; 5.
a
necklace, collar; [Ger seil]
sala
[] m (-n/-n) act of selling, sale
salb
see sealf
salch
see sealh
salde
see sealde, past
3rd sing of sellan
salf
see sealf
salfie
[] f (-an/-an) sage (the herb) [L salvia]
salfige
[] f (-an/-an) sage (the herb) [L salvia]
salh
see sealh
salig
see sealh
sallettan
[] wv/t1b to sing psalms, play on the harp, sing to the harp [L
psallere]
salm-
see sealm-
sálnes
[] f (-se/-sa) silence [Goth silan]
salo
see salu
salor
see solor
salowigpád
see salwigpád
salt
see sealt
saltere
[] m (-es/-as) 1. a stringed musical instrument of the
lute kind,
a psaltery; 2a. the book of Psalms, the songs of David, the
Psalms; 2b.
a psalter, a service-book containing the book of Psalms divided into
certain
portions for Matins, and the Hours, so as to be gone through in the
course of
the week; ~ singan to sing psalms taken from the psalter; 3. a
satire;
[L psalterium]
salthaga
[] m (-n/-n) robin
redbreast?
saltian
[] wv/i2 to dance; [L]
salu
[] 1. adj dark, dusky; 2. f (-e/-a)
darkness,
duskiness; 3. nom/acc pl of sæl
salubrún
[] adj dark brown
sálum
see sǽl
salunebb
[] adj dark-complexioned, dark-faced
salupád
[] adj dark-coated
saluwigpád
see salwigpád
salwed
[] adj darkened, painted black (with pitch); participle of salwian
salwian
[] wv/t2 to make dark, blacken
salwigfeðera
[] adj having dark plumage
salwigpád2
[] adj having dark plumage
sálwong
see sǽlwang
sam
[] conj whether, or; ~…sam whether…or; ~ ge…sam ge
whether…or; ~ þe…sam þe whether…or
sam-
[] prefix together; denotes union, combination, or agreement [=
ON sam-]
sám-
[] prefix half; denotes a partial or imperfect condition [= L
semi-]
sama
see same, var
of swá
samad-
see samod-
Samaringas
[] m pl the Samaritans
Samaritane
[] m pl the Samaritans
Samaritanisc
[] adj Samaritan, of Samaria
Samaritanisce
[] m pl the Samaritans
sámbærned
[] adj half-burnt
sámboren
[] adj born out of due time
sámbryce
[] m (-es/-as)
partial breach (of rules, laws, etc.), a violation only partially
affected
sámcwic
[] adj half-dead
sámcucu
[] adj half-dead
same
[] adv only in phrase swá ~ (swá) in like manner
also, in
the same way, as
samed
see samod
samen
[] adv together
sámgréne
[] adj half-green, immature; backward (of a plant)
sámgeong
[] adj young, adolescent, not grown up; cmp sámgiengra,
spl
sámgiengesta
sámhál
[] adj not in perfect health, weak, unwell, weakly
samheort
[] adj unanimous, of one heart, of the same disposition
samhíwan1
[] noun pl members of the same household or
family, married
persons; members
of a guild?
samhwilc
[] pron some
sámlǽred
[] adj half-taught, badly instructed, imperfectly taught
samlíce
[] adv together, at the same time, in unison, altogether
samlinga
see samnunga
sámlocen
[] adj half-closed
sammǽle
[] adj agreed, accordant, united, come to an agreement
sámmelt
[] adj half-digested
samnian1
[] 1. wv/t2 (1) to collect, assemble, bring together,
gather; (2)
to draw together, join, unite; (3) to get materials together for a poem
to
compose, gather together; 2. wv/i2 (1) to collect,
assemble, come
together, meet, gather together; wv/r2; (2) to draw together,
join,
unite; (3) to glean
samninga
see samnunga
samnung1
[] f (-e/-a) union, congregation, meeting, assembly, council;
collection; union in marriage
samnunga
[] adv forthwith, immediately, suddenly, all at once, on a
sudden
[=semninga]
samnungcwide
[] m (-es/-as) collect
samod
[] adv simultaneously, at the same time, together; entirely;
also, as
well, too; 1. marking
association in joint action;
wé
ne béoþ leng samod
we will not be together
long;
1a. of
mutual or reciprocal
action
simultaneously, at the
same time, together; híe
fela sorgworda sprǽcon samod
they spoke many
lamentations together / to each other;
1b. marking
union or
junction;
~cumende
flocking together;
2. with
numerals or with
eall
entirely; seofon
winter ~
seven years in unbroken
succession;
3. marking
association of similar objects or circumstances, with nearly the force
of
and, both…and, also,
too, also, as well; weras wíf ~; 4. in
combination
with
ætgædere,
mid;
gáras
stódon ~ ætgædere
spears stood together;
þǽr
wæs sang and swég
samod ætgædere
there
was song and harmony together;
4a. with
ánlíce;
híe
mé ymbsealdon
samod ánlíce swá béon they surrounded me as it were;
samod
[] prep w.d. together with, at (of time); [Ger sammt]; ~
ǽrdæge
with the coming of the
dawn;
samodcumend
[] m (-es/-) flocking together
samodcumende
[] adj flocking together
samodeard
[] m (-es/-as) common home, common country
samodfæst
[] adj joined together
samodgang
[] adj continuous
samodgeflit
[] n (-es/-u) strife, conflict
samodgesíþ
[] m (-es/-as) companion, comrade
samodherian
[] wv/t2
to praise together
samodherigendlic
[] adj worthy
of
praise in every respect [conlaudabilis]
samodherung
[] f (-e/-a) praising
samodlíce
[] adv together, unitedly in a body
samodrynelas [sa·mod·rü·ne·las]
m pl concurrentes
samodsíðian
[] wv/t2 to accompany
samodsprǽc
[] f (-e/-a) colloquy, conversation
samodswégende
[] adj consonantal [consonantes]
samodtang
[] adj continuous, successive
samodþyrlic
[] adj concordant
samodwellung
[] f (-e/-a) a boiling together, condensing; welding together
(of
substance in the birth of a bee) [weallan]
samodwist
[] f (-e/-e) a being one with
samodwunung
[] f (-e/-a) common residence, living together
samodwyrcende
[] adj co-operating
sámra
see sǽmra
samrád
[] adj harmonious, united
samrǽden
[] f (-ne/-na) married state
sámsoden
[] adj half-cooked
sámstorfen
[] adj half-dead
sámswǽled
[] adj half-burnt
samswége
[] adj sounding
in
unison
samtinges
[] adv in close connection (as regards time), all at once,
immediately,
forthwith
samðe
[] conj in phrase ~…samðe… as well…as…
sámweaxen
[] adj half-grown
samwinnende
[] adj contending together, struggling together
sámwís
[] adj stupid, dull, foolish; adv ~líce
samwist2
[] f (-e/-e) living together, cohabitation, matrimony
sámworht
[] adj unfinished
samwrǽdnes
[] f (-se/-sa) union, combination
sámwyrcan
[] irreg wv/t1b 3rd
pres sámwyrcþ past sámworhte
ptp sámworht
to half do a thing, to do a thing incompletely
sanc
[] 1. past 3rd
sing of sincan; 2. see sang
sanct
[] m (-es/-as) holy person, saint [L sanctus]; the
Latin form sanctus,
sancta
(m/f) are used before a proper name
sand
[] m (-es/-as) messenger, ambassador, envoy
sand
[] f (-e/-a) 1. action of sending, embassy, mission,
deputation;
message; 2. sending, service, course of food, dish of food,
repast,
mess, victuals; [sendan]
sand
[] n (-es/-) 1. sand, gravel; 2. sand by the
sea, sands,
sea-shore, sandy shore, beach
sandbeorg
[] m (-es/-as) sand-hill, sand-bank
sandceosel
[] m (-ceosles/-ceoslas) sand, gravel
sandcorn
[] n (-es/-) grain of sand
sandful
[] adj sandy
sandgeweorp
[] n (-es/-) sand-bank, quicksand
sandgewyrpe
[] n (-es/-u) sand-heap
sandgrot
[] n (-es/-u) grain of sand
sandhliþ
[] n (-es/-hlioðu) sandy slope, a sandy hill by the sea
sandhof
[] n (-es/-u) sand-house, a house in the sand, barrow, the grave
sandhricg
[] m (-es/-as) sand-bank
sandhyll
[] m (-es/-as) sand-hill
sandig
[] adj sandy
sandiht
[] adj sandy, dusty
sandland
[] n (-es/-) sandy shore, sea-shore
sandpytt
[] m (-es/-as) sand-pit
sandrid
[] n (-es/-riodu) quicksand
sandséaþ
[] m (-es/-as) sand-pit
sang
[] m (-es/-as) 1. noise, song, singing, (a) of
human or angelic
beings;
(b) of
birds or
animals;
(c) of
sound caused by
inanimate beings;
2. a singing, chanting; 3. song, poetry; 4. a
song, a poem
to be sung or
recited, psalm, lay; 5.
past 3rd sing of singan
sangbóc
[] f (-béc/-béc) 1. a music book, a book with the notes
marked
for singing; 2. singing-book, service-book, one of the
service-books,
containing ‘besides the canticles, the hymns which were used in the
Anglo-Saxon
churches’
sangcræft
[] m (-es/-as) 1. the art of singing, music (vocal or
instrumental) 1a. an art of singing; 2. the art of
composing
poetry; 3. the art of playing an instrument
sangdréam
[] m (-es/-as) cantilena, song, music
sangere
[] m (-es/-as) 1. singer; 2. poet
sangestre
[] f (-an/-an) songstress, female singer
sangpípe
[] f (-an/-an) pope
sánian
see á~ [sǽne]
sann
past 3rd
sing of sinnan
sáp
[] f?
(-e/-a) amber, resin,
pomade, unguent
sápbox
[] m (-es/-as) resin-box, soap-box?
sápe
[] f
(-an/-an) soap, salve
sár
[] n (-es/-) 1. referring
to the body,
(1) pain, bodily pain,
suffering, soreness, sickness; (2) a pain, pang, sore, wound, raw
place; 2.
of
the mind,
(1) grief, pain, trouble, sorrow, suffering, affliction; (2) a grief,
sorrow,
pain, wound
sár
[] adj sore, painful, wounding, sad, grievous, distressing, (1)
of
physical
pain;
(2) of
mental pain;
Saracene [] m pl
Saracens
Saracenisc [] adj
Saracen
Saracenware
[] m pl the Saracens
sárbenn2
[] f (-e/-a) painful sore or wound
sárbót
[] f (-e/-a) compensation for wounding, compensation paid for
inflicting
a wound
Sarc-
see Sarac-
sárcláþ
[] m (-es/-as) bandage for a wound
sárcrene
[] adj sore, tender
sárcwide2
[] m (-es/-as) 1. a speech that is intended to give
pain,
injurious or affronting speech, taunt, reproach, bitter words; 2.
a
speech in which grief is expressed, a lament
Sardinie
[] m pl the Sardinians, the people or
the island of Sardinia
sáre
[] adv sorely, heavily, grievously, bitterly; painfully
sárege
[] m (-es/-as) grief, trouble
sárettan
[] wv/t1b to grieve, lament, complain
sárferhþ
[] adj sorrowful, sore at heart, wounded in spirit
sarga
[] m (-n/-n) trumpet, clarion
sárgian
[] wv/t2 1. 1 to make sad (sárig), to
grieve, afflict,
wound, cause pain; 2. wv/i2 to be or
become sad, to grieve,
languish, suffer, be pained; [sárig]
sárgung
[] f (-e/-a) lamentation, grief
sárian
[] wv/t2 1. to feel pain for, feel sorry for; 2.
to be
sore, become painful, (1) of
physical pain;
(2) of
mental
pain,
to grieve, be sad
sárig
[] adj 1. feeling grief, sorry, grieved, sorrowful,
sad; 2.
expressing grief, mournful, sad, bitter
sárigcirm
[] m (-es/-as) wailing
sárigferhþ2
[] adj sad-hearted, sad in soul
sáriglic
[] adj sad
sárigmód
[] adj defected, sad-hearted, mournful, of mournful mood
sárignes [] f
(-se/-sa) sadness, grief
sárlic
[] adj 1. giving occasion for sorrow, sad, mournful,
lamentable,
grievous; 1a. causing pain, grievous; 2. expressing
sorrow or
grief, sad, mournful
sárlíce
[] adv 1. in a manner that causes or
is attended by physical
pain, sorely, painfully; 2. in a manner that causes mental
pain, sorely,
grievously, lamentably, mounrfully; 3. in a manner that
expresses sorrow
or
grief, sorely,
bitterly, heavily
Sarmandisc
[] adj Sarmatian
sárnes
[] f (-se/-sa) 1. bodily pain, suffering; 2.
mental pain,
affliction, grief, distress
sárséofung
[] f (-e/-a) complaint
sárslege2
[] m (-es/-as) painful blow, a blow that wounds or
pains
sárspell
[] n (-es/-) sad story, complaint, sorrowful speech, a lament
sárstæf
[] m (-es/-stafas) cutting word, abuse, term intended to pain,
insult,
reproach
sárung
see sárgung
sárung
[] f (-e/-a) mourning, lamentation
sarw-
see searw-
sárwielm
[] m (-es/-as) pain, illness, painful burning, a feverish heat
sárwís?
[] adj dull
sárwracu2
[] f (-wræce/-a) grievous persecution, sore tribulation
Satan
[] m (-es/-as) Satan [L; Grk satanas, satanan]
Saturnus
[] m (-es/-as) 1. Saturn the god; 2. the
name occurs often in
the Dialog of Salomon and Saturn;
saturege
[] f (-an/-an) savory (plant) [L]
sául
see sáwol
sáwan1
[] sv/t7 3rd
pres sǽwþ past séow/on ptp gesáwen
1. lit,
(a) to sow (seed
in a field),
strew seed; (b) to
sow (a
field with seed);
2. figurative,
to sow the seeds of
anything, to originate, do an action which produces a result, implant,
disseminate
sáwel
see sáwol
sáwend
[] m (-es/-) sower
sáwere
[] m (-es/-as) sower
sáwl
see sáwol
sáwle
see sáwol
sáwlian
[] wv/i2 to expire, give up the ghost
sáwlung
[] f (-e/-a) dying, expiring, the giving up the ghost
sáwol
[] f (sáwle/sáwla) soul, life; 1. the soul, life, the
animal
life; 2. the soul, spirit, the intellectual and immortal
principle in
man; 3. a soul, a human creature (after death), living being
sáwolberend
[] m (-es/-) human being, a being with a soul
sáwolcund
[] adj spiritual
sáwoldréor2
[] n (-es/-) life-blood
sáwolgedál2
[] n (-es/-) death, the parting of soul and body
sáwolgesceot
see sáwolscot
sáwolhord2
[] n (-es/-) life, body, the treasure of life, life guarded as
a
treasure in the body, the body full of life
sáwolhús2
[] n (-es/-) (soul-house), body
sáwolléas
[] adj 1. lifeless, without life; 2. soulless,
without
soul
sáwolsceatt
[] m (-es/-as) payment to the church on the death of a person,
an
ecclesiastical due, to be paid for every deceased person to the clergy
of the
church to which he belonged, in consideration of the services performed
by them
in his behalf; [It
was to be paid before the funeral rites were completed, thought the
regulations
would hardly be carried out in cases where grants of land were
made. It
appears to have been one of the objects of the early guilds, to provide
for the
payment of this fee.]
sáwolscot
[] m (-es/-as) payment to the church on the death of a person,
an
ecclesiastical due, to be paid for every deceased person to the clergy
of the
church to which he belonged, in consideration of the services performed
by them
in his behalf; [It
was to be paid before the funeral rites were completed, thought the
regulations
would hardly be carried out in cases where grants of land were
made. It
appears to have been one of the objects of the early guilds, to provide
for the
payment of this fee.]
sáwolþearf
[] f (-e/-a) soul’s need, what is necessary or needful
for the
soul
sáwon
past pl of séon
sáwul
see sáwol
sǽ
[] m (-s/-s), f (-/-) 1. sea (water as opposed
to air and
earth); 2. sea (as opposed to land); 3. sea (as opposed
to water
inland); 4. a sea; 5. of
inland water,
a sea, lake, pool,
sheet of water
sǽǽl
[] m (-es/-as) sea-eel
sǽælfen
[] f (-e/-a) sea-elf, sea-nymph, naiad
sǽbát2
[] f (-e/-a) sea-boat, vessel, ship
sǽbeorg
[] m (-es/-as) cliff by the sea, a hill by the sea, a sea-hill;
mountain
of waves?
sǽbróga
[] m (-n/-n) sea-terror
sǽburg
[] f (-byrg/-byrg) seaport town, a maritime town; [gen
sing ~byrg, ~byrig,
~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc
pl ~byrg,
byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum]
sæc
[] adj 1. hostile, offensive, hateful, odious; 2.
accused,
charged, guilty, charged with guilt; forhelan sacne to
conceal a
guilty man; 3. see sacc
sæc-
see sec-
sǽc-
see séc-
sæcc
[] 1. f (-e/-a) 2 strife, contest, conflict
[sacan]; 2.
m (-es/-as) sackcloth, sacking [sacc]
sæccan
[] wv/t1a to fight, contend
sæcce
[] pres 1st
sing of sácan
sæccing
[] m (-es/-as) sacking, pallet, a bed made of sacking
sæcdóm
see sceacdóm
sǽceaster
[] f (-e/-a) seaport town
sǽceosel
[] m (-ceosles/-ceoslas) sea-sand, shingle, sand or
gravel on the sea-shore
sæcerd
see sacerd
sæcgen
see segen
sǽcierr
[] m (-es/-as) sea-ebbing; the retreat of the sea (where the
waves drew
back and left a passage for the Israelites)
sǽclian
see síclian
sǽclif
[] n (-es/-u, -cleofu) cliff by the sea
sǽcocc
[] m (-es/-as) cockle
sǽcol
[] n (-es/-u) jet
sǽcyning
[] m (-es/-as) sea-king, a king who was powerful on the sea
sæcysul
see sǽceosel
sæd
[] adj w.g. sated with, weary of, satiated, filled, full,
having had
one’s fill; [inflected cases sad- occasionally]
sǽd
[] n (-es/-, -u) 1. seed, what is sown, that part of a
plant which
propogates; 1a. figurative,
seed, that from which anything springs; 2.
the ripe fruit, that from which the seed is taken; 3. fruit,
growth; 4.
sowing; variant
of
sǽdtíma;
5. applied
to animals,
seed, progeny, posterity, offspring, fruit
sǽdberende
[] adj seed-bearing
sǽdcynn
[] n (-es/-) kind of seed
sǽde
past 3rd
sing of secgan
Sǽ-Dene
[] m pl the sea-Danes, Danes
of the
islands?, or Danes skilled in sea-faring?
sǽdéor
[] n (-es/-) sea-monster, sea-beast; [as in Milton’s ‘sea-beast
Leviathan’]
sǽdere
[] m (-es/-as) sower
sǽdian
[] wv/t2 to sow; provide seed for land
sǽdléap
[] m (-es/-as) sower’s basket, a basket or
other vessel of wood
carried on one arm of the husbandman, to bear the seed which he sows
with the
other, a seed-leap, seed-lip
sǽdlic
[] adj belonging to seed, seminal
sǽdnaþ
[] m (-es/-as) sowing
sædnes
[] f (-se/-sa) satiety, repletion
sǽdnaþ
[] m (-es/-as) sowing
sǽdraca
[] m (-n/-n) sea-dragon, sea-serpent
sǽdsworn
[] ?
(-?/-?) a coalescing of seed
sǽdtíma
[] m (-n/-n) seed-time, time for sowing
sǽearm
[] m (-es/-as) arm of the sea
sǽebbung
[] f (-e/-a) ebbing of the sea
sǽelfen
see sǽælfen
sǽfæreld
[] n (-es/-) a sea-passage, passage of the (Red) sea; [used in
reference
to the attempt made by the Egyptians to pass the Red Sea]
sǽfæsten
[] f (-ne/-na)
watery stronghold,
ocean, the fastness or
stronghold which the sea constitutes
sǽfaroþ2
[] m (-es/-as) sea-coast, the sea-shore
sǽfearoþ2
[] m (-es/-as) sea-coast, the sea-shore
Sæfern
[] f (-e/-a) the river Severn [L Sabrina]
Sæfernmúða
[] m (-n/-n) the mouth of the Severn
sǽfisc
[] m (-es/-as) sea-fish, fish that lives in the sea
sǽflód
[] m (-es/-as), n (-es/-) 1. tide, inundation,
an incoming
tide, flood (as
opposed to
ebb), flow of the sea, flood-tide; 2. the sea, the water of the
sea; 3.
flow of a river; 4. 2 sea
sǽflota
[] m (-n/-n) (sea-floater), ship
sǽfór
[] f (-e/-a) sea-voyage, a journey by sea
sǽfugol
[] m (-fugles/-fuglas) a sea-fowl, sea-bird
sǽgan1
[] wv/t1b to cause to sink, settle; cause to fall, fell,
destroy [sígan]
sægd-
see sæged-
sægde
past 3rd
sing of secgan
sægdig
see sægde, ic
sǽgéap
[] adj spacious (ship), roomy enough for sea voyages (of a ship)
Sǽ-Géatas
[] m pl the
seafaring Geats?
sǽgednes1
[] f (-se/-sa) sacrifice; mystery
sǽgemǽre
[] n
(-es/-u) sea-coast, sea-border
sægen1
see gesegen
sǽgenga
[] m (-n/-n) 1. sea-goer, sailer, a mariner; 2.
a vessel,
ship;
sǽgeset
[] m (-es/-as), n (-es/-u, -geseotu) coast region, a
maritime
district
sægl
see sigel
sægnian
see segnian
sǽgon
past pl of séon
sǽgrund
[] m (-es/-as) sea-bottom, the bottom of the sea, abyss, the
depth of
the sea
sæh
see seah
sǽhealf
[] f (-e/-a) side next the sea, seaside
sǽhengest
[] m (-es/-as) 1. sea-horse, ship; 2.
sea-horse,
hippopotamus
sǽhete
[] m (-es/-as) surging of the sea, raging of the sea
sǽholm
[] m (-es/-as) ocean, sea
sæht
see seht
sǽhund
[] m (-es/-as) sea-dog, sea-beast
sæl
[] n (-es/salu) room, hall, castle
sǽl
[] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. time, occasion; on
ǽlcne ~
at any time; æt sumum ~e on one occasion; 2. a fit
time, season,
opportunity, the definite time at which an event should take place; tó
~es
at once; tó ~es in due time; 3. time as
in
bad or
good times,
circumstances, condition, position; 4. happiness, joy, good
fortune,
good time, prosperity (often in pl); on ~um, ~um in a
state of
happiness, happy; wes on ~um be fortunate; 5. see sél
2
sǽlác2
[] n (-es/-) sea-gift, sea-spoil, a gift or
present or
offering that comes
from the sea or
from a lake.
sǽlád2
[] f (-e/-a) sea-way, sea-voyage, a course or
way on the sea
sǽláf
[] f (-e/-a) sea-leavings, jetsam, what is left by the sea;
[applied to
the spoils of the Egyptians drowned in the Red Sea]
sǽlan1
[] wv/t1b 1. to take place, happen, betide, fortune;
succeed;
[sǽl 1]; 2. 2 to tie, bind, fetter, fasten, fasten
with a
cord; 3. 2fig.,
curb, restrain,
repress, confine; [sál]
sǽland
[] n (-es/-) coast, maritime district
sæld
see seld
sælen
[] 1. adj made of willow, of sallow; [sealh]; 2.
see selen
sǽleoda
see sǽlida
sǽléoþ
[] n (-es/-) song at sea, rowers’ song, song sung by the
sailors in
rowing, to keep stroke
sæleða
see sealt~
sǽlic
[] adj of the sea, marine
sǽlida
[] m (-n/-n) seafarer, sea-goer, sailor; pirate; [líðan]
sǽlig1
[] adj blessed, fortunate, fortuitous; happy, prosperous; adv
~líce
happily
sǽlíðend2
[] m (-es/-) sailor, seaman, seafarer
sǽlíðende
[] adj seafaring
sælmerige
[] f (-an/-an) brine [L salmoria; Greek άλμυρις]
sæltna
[] m (-n/-n) name
of a bird, bunting?,
robin?
sælþ
[] f (-e/-a) dwelling, house, abode
sǽlþ1
[] f (-e/-a) (usu in pl) hap, fortune; happiness, joy,
felicity,
good fortune, prosperity, blessing
sǽlwang2
[] m (-es/-as) fertile plain, plain
sælweg?
[] m (-es/-as) hall
sǽm
see sǽ
sǽma
see séma
sǽmann
[] m (-es/-menn) 1. seaman, one who jounreys by sea,
pirate,
viking; 2. when
English affairs are referred to the word is used of the Scandinavians;
sǽme
[] adj bad [unknown in writing; derived from sǽmest,
sǽmra, spl,
cmp adj; from sám-?]
sǽmearh2
[] m (-méares/-méaras) seahorse, ship
sǽmend
see sémend
sǽmest
[] spl adj worst [spl of sǽme]
sǽmestre
see séamestre
sǽméðe
[] adj weary
from a
sea-voyage, weary with being on the sea
sǽminte
[] f (-an/-an) sea-mint
sæmninga
see samnunga
sǽmra
[] cmp adj worse, inferior, weaker
sæmtinges
see samtinges
sǽn
[] adj maritime, marine
sǽnaca
[] m (-n/-n) sea-vessel, ship
sǽnæss
[] m (-es/-as) cape, promontory, a ness or
promontory stretching
into the sea
sæncgan
see sengan
sændan
see sendan
sǽne
[] adj (oft w.g.) slow, dull, sluggish, inactive; lazy,
careless,
negligent; cowardly; ~ mód sluggish mind
sǽnett
[] n (-es/-) net for sea-fishing
sængan
see sengan
sǽnian
see segnian
sǽnig
[] adj maritime, marine
sǽostre
[] f (-an/-an) sea-oyster
sæp
[] n (-es/sapu) sap, juice
sǽp
see séap
sæpig
[] adj sappy, full of sap, juicy, succulent
sæppe
[] f (-an/-an) spruce fir; [L sappinum; Fr sapin]
sæpspón
[] f (-e/-a) a chip or
shaving with sap on it
sǽre
see sáre
sǽrima
[] m (-n/-n) seashore, coast
sǽrinc2
[] m (-es/-as) seaman, pirate, Viking, one who journeys by sea
(used of
the Scandinavians)
sǽróf
[] adj hardy at sea, active on the sea, strong in rowing
særwian
see searwian
sǽrýric
[] m (-es/-as) sea-reed?,
a reed-bed in
the sea; an ait?
sæs
see sess
sǽs
see sǽ
sǽsceaða
[] m (-n/-n) pirate
sǽsciell
[] f (-e/-a) seashell
sǽsíþ
[] m (-es/-as) sea-voyage, sea-journey
sǽsnægl
[] m (-es/-as) sea-snail
sǽsnǽl
[] m (-es/-as) sea-snail
sǽsteorra
[] m (-n/-n) guiding star (for sailors); title of Virgin Mary
sæster
see sester
sǽstrand
[] n (-es/-) sea-strand, foreshore
sǽstréam
[] m (-es/-as) sea-stream, water of the sea; pl waters
of the sea
sǽswalwe
[] f (-an/-an) sand-martin
sæt
past 3rd
sing of sittan
sǽt
[] f (-e/-a) an ambush, lurking-place, a place where one lies
in wait; snare,
gin? [sittan]
sǽta
[] m (-n/-n) a resident, inhabitant; holding of land; [as
resident, it
occurs mainly in compounds, also with a plural ~sǽte; Dorn~,
Dún~,
Péac~, Sumor~]
sǽta
see burg~
sǽtan
see sǽtian
sǽte
see and~
sǽte
[] f (-an/-an) house
Sæterdæg
see Sæterndæg, Sæternesdæg
sǽtere
[] m (-es/-as) one that lies in wait, one that waylays,
waylayer; 1.
a robber; 2. fig,
one who acts insidiously, seditious one,
seducer (the devil); 3. spy
Sæteresdæg
[] m (-es/-dagas) Saturday; [L Saturni dies] (3)
Sæterndæg
[] m (-es/-dagas) Saturday; [L Saturni dies] (1)
Sæternesdæg
[] m (-es/-dagas) Saturday; [L Saturni dies] (2)
Sæterniht
[] f (-/-e) Friday night; [gen/dat
sing ~e; gen/dat pl ~a/~um]
sǽtnere
[] m (-es/-as) one that lies in wait, one that waylays,
waylayer; 1.
a robber; 2. fig,
one who acts insidiously, seditious one,
seducer (the devil); 3. spy (2)
sǽtian
[] wv/t2 w.g. to lie in wait for, waylay, plot against [sittan]
sætil
see setl
sætl
see setl
sǽtn-
see sǽt-
sǽton
past pl of sittan
sǽtung
[] f (-e/-a) ambush, a lying in wait, trap, plot, snare;
sedition
sǽþ
see séaþ
sǽþéof
see héahsǽþéof
sæðerie
see saturege
sǽðnes
see séðnes
sǽðrenewudu
see súðernewudu
sǽum
see sǽ
sǽúpwearp
[] m (-es/-as) jetsam, what is thrown up on land by the sea
sǽwan
see sáwan
sǽwang
[] m (-es/-as) sea-shore, beach, the plain by the sea, the shore
sǽwár
[] n (-es/-) sea-weed
sǽwaroþ
[] n (-es/-) sea-shore, beach
sǽwǽg
[] m (-es/-as) sea-wave
sǽwæter
[] n (-es/-) sea-water
sǽwe
see sǽ
sǽweall2
[] m (-es/-as) 1. sea-wall, sea-shore, beach, cliff by
the sea; 2.
wall formed by the sea, wall of water (in the Red Sea)
sǽweard
[] m (-es/-as) coast-warden, sea-ward, keeping watch and ward
on the
sea-coast; [it was a duty tha might be required in some cases of the
thane and
of the ‘cotsetla’]
sǽweg
[] m (-es/-as) sea-way, path through the sea
sǽwérig2
[] adj weary from a sea-voyage, weary with being on the sea
sǽwet [] n
(-tes/-tu) sowing [sáwan]
sǽwícing
[] m (-es/-as) sea-viking
sǽwielm
[] m (-es/-as) sea-surf, billow
sǽwiht
[] f (-e/-a) marine animal, a sea animal
sǽwinewincle
[] f (-an/-an) periwinkle (shell-fish)
sǽwþ
pres 3rd
sing of sáwan
sǽwudu
[] m (-a/-a) vessel, ship
sǽwum
see sǽ
sæx
see seax
sǽýþ
[] f (-e/-a) sea-wave
sca- see
scea- [only indicates
the sha- pronunciation]
scá- see
scéa- [only indicates
the shá- pronunciation]
scacan
[sha·kan]
1. sv/i6 3rd
pres scæcþ past scóc/on ptp gescacen to
shake, quiver; 2. but
generally used of rapid movement, (1)
of
living creatures, to
flee, hasten, hurry off, go
forth, go, glide, depart; þá
scéoc hé on niht fram þǽre fierde him selfum tó
miclum bismere he
then
fled at night from the English army to his great disgrace; (2)
of
material things, to
move quickly, move quickly to
and fro, to be flung, be displaced by shaking; (3) of
immaterial things (time,
life, thought,
etc.),
to pass, pass from, proceed,
depart; 3. sv/t6 to shake; (1) to brandish; (2) to put
into a
quaking motion; 4. to weave [bregdan];
scáda
[] m
(-n/-n) crown of head
scádan1
[sha:dan] 1. sv/t7 3rd
pres s ǽdeþ past scéod/on
ptp gescéaden (1)
to
separate, divide, part, make a line of separation between; (1a) to
remove from
association or companionship; (2) to distinguish, discriminate, decide,
determine, appoint; (3) to shatter, shed; (4) expound; (5) to decree;
(6) to
write down; 2. sv/i7 (1) to separate, divide, part; þonne
dæg and niht
scáde when day and
night separate; (2)
to be
distinguished, to differ; (3) to scatter, shed
scafa
[] m
(-n/-n) plane
scafan1
[] sv/t6 3rd
pres scæfþ past scóf/on ptp gescafen to
shave, scrape, shred, polish;
[also scæfan, sceafan]
scáffót
[] adj
splay-footed
Scald
[] m
(-es/-as) the Shelde
scalde see sceolde
past 3rd
sing of sculan
scaldhúlas
[] noun
pl reed, sedge
scaldþýfel see scealdþýfel
scamel see scamol
scamfæst
[] adj
shamefast, modest, bashful
scamful [] adj modest, chaste
scamfulnes [] f (-se/-sa)
modesty
scamian
[] wv/t2
1. w.g. to feel shame, be ashamed, blush; ic
þæs scamie nǽfre I am
never ashamed of it; 2.
impersonal to
cause shame (used
impersonally w.a. person, w.g. thing/cause, or with for, or the
cause
given in a clause)
scamisc
[] adj
of which one is to be ashamed
scamléas
[] adj
shameless, bold, impudent, immodest, wanton
scamléaslic
[] adj shameless, wanton; adv ~líce shamelessly,
impudently
scamléast
[]
f (-e/-a) impudence, shamelessness, immodesty, want of modesty,
lasciviousness
scamlic
[] adj
1. shamefast, bashful; 2. shameful, base, disgraceful,
ignominious; 3. modest; 4. adv ~líce
shamefully,
disgracefully
scamlim
[] n
(-es/-u, -leomu) the private member
scamol
[] m
(-es/-as) stool, footstool, bench, table (of money-changers); [the
word remains in the form shambles,
properly stalls or benches on which butchersexpose meat for sale]
scamu
[] f
(-e/-a) 1. the emotion caused by consciousness of unworthiness or of
disgrace, in a
good sense,
modesty, bashfulness; in a
bad sense,
shame, confusion; 2. what
causes a feeling of shame, disgrace, dishonor, shame; 2a.
insult; 2b.
shameful circumstance; 2c. modesty; 3. the private
part, private
parts; ~ dón to inflict injury
scamul see scamol
scamung
[] f
(-e/-a) disgrace
scán past
3rd sing of scínan
scanca
[] m
(-n/-n) 1. a shank, shin, the leg from the knee to the foot; 2.
the upper part of the leg (= þéohscanca); [shank, shin, leg; ham?]
scancbend
[]
m (-es/-as) garter, a band for the leg
scancforod
[] adj broken-legged
scancgebeorg
[] f (-e/-a) leg-greave, a protection for the leg, a greave
scancgegirela
[] m (-n/-n) anklet, garter, clothing for a leg
scanclíra
[]
m (-n/-n) calf of the leg, the fleshy, brawny part of the shank
scand
[] m
(-es/-as) an infamous person, a buffoon, charlatan, wretch, imposter,
recreant
scand
[] f
(-e/-a) 1. shame, disgrace, infamy, ignominy, confusion; 2.
a
shameful, infamous, or
abominable
thing, what brings disgrace, scandal, disgraceful thing; 3. f
(-e/-a) bad woman
scandful
[] adj
shameful, disgraceful, infamous, vile
scandhús
[] n
(-es/-) house of ill fame, brothel
scandlic
[] adj
1. of
persons,
that acts in a disgraceful
way, infamous, base, vile, unchaste; 2. of things, (a)
that is vile in its nature or
circumstances, disgraceful, foul,
shameful, obscene; (b) that causes shame, disgraceful
scandlíce
[]
adv 1. in a disgraceful manner, disgracefully,
shamefully,
obscenely, infamously; 2. opprobriously, reproachfully,
insultingly
scandlicnes
[] f (-se/-sa) shame, disgrace, dishonor; disgraceful act
scandlufiende
[] adj loving shamefully
scandword
[]
n (-es/-) abusive, blasphemous or
obscene language, a vile, foul word, or an
opprobrious, abusive word
scandwyrde
[] adj slanderous
scang- see
scanc-
scapulare
[]
f (-an/-an) scapular, scapulary, a short cloak
scapularie
[] f (-an/-an) scapular, scapulary, a short cloak
scar- see
scear-
Scariothisc
[] adj of Scariot; [Judas se Scariothisca]
scaþ- see
sceaþ-
scaðan2
[] sv/t6 3rd
pres scæðeþ past scód/on ptp gescaðen to
scathe, hurt, harm, injure; (a) w.d.;
(b) w.a.; (c) without
a case;
[this form is poetical only; prose makes use of sceþþan]
scæ- see
scea-, sce-
scǽ-
see scéa-
scæc
[] ?
(-?/-?)
fetters [Du. schake]
scæftamund see sceaftmund
scæfþ
see sceafoða
scægan
[] wv/t1b
to jeer
scæm- see
scam-
scǽnan [] wv/t1b 1. 1
to break,
wrench open, shatter; 2. ge~ to
render brilliant?
scǽp
see scéap
scæptló
see sceaftló
scær
see scear 1 and
2
scǽron
past pl of scieran
scǽþ
[] 1. see scéaþ;
2. see scegþ
scéab see scéaf
sceaba see scafa
sceabb
[] m
(-es/-as) scab
sceabbede
[]
adj purulent, having sores or scabs
sceacan
[sha:·kan]
1. sv/i6 3rd
pres scæcþ past scóc/on ptp gescacen to
shake, quiver; 2. but
generally used of rapid movement, (1)
of
living creatures, to
flee, hasten, hurry off, go
forth, go, glide, depart; þá
scéoc hé on niht fram þǽre fierde him selfum tó
miclum bismere he
then
fled at night from the English army to his great disgrace; (2)
of
material things, to
move quickly, move quickly to
and fro, to be flung, be displaced by shaking; (3) of
immaterial things (time,
life, thought,
etc.),
to pass, pass from, proceed, depart;
3. sv/t6 to shake; (1) to brandish; (2) to put into a
quaking
motion; 4. to weave [bregdan]; [scacan]
sceacdóm
[] m
(-es/-as) flight, hurried departure
sceacel
[] m
(sceacles/sceaclas) shackle; plectrum
scéacere
[sha·ke·re]
m (-es/-as) robber [Ger schächer]; [scácere]
sceacga
[] m
(-n/-n) the hair of the head; rough hair, wool, etc.
sceacgede
[]
adj hairy, shaggy, having hair on the head
sceaclíne see sceatlíne
sceacnes
[] f
(-se/-sa) a shaking down [excussio]
sceacul see sceacel
scead
[] n
(-es/-) shadow, shade; fig.,
shelter,
protection; [scæd, scad, sced]
scéad
[sha:d]
n (-es/-) shed (in water-shed), a division, distinction,
reason,
reckoning; þu scealt
gieldan scád wordum
thou shalt give an account (of thine actions) in words;
scéada
[] m
(-n/-n) the top of the head, parting of the hair
scéadan1
[sha:dan] 1. sv/t7 3rd
pres scíedeþ past scéod/on
ptp gescéaden (1)
to
separate, divide, part, make a line of separation between; (1a) to
remove from
association or companionship; (2) to distinguish, discriminate, decide,
determine, appoint; (3) to shatter, shed; (4) expound; (5) to decree;
(6) to
write down; 2. sv/i7 (1) to separate, divide, part; þonne
dæg and niht
scáde when day and
night separate; (2)
to be
distinguished, to differ; (3) to scatter, shed
sceadd
[] m
(-es/-as) shad (fish)
sceaddgenge
[] adj seasonable for shad
scéadelíce see scéadlíce
scéadenmǽl
[] adj damascened (sword)
scéadesealf
[] f (-e/-a) salve or powder (for
the
head?), a medicinal powder
sceadew- see
sceadw-
sceadiht
[] adj
shady
sceadlic
[] adj
shady
scéadlíce
[]
adv reasonably, rationally
sceadu
[] f
(-we/-wa) shadow, shade; 1. a shadow (cast by an object); 1a.
figurative; 2.
shade as
opposed to
light,
shadow (lit.
and fig.),
darkness; 2a. destructive
influence; 3. shadow, protection; 4. a shady place,
shade, arbor;
4a. a scene; 4b. shelter; 5. shadow as
opposed to substance, an
obscure image; (1) shadow as
opposed to reality; (2) a shadow, shade, unsubstantial appearance
sceadugeard
[] m (-es/-as) shady place, shady enclosure
sceadugenga
[] m (-n/-n) wanderer in darkness, one who walks in darkness
sceaduhelm
[] m (-es/-as) darkness, the cover of night
sceadwian
[]
wv/t2 to cover with shadow; to protect
sceadwig
[] adj
shady
scéadwís1
[] adj sagacious, intelligent, rational, reasonable, wise; adv
~líce
clearly, with discretion, rationally
scéadwísnes
[] f (-se/-sa) sagacity, reason; discrimination, discretion;
separation;
reckoning
sceadwung
[]
f (-e/-a) overshadowing; something giving shade
scéaf
[] 1.
m (-es/-as) sheaf, bundle; 2. a sheaf (of corn); 2a.
a
bundle (of herbs); 3. past 3rd sing of scúfan
sceaf- see
scaf-
Scéafa
[sha:·va]
m (-n/-n) Shava, the name of a king of the Lombards
scéaffót see scáffót
scéafmǽlum
[] adv into bundles, in sheaves or
bundles
sceafoða
[] m
(-n/-n) chip, shaving, slip, scraping, what is shaved, scraped, or
rubbed off
sceaft
[] m
(-es/-as) a smooth, round, straight stick or
pole, a shaft; 1. generally, (1)
the shaft of a spear; (2) a
spear; 2. the shaft of an arrow; 3. a staff, pole,
shaft; 3a.
something shaped like a shaft, a taper; 4. the
word occurs in the passage that defines the
distance to which the king’s ‘grith’ extended, but the origin of the
phrase, of
which it forms a part, is not evident: þus
feor sceal béon þæs cinges griþ fram his burhgeate
þǽr hé is sittende on féower healfe his, þæt is, 3 míla, and 3 furlang,
and 3
æcera brǽde, and 9 fóta, and 9 scæfta munda, and 9 berecorna; as a name
of a
measure of about six inches the phrase continued to exist;
sceaft1
[] f (-e/-a), m (-es/-as), n (-es/-u) 1.
creation,
origin, construction, existence; 2. a creation, what is
created, a
creature, created being; 3. ge~ dispensation, destiny,
fate; 4.
ge~ condition, nature
Sceaftesburg
[] f (-byrg/-byrg) Shaftesbury in
Dorset
sceaftlóha
[] m (-n/-n) spear-strap, the strap attached to the shaft of a
missile
sceaftmund
[] f (-e/-a) span
sceaftriht
[] adv in a straight line
sceaftrihte
[] adv in a straight line
sceafttog see sceaftlóha
sceafþ
see sceafoða
sceafða
[] m
(-n/-n) chip, shaving, slip, scraping
sceaga
[] m
(-n/-n) copse, a shaw, small wood, thicket; [The
word is found in many local
names, and was preserved in various dialects, e.g. shaw a small shady
wood in a
valley; a wood that encompasses a close; Shaws broad belts of
underwood, two,
three, and even four rods wide, around every field, Farming words]
sceagod see sceacgede
sceal pres
1st and 3rd
person sing of sculan
scealc
[] m
(-es/-as) 1. a servant; 2. as a
term of reproach; 3.
a man, youth, soldier,
sailor; 4. retainer, soldier, subject, member of a crew
sceald
[] adj
shallow
scealde see sceolde
past 2nd
sing of sculan
scealdþýfel
[] m (-þýfles/-þýflas) thicket
scealfor
[] f
(-e/-a) diver (bird), cormorant [compare OHG scarbo]
scealfra
[] m
(-n/-n) diver (bird), cormorant [compare OHG scarbo]
scealga
[] m
(-n/-n) a
fish, roach?, rudd?
scealian see á~
sceall see sceal
pres 1st
and 3rd person sing of sculan
sceallan [] noun
pl testicles [testiculi]
scealtu see scealt
þu [pres
2nd sing of sculan, 2nd person
nom pron]
scealu
[] f
(-e/-a) 1. shell, husk; 2. a platter, dish, cup; 3.
scale
(of a balance);
scéam
[] m
(-es/-as) pale
grey or white horse? [Ger
schimmel]
sceam- see
scam-
scéan past
3rd sing of scínan
scéanan see scǽnan
sceanc- see
scanc-
sceand see scand
scéanfeld see scínfeld
scéap
[] n
(-es/-) sheep
sceap see for~
sceap
[] n
(-es/-) a private part
scéapætere
[] m (-es/-as) sheep’s carcass
sceapen past
participle of scieppan
scéapen
[] adj
of a sheep
scéaphám
[] m
(-es/-as) sheepfold
scéapheord
[] f (-e/-a) flock of sheep
scéapheorden
[] n (-nes/-nu) hovel, shed
scéaphierde
[] m (-es/-as) shepherd
Scéap-íeg
[]
f (-e/-a) Sheppy; [=sheep island]
scéaplic
[] adj
of a sheep
scéapscearu
[] f (-e/-a) sheep-shearing
sceapung see for~
scéapwæsce
[] f (-an/-an) place for washing sheep; [the word remains as a
place-name in Sheepwash, in Worchestershire]
scéapwíc
[] n
(-es/-) a sheep-fold
scear
[] 1.
m (-es/-as), n (-es/-) ploughshare; 3. past 3rd
sing of scieran
scéara see scéarra
scéar
[] f
(-e/-a) a pair of shears or
scissors; but
the word is generally used in
the plural (dual?) as the modern
shears, scissors; [see also scéarra]
scearbéam
[]
m (-es/-as) wood to which the ploughshare is fixed
sceard
[] n
(-es/-) a shard, sherd, potsherd, tile; [Gower
used sherd
for the scale of a dragon; Shakespeare’s shard
denotes a beetle’s hard-wing case];
[Ger scharte]
sceard
[] n
(-es/-) inscision, cleft, gap, notch; [Ger scharte]
sceard
[] adj
1. notched, hacked, having gaps or
rifts; 2. cut, gashed, mutilated; 3.
deprived, bereft of w.g.
scearfian1
[] wv/t2 to cut off, scrape, shred, cut into shreds
scearflian
[] wv/t2 to scrape
scearfung
[]
f (-e/-a) scraping, scarifying
scearian
[] wv/t2
to allot
scearn
[] n
(-es/-) sharn, dung, muck, filth
scearnbudda
[] m (-n/-n) dung-beetle
scearnwibba
[] m (-n/-n) dung-beetle
scearnwifel
[] m (-wifles/-wiflas) dung-beetle
scéaron see scǽron
past pl of scieran
scearp
[] adj
1. sharp, having a fine edge or
point, pointed, prickly; 2. sharp to the
taste, pungent, biting, bitter, acid; 2a. acrid; 3.
sharp of
speech (i.e., sharp-tongued), rough, harsh; 4. sharp, keen,
severe,
rough, harsh, of
pain or
of that which
causes pain; 5.
sharp, rough; 6.
sharp, keen, active, strenuous; 6a. of
things,
effectual, penetrating; 6b. brave; 7.
sharp, keen, of
sight; 8.
sharp, keen, acute,
shrewd, of
understanding;
[scieran]
scearpe
[] adv
sharply, keenly; 1. literal; þá
fuglas sind scearpe gebilode the
birds are sharp-billed; 2.
referring
to seeing, observing;
scearpe
[] f
(-an/-an) scarification
scearpecged
[] adj sharp-edged
scearpian
[]
wv/t2 to score, scarify, make an incision in the skin
scearplic
[]
adj sharp, severe, keen, searching, effectual
scearplíce
[] adv 1. sharply, keenly, smartly, effectually,
quickly; 2.
sharply, acutely, keenly (of the mind); 3. sharply, painfully,
severely;
4. sharply, attentively
scearpnes
[]
f (-se/-sa) sharpness; 1. referring
to the sight;
sharpness, acuteness, keen
observation; 2. referring
to the mind;
sharpness, acuteness, keen observation; 3.
roughness of
surface; 4.
tartness, acidity,
pungency; 5. efficacy; 6. effrontery
scearpnumol
[] adj effective, efficacious
scearpsíene
[] adj keen-sighted, sharp-sighted
scearpsméawung
[] f (-e/-a) argument, a sharp, strict examination
scearpþanclíce
[] adv acutely, efficaciously
scearpþancfullíce
[] adv efficaciously
scearpþancol
[] adj quick-witted, keen, acute, subtle
scearpung
[]
f (-e/-a) scarifying
scéarra
[] f
pl shears, scissors
scearseax
[]
n (-es/-) razor
scearu
[] f
(-e/-a) 1. a cutting, shaving; 2. a shearing of a
sheep; 3.
the ecclesiastical
tonsure; 4. a share
scearu
[] f
(-e/-a) share-bone, share, groin
scearwund? [] adj
wounded in the groin
scéat
[] m
(-es/-as) 1. a corner, an angle, edge, point; applied
to the earth or heaven,
corner, quarter; 2. a
projection, promontory, point; 3. a nook, corner, quarter,
district,
region (in the phrases eorþan, foldan ~); 4. a lap, bosom,
fold; 4a.
the bosom, surface (of the earth); 5. a bay; 5a. inlet, creek; 6.
a garment; 7. a cloth, napkin, sheet; 7a. with
the idea of concealment,
cloak, fold, covering, garment;
[Ger schoß]; 7b. of a
protective covering; 8.
past 3rd sing of scéotan;
scéata
[] m
(-n/-n) 1. a corner, angle; 2. the lower corner of a
sail; 3. bosom,
lap; 4. a cloth, napkin; [Ger schote]
sceatlíne
[]
f (-an/-an) sheet by which a sail is trimmed to the wind, the
rope
fastened to the lower end of a sail
sceatt
[] m
(-es/-as) 1. property, goods, wealth, treasure; 1a. of
property which is paid as a price
or a contribution,
payment,
price, gift, bribe, tax, tribute, money, goods, reward, money on
mortgage, or paid in rent,
rent, mortgage money; hé
gebóhte mid his ágenum sceatte
he bought with his
own money; téoða
~
a tithe; 2. a piece of money, a coin; 2a. money of
account,
denarius, twentieth part of a shilling (Kent); [as
the name of an English coin the word is found in
the form scætt in the laws of Ethelbert of Kent. It is inferred
from a
comparison of passages in these that the value of the scætt in
Kent was
1/20 of a shilling; the sceatt is also mentioned in Mercian law, where
30,000
sceatta is equivalent to 120 punda. This would give 250 sceatts
to the
pound. In the Northern Gospels dragmas decem is
glossed by
‘fíf sceattas téasíðum,’ while the West Saxon version has ‘tíen
scillingas.’
If the sums here given may be regarded as equal, the sceatt would be
worth a
West-Saxon penny, the value which it appears to have in the Mercian
law.
The coin then seems to be of different values in Kent in the more
northern
parts of England.];
sceattcodd
[] m (-es/-as) bag for provisions, wallet, sack [codd]
sceatwierpan
[] wv/t1b to make the payment to the bridegroom on which the
bride
passes into his power from that of the father
scéaþ
[] f
(-e/-a) sheath; spike, nail; [also scǽþ]
sceaða
[] m
(-n/-n) 1. one who does harm, injurious person, a criminal,
wretch,
miscreant, an enemy; 1a. a spiritual enemy, fiend, devil; 2.
a
spoiler, robber, thief, assassin; 3. 2 with
a favorable meaning,
warrior, antagonist;
sceaða
[] m
(-n/-n) scathe, harm, injury
sceaðan see sceþþan
sceaðan2
[] sv/t6 3rd
pres scæðeþ past scód/on ptp gesceaðen to
scathe, hurt, harm, injure; (a) w.d.;
(b) w.a.; (c) without
a case;
[this form is poetical only; prose makes use of sceþþan]
sceaþdǽd
[] f
(-e/-e) a misdeed, crime
sceaðel
[] f
(-e/-a) shuttle?,
weaver’s slay?
sceaðenes see sceþnes
sceaðennes
[] f (-se/-sa) hurt, injury, damage
sceaþful
[] adj
hurtful
sceaðian1
[] wv/t2 to hurt, harm, injure, spoil, rob, steal
sceaðig
[] adj
injurious
sceaðignes
[] f (-se/-sa) injury, harm
sceaðu
[] f
(-an/-an) injury
sceaðung
[] f
(-e/-a) injury, damage
scéawendsprǽc
[] f (-e/-a) buffoonery, the speech of the theater
scéawendwíse
[] f (-an/-an) buffoon’s song, a jesting song, song of a jester
scéawere
[] m (-es/-as) 1. spectator, an observer, one who
examines into a
matter; 2. a spy, watchman; 3. watchman, a
watch-tower?; 4. a mirror; 5. a buffoon, actor
scéawian1
[] wv/t2 1. to look; 2. to look at, observe,
gaze, behold,
see; 3. to look at, look on with favor, look favorably on, to
regard,
have respect to; ic
scéawie
þíne wegas I
have
respect unto thy ways; 4.
to look at with care, consider, inspect, examine, scrutinize,
reconnoiter; 5.
to look out, look for, seek for, select, choose, provide; 6. to
show
(favor, respect, etc.), exhibit, display, to grant, decree;
scéawigend
[] m?
(-es/-) spectator
scéawung
[] f
(-e/-a) 1. a looking at, seeing, contemplation, consideration; 2.
respect, regard; 3. reconnoitering, surveying, inspection,
examination,
scrutiny; 4. a spectacle, show; 5. a show, appearance,
pretence; 6.
as a
technical term, the same as ostensio;
a
showing, exhibiting, manifestation; 7. toll on exposure of goods
scéawungstów
[] f (-e/-a) place of observation; Sion
sceb see sceabb
scéb see scéaf
scec see scæc
scecel see seacel
scecgan? [] wv/t3
3rd
pres scegeþ?
past scægde ptp gescægd to
jut out, project, be
distinguished; [see tó~]
sced see scead
scéd past
3rd sing of scéadan
Scedeland
[]
n (-es/-) ?;
word used to denote
all Danish or Scandinavian lands
Scedeníeg
[]
f (-e/-a) ?;
word used to denote
all Danish or Scandinavian lands; [given as Sceden-íeg]
scef- see
sceaf-, scyf-
scegþ
[] m
(-es/-as), f (-e/-a) vessel, ship, a light, swift vessel [ON
skeið]
scegþmann
[]
m (-es/-menn) sailor, pirate, viking, a member of the crew of a
scegþ, a
Dane;
scehþ see scegþ
scelþ- see
scegþ-
scel [] 1.
see sceal; 2.
see sciell
sceld [] 1.
see scield; 2.
see scyld 1
sceld- see
scild-, scyld-
scele see scelle
scelége see sceolhége
scelfan
[] sv/t3
3rd
pres scilfþ past scealf/sculfon ptp gescolfen to
totter, shake, quiver [ON
skialfa]
scelfor see scealfor
scell [] 1.
see sceal; 2.
see sciell
scellan
[] sv/t3
3rd
pres scilþ past sceall/scullon ptp gescollen to
sound, make a noise
scelle
[] ?
(-?/-?)
cutting off, separation; discretion
Sceltifére? [] m
pl
the Celtiberians
scemel see scamol
scénan see scǽnan
scenc
[] m
(-es/-as) 1 drink, draught; cup; cupful
scencan1
[shen·chan] wv/t1b 3rd
pres scenceþ past scencte ptp gescenced to
skink, pour out, pour out liquor
for drinking, give drink, give to drink
scencingcuppe
[] f (-an/-an) jug, a cup in which drink is served
scendan
[] 1.
wv/t1b to put to shame, confound, discomfit; blame; corrupt,
injure,
harm; abuse, disgrace, insult; 2. see scyndan 1
scendle
[] f
(-an/-an) abuse, reproach
scendung
[] f
(-e/-a) reproach, affliction, abuse, harm
scéne see scíene
scénfeld see scínfeld
scenn
[] f?
(-e/-a)
a plate of metal on the handle of a sword; [scennum [] dat pl of noun
pommel
of sword-hilt?, plate of metal on pommel?]
scéo [] 1.
?
(-?/-?)
cloud?; 2. see scéoh, scóh
sceo- see
sco-, scu-
scéo- see
scó-, scú-
scéoc
past 3rd
sing of sceacan
scéod
[] 1.
see scód past
3rd sing of sceþþan; 2. past
participle of scógan
scéofan
see scúfan
scéogan
see scógan
scéoh
[] 1.
adj shy, timid, fearful; 2. wanton; 3. see scóh
scéohmód
[] adj
timid, fearful of heart
sceol
[] adj
squinting, oblique, awry [Ger scheel];
sceolan see sculan
sceoldan see scieldan
sceolh
[] adj
squinting, oblique, awry [Ger scheel];
sceolhéagede
[] adj cross-eyed, squinting
sceolhége
[]
adj cross-eyed, squinting
sceolhégede
[] adj cross-eyed, squinting
sceolu see scolu
sceom- see
scam-
scéon1
[] 1. wv/t1b
3rd
pres scéoþ
past scéode ptp gescéod to
fall (to), occur, happen; go quickly, fly; 2.
see scógan
scéon- see
scíen-
scéona genitive
pl of scéoh
sceonc- see
scanc-
sceond see scand
sceop see scop
scéop past
3rd sing of scieppan
sceoppa
[] m
(-n/-n) booth
sceoppend see scieppend
sceopu nom/acc
pl of scip
scéor see scúr
sceoran see scieran
sceorf
[] n
(-es/-) scurf; a skin disease; ge~ irritation of the stomach
sceorfan
[] sv/t3
3rd
pres scierfþ past scearf/scurfon ptp gescorfen to
scarify, gnaw, bite; ge~
scrape, shred
sceorfede
[]
adj rough, shabby, scabbed
sceorfende
[] adj getting rough or
scabby, rough, shabby, scabbed
sceorian see scorian
sceorp
[] n
(-es/-) clothing, dress, apparel, ornament; equipment, fittings (for
a ship?)
sceorpan1
[] sv/t3 3rd
pres scierpþ past scearp/scurpon ptp gescorpen to
scrape, gnaw, irritate
sceort see scort
scéos gen
sing, nom/acc pl of scéoh,
scóh
sceot see scot
scéot1
[] adj ready, quick
sceota
[] m
(-n/-n) shoat, trout, a kind of trout
scéotan1
[] sv/t2 3rd
pres scíeteþ past scéat/scuton ptp gescoten 1.
to shoot, (a) hurl a
missile, cast a missile, w.a. of missiles; hé
scéat his spere ongéan þæt geþyld; (b)
sv/i2 to shoot; 2.
to shoot an
object; hit
an
object with a missile,
strike; 2a. where
the weapon is the subject; se
strǽl scéat, þæt hé sóna déad
wæs the missile shot,
so that he was soon dead; 3.
to shoot, make an object move rapidly, push (as in to shoot
a bolt), thrust; 3a. to give a person help in
escaping; þæt
hé hine út scéote; 4.
to shoot, move rapidly,
dart, run, plunge, rush, press forward, (a) of
living things; hé
scíet innan sǽ he
runs into the sea; (b)
of
inanimate things; þǽr
scíet se Wendelsǽ úp of þǽm
gársecge
there runs
the Mediteranean from the ocean; (c)
of
speech; þéah
him þæt word of scute his unþances
though the remark
burst from him involuntarily; 5.
to run (of a road, etc.); on
þǽm wege þe scíet tó fealwes léa on
the way that runs to a yellow
meadow; 6.
to refer a
case to a
person or court,
appeal to;
hé
scíeteþ
tó scírgemóte he
refers
to the shire-moot; 7.
to advance money,
contribute, pay; 8. to
shoot (of sharp pain); 9. to allot, assign; 10. to
befall, fall
to, happen
scéotend2
[] m (-es/-) bowman, warrior, one who shoots
sceoton see scuton
past pl of scéotan
sceoða see sceaða
scep see scyp
1
scép see scéap
scepen [] 1.
past participle of scieppan;
2. see scipen; 3. see scieppend (North)
sceppe
[] f
(-an/-an) a dry measure, a specific quantity of grain or malt [ON
skeppa]
sceptlóh see sceaftló
sceptóg see sceaftló
scer
[] adj
clear, undisputed (in legal terminology)
scer see scear
scer- see
scear-, scier-, scir-
sceran see scieran
scerero see scéarra
scericge
[] f
(-an/-an) actress, female jester [sciren-]
scernicge
[]
f (-an/-an) actress, female jester [sciren-]
sceruru see scéarra
scerwen see ealu~,
medu~
scerwen
[] ?
(-?/-?)
a scattering?, sharing?, giving?
scét see scéat
past 3rd
sing of scéotan
scéte see scýte
scéte
[] f
(-an/-an) sheet, linen cloth; [scéat]
scetel see scytel
scett see sceatt
scéþ [] 1.
see scéaþ; 2.
see scegþ
sceþdǽd
[] f
(-e/-e) injurious deed, misdeed, crime
sceþnes
[] f
(-se/-sa) hurt, injury, damage
sceðenes
[] f
(-se/-sa) hurt, injury, damage
sceþþan1
[] sv/t6 3rd
pres sceþþeþ past scód/on ptp gescaden to
scathe, injure, hurt, crush,
oppress, disturb, (a) w.d.; þás
þing sceþþaþ þǽm éagum these
things hurt the eyes; (b)
w.a.; se
lég þá sciþþeþ; (c)
without a case;
[sceaða]; also weak past sceðede ptp gesceðed
sceþþend2
[] m (-es/-) one who harms, a foe, adversary
sceþþig
[] adj
hurtful, noxious
sceþþu
[] f
(-e/-a) hurt, injury
sceþwrǽc
[] adj
hurtful, wicked, noxious, hostile
sceu- see
scu-
scéu- see
scú-
scéwyrhta see sceowyrhta
scía
[] m
(-n/-n) shin, leg
sciccel
[] m
(sciccles/scicclas) mantle, cloak, cape
sciccels
[] m
(-es/-as) mantle, cloak, cape
scíd
[] n
(-es/-) thin slip of wood, shingle, shide, billet, a piece of wood
split thin
scídhréac
[]
m (-es/-as) rick or heap of firewood, a heap of shingles or
billets
scídweall
[]
m (-es/-as) wooden palings, wooden fence
scíelan see be~
scielcen
[] f
(-ne/-na) female servant, slave, concubine, a woman of bad character;
[scealc]
scield
[] m
(-es/-as) 1. a shield, a piece of defensive armor; 2. 1
fig, a
shield, protection, defense; 3.
protector; 4. scield is used of a bird’s back, part
of a bird’s plumage?
Scield
[] m
(-es/-as) the name of the ancestor of the Danish kings
scield- see
also scild-
scieldan
[] wv/t1b
1. to shield, protect, guard, defend; ~ wiþ to shield
from, guard
against; 2. to make a defense, defend oneself; gescieldod
furnished
scielden
[] f
(-ne/-na) protection
sciele pres
sing subj of sculan
scielfe
[] f
(-an/-an) a shelf, ledge, floor
scielian
[] wv/t2
to separate, part, divide off, remove; ~ of mále
to pay
off, discharge
sciell
[] f
(-e/-a) 1. a shell, shell-fish; 2. the shell of an
egg; 3.
a scale of a
fish, serpent, etc.; 4.
a
shell-shaped dish? or
simply a
shell; [scalu]
sciell
[] adj
sonorous, sounding, shrill
sciellan
[] wv/t1a
to resound, sound loudly, cause to sound
sciellfisc
[] m (-es/-as) shellfish
sciellig see stán~
scielliht
[]
adj having a shell
sciendan see scendan
scíene
[] adj
beautiful, fair, bright; bright, brilliant, light
scíenes [] f (-se/-sa)
suggestion, persuasion, incitement, instigation; [scýan]
scienn see scinn,
scín
scíenþ
pres 3rd
sing of scínan
scieppan1
[] sv/t6 3rd
pres sciepþ past scóp/on ptp gescapen 1.
to shape, form, make,
create; 2. to create (of the act of God), make; 3. to
shape for
one
(dat) as
his fate
(acc), to assign as a
person’s lot,
arrange; 3a. to destine,
order, adjudge a
person
(acc) to
anything; 3b.
in
the phrases naman
~ or tó
naman ~, to give a name; him
se papa Petrus tó naman scóp
the pope gave him the
name Peter;
Scieppend1
[] m (-es/-) Creator
scieran1
[] sv/t4 3rd
pres scierþ past scear/scéaron ptp gescoren 1.
to cut, shear, cleave,
hew; 2. to shave hair; 3.
to cut the
hair of
the head; 4.
to shear sheep; 5. to receive tonsure; past participle scoren
abrupt
scierdan
[] wv/t1b
to hurt, injure; [sceard, adj]
scierden
[] adj
of sherds [sceard]
scierfemús
[] f (-mýs/-mýs) shrew (mouse) [sceorfan]
sciering
[] f
(-e/-a) shearing, shaving
scierpan1
[] wv/t1b 3rd
pres scierpþ past scierpte ptp gescierped 1.
to sharpen, whet; 2.
metaphorically, to
make active, arouse, rouse,
invigorate, strengthen; gescierpt acute (accent)
scierpan1
[] wv/t1b 3rd
pres scierpþ past scierpte ptp gescierped to
deck, clothe, equip; (1) to
dress; (2) to equip for a journey [sceorp]
scierseax see scearseax
scíet pres
3rd sing of scéotan
scíete
[] f
(-an/-an) cloth, towel, shroud
scíete
[] f
(-an/-an) sheet, linen cloth; [scéat]
scife see scyfe
sciftan1
[] wv/t1b 3rd
pres scifteþ past sciftede ptp gescifted 1.
to divide, separate into
shares, distribute, allot; 2. to appoint, ordain, arrange,
place, order;
scilbrung see scylfrung
scild see scield
scild- see
scyld-
scild
[] m
(-es/-as) 1. a shield, a piece of defensive armor; 2. 1
fig, a
shield, protection, defense; 3.
protector; 4. scield is used of a bird’s back, part
of a bird’s plumage?
Scild
[] m
(-es/-as) the name of the ancestor of the Danish kings
scildan
[] wv/t1b
1. to shield, protect, guard, defend; ~ wiþ to shield
from, guard
against; 2. to make a defense, defend oneself; gescieldod
furnished
scildburg2
[] f (-byrg/-byrg) 1. a battle-array in which men stood
shield to
shield, shield-wall, phalanx, roof of shields; in milit. lang. a
tortoise, i.e. a covering, shed, shelter so called formed of the
shields of the
soldiers held over their heads [testudo];
2. a city which affords protection, a city of refuge; 3.
place of
refuge
scilden
[] f
(-ne/-na) protection
scildend
[] m
(-es/-) protector, guardian, defender
scildere
[] m
(-es/-as) shielder, protector, defender
scildfreca
[] m (-n/-n) warrior, warrior with a shield
scildhete
[]
m (-es/-as) foe [scyld]
scildhréoða
[] m (-n/-n) shield covering, (1) shield, buckler; (2) the
arrangement
of shields as in the scildburg; in milit. lang. a
tortoise, i.e.
a covering, shed, shelter so called formed of the shields of the
soldiers held
over their heads [testudo],
phalanx
Scildingas
[] m pl the descendants of Scild, or
more generally the
Danes
scildnes1 [] f
(-se/-sa) defense, protection
scildríða see scildhréoða
scildtruma
[] m (-n/-n) a phalanx, company (of troops); in milit. lang.
a
tortoise, i.e. a covering, shed, shelter so called formed of the
shields of the
soldiers held over their heads [testudo]
scildung
[] f
(-e/-a) protection, shielding
scildweall
[] m (-es/-as) shield-wall, wall of shields, the shields held
by a line
of soldiers
scildwiga
[]
m (-n/-n) warrior, warrior who bears a shield
scildwyrhta
[] m (-n/-n) shield-maker
scile pres
subjunctive of sculan
scilfe
[] f
(-an/-an) a shelf, ledge, floor
Scilfingas
[] m pl a Swedish royal family, the Swedes
scilfix see sciellfisc
scilfor
[] adj
yellow, golden, glittering
scilfrung
[]
f (-e/-a) shaking, balancing, swinging
scill see sciell
scilling
[] m
(-es/-as) 1. as a
denomination of English money (encoined), a
shilling (consisting of a
varying number of pence), silver coin; [In
Wessex, 5 pennies = 1 shilling; in Mercia, 4
pennies; in Norman time, 12 pennies; it was a denomination of value,
not a coin]; 2.
as
denoting foreign money the word
is used to translate various words: argenteos,
denarius, etc.
Scilling
[] m
(-es/-as) the name of a poet
scillingrím
[] n (-es/-) count of shillings, a reckoning by shillings
scíma
[] m
(-n/-n) ray, light, brightness, effulgence, splendor; twilight, shadow,
gloom
[scínan]
scima
[] m (-n/-n) shadow, gloom
scíma
[] m (-n/-n) splendor, brightness, light
scimerian
[]
wv/i2 to shimmer, glisten, shine
scimian
[] wv/t2 to grow dark, (of the eyes) to be dazzled, bleared
scímian
[] wv/t2 to shine, glisten
scímian
[] wv/i2
to shine, glisten; grow dusky, dark, dim (of the eyes), be dazzled,
bleared
scimrian
[] wv/i2
to shimmer, glisten, shine
scín see scinn
scínan
[] sv/i1
3rd
pres scínþ past scán/scinon ptp is gescinen to
shine, flash; be resplendent; ge~
to shine upon, illuminate; 1. literally; 2.
figuratively;
scinbán
[] n
(-es/-) shin, shinbone
scinccing see sciccing
scíncræft see scinncræft
scind- see
scend-
scindel
[] m
(scindles/scindlas) a shingle
scíndlác see scinnlác
[listed as scínlác]
scíne see scíene
scínefrian
[] wv/t2
to glitter
scinelác see scinnlác
scínende
[] adj
shining; eminent, distinguished
scínendlic
[] adj shining, clear, bright
scínfeld
[] m
(-a/-a) the beautiful, Elysian fields, Tempe
scíngedwola
[] m (-n/-n) a delusion produced by magic, delusive appearance,
phantom;
[scinn~?]
scinhosu
[] f
(-e/-a) a shin-hose, a covering for the lower part of the leg, greave
scinn
[] 1.
n (-es/-) an extraordinary appearance, a deceptive appearance,
illusion,
a spectre, evil spirit, phantom; magical image; 2. n
(-es/-) skin
scinna
[] m
(-n/-n) an extraordinary appearance, a deceptive appearance, illusion,
a
spectre, evil spirit, phantom; magical image
scinncræft
[] m (-es/-as) sorcery, magic; 1. the art by which
deceptive
appearances are produced, magic; 2. a magic art or
trick;
scinncræftig
[] adj magical (referring to Satan)
scinncræftiga
[] m (-n/-n) magician, sorcerer
scinnere
[] m
(-es/-as) magician, one who produces deceptive appearances
scínnes
[] 1.
f (-se/-sa) radiance, brightness, splendor; 2. see scíenes
scinngelác
[] n (-es/-) jugglery, magical practices, a magical practice
scinnhíw [] n (-es/-)
specter, illusion, phantasm
scinnlác
[] n
(-es/-) 1. magic, necromancy, sorcery; 2. a particular
act of
magic, a sorcery, delusion produced by magic; 3. delusion,
superstition,
frenzy, rage; 4. a delusive appearance, a specter, apparition,
phantom; 5.
see scinnlǽce 1
scinnlǽca
[]
m (-n/-n) wizard, magician, sorcerer, necromancer
scinnlǽce
[]
1. adj magical, spectral, phantasmal; 2. f
(-an/-an) sorceress, witch, a woman who practices magic
scinnlic
[] adj
spectral, phantasmal, of the nature of an apparition
scinnséoc
[]
adj specter-haunted, haunted by apparitions
scinu
[] f
(-e/-a) shin
scip
[] m
(-es/-as) a patch, clout
scip
[] n
(-es/-u, sceopu) ship
scíp see scéap
scipberende
[] adj carrying ships
scipbroc
[] n
(-es/-u) hardship on shipboard, trouble, hardship, or
labor when journeying in a ship
scipbrucol
[] adj destructive to shipping, causing shipwreck
scipbryce
[]
m (-es/-as) ship-wreck, what comes ashore from wrecks; right to
claim
wreckage
scipbýme
[] f
(-an/-an) ship’s trumpet
scipcræft
[]
m (-es/-as) naval force, naval power, strength in ships
scipdrincende
[] adj shipwrecked
scipe
[] m
(-es/-as) 1. pay, stipend; 2. state, condition,
dignity, office; 3.
position, rank; 4. ge~ n (-es/-u) fate
scipehere see sciphere
scipen
[] f
(-ne/-na) shippon, stall, cattle-shed
scipere
[] m
(-es/-as) shipman, sailor
scipfarend
[] m (-es/-) sailor, ship-farer
scipfæreld
[] n (-es/-) voyage
scipfæt
[] n
(-es/-fatu) a vessel in the form of a ship
scipférend
[] m (-es/-) sailor
scipfierd
[]
f (-e/-a) naval expedition, naval force, fleet
scipfierdung
[] f (-e/-a) a naval force or
armament
scipflota [] m (-n/-n)
sailor, pirate
scipforðung
[] f (-e/-a) preparation of ships, equipment of ships
scipfultum
[] m (-es/-as) naval aid
scipfylleþ
[] m
(-es/-as) private jurisdiction exercised over a group of three
hundreds
scipfyrd see scipfierd
scipfyrdung
[] f (-e/-a) fleet, naval expedition
scipfyrðrung
[] f (-e/-a) equipment of ships, fitting out of ships
scipfyrðung
[] f (-e/-a) equipment of ships, fitting out of ships
scipgebroc
[] n (-es/-u) shipwreck
scipgefeoht
[] n (-es/-) naval battle, naval war
scipgefær
[]
n (-es/-faru) sailing, going by ship, navigation
scipgesceot
[] n (-es/-) ship-scot
scipgetáwu
[] f (-e/-a) tackling of a ship, furniture of a ship
scipgield
[]
n (-es/-) ship-tax, ship-money, a tax to supply funds for the
maintenance of a fleet
sciphamor
[]
m (-es/-hameras) hammer for giving a signal to rowers, a hammer
carried
in the hand, by which a signal is given to the rowers
sciphere
[] m
(-es/-as) 1. a collection of ships of war, a naval force,
fleet, a fleet
of war, squadron (usu. hostile); 2. the men of a ship of war,
crew of a
warship
scipherelic
[] adj naval, relating to a fleet
sciphláford
[] m (-es/-as) shipmaster, skipper
sciphlǽder
[] f (-e/-a) ship’s ladder, a ladder for passing from a ship to
the
shore
sciphlæst
[]
m (-es/-as) 1. the body of (fighting) men on a ship,
ship-load,
crew; 2. a ship of burden, a transport
scipian
[] wv/i2
to take shape
scipian
[] wv/t2
1 put in order, equip, man a ship
scipian
[] wv/t2
to take ship, embark
scipincel
[]
n (-incles/-inclu) little ship
sciplád
[] f
(-e/-a) journeying by sea, sailing, navigating
sciplæst see sciphlæst
sciplic
[] adj
naval, relating to a fleet
scipliþ [] n
(-es/-u, -leoðu) naval force
sciplíðend
[] m (-es/-) seaman; voyager, one who goes in a ship
sciplíðende
[] adj sailing, going in a ship
scipmǽrls
[]
m (-es/-as) ship’s rope, cable
scipmann
[] m
(-es/-menn) shipman, mariner, sailor, rower; one who goes on trading
voyages
scipp- see
sciepp-
scipráp
[] m
(-es/-as) ship’s rope, cable
scipréðra
[]
m (-n/-n) rower, sailor
scipróðor
[]
n (-róðres/-) ship’s oar or rudder
sciprówend
[] m (-es/-) rower, sailor, one of a crew
scipryne
[] m
(-es/-as) passage for ships, a course or
channel for ships
scipsetl
[] n
(-es/-) a seat or
bench for rowers
scipsócn [] f
(-e/-a) see scipfylleþ
scipsteall
[] m (-es/-as) place for a ship
scipstéorra
[] m (-n/-n) steerman, pilot
scipsteorra
[] m (-n/-n) polestar
scipstíera see scipstéora
scipstýra see scipstéora
scipteoru
[]
n (-wes/-) pitch
sciptoll
[] n
(-es/-) passage money
scipwealh
[]
m (-wéales/-wéalas) Welsh sailor; servant whose service is
connected
with ships; one
liable to serve in the fleet?
scipweard
[]
m (-es/-as) shipmaster, one who has charge of a ship
scipwerod
[]
n (-es/-, -u) crew, the crew of a vessel
scipwíse
[] f
(-an/-an) the fashion or form
of a
ship; adv on ~an like a ship
scipwræc
[] n
(-es/-wracu) jetsam
scipwyrhta
[] m (-n/-n) shipwright
scír
[] f
(-e/-a) 1. office, appointment, charge, authority, supremacy,
business,
administration, government; 1a. where
the term refers to an English official; 2.
a district, province,
shire, as an
ecclesiastical term
diocese, parish, see; 2a. the people of a district, a tribe; 2b.
a hut; 3. as a
technical English term, a
shire; 3a. the people of a shire, the community inhabiting a
shire; 4. as an
ecclesiastical term, the
district
in charge of an
ecclesiastic (bishop,
etc.), a
diocese, parish;
scír
[] adj
clear, bright; 1. of
living creatures,
bright, brilliant, gleaming, shining, splendid,
resplendent; 1a. of
quality; 1b.
morally clear, pure; 2. of
inanimate things, (a)
of
vegetation,
bright, brilliant, white; (b) of
metals, stones, etc.,
bright, lustrous, glittering,
brilliant; (c) of
glass,
clear, transparent; (d) of
water,
clear, limpid; (e) of
wine,
bright, clear, pure, neat,
unmixed; (f) of
light and light-giving
things,
bright, clear, brilliant; (g) of
the world; (h)
of a
banner; (i)
of the voice,
clear
sciran see scieran
scíran
[] wv/t1b
3rd
pres scírþ past scírde ptp gescíred 1.
to make clear what
is hidden or obscure,
declare, tell, say, make known; 2.
to make clear by
distinguishing between things, to
distinguish, decide; 2a. to decree, act in
authority; 3. to bring a charge against
a person; 4.
1 to get clear of
obligation, trouble, etc., get
exemption, clear from, get rid
of; 5. ge~ to discharge an office
scírbasu
[] adj
bright purple
scírbisceop
[] m (-es/-as) bishop of a shire or
diocese
scíre
[] adv
1. of
light,
clearly, brightly; 2. of
the voice,
clearly, mightily
scíre
[] f
(-an/-an) circuit, enclosure, precinct [peribolum]
scíre- see
scír-
scírecg
[] adj
keen-edged
scirenicge see scernicge
scíresmann see scírmann
scirfemús
[]
f (-mýs/-mýs) shrew (mouse) [sceorfan]
scírgemót
[]
n (-es/-) shire-moot, a meeting of the duly qualified men of a
shire
scírgeréfa
[] m (-n/-n) sheriff, shire-reeve, the judicial president of a
shire;
(1) of a
secular official; (2)
of an
ecclesiastical;
scírgesceatt
[] n
(-es/-) the property of a
see
scírham
[] adj
clad in bright mail, having bright armor
scirian1
[] wv/t1a 3rd
pres scireþ past scirede ptp gescired to
separate, divide; but
used only metaphorically of
setting apart something as a person’s lot to
ordain, appoint; alot, assign, grant, dispense; ge~
mark off, count, reckon
sciriendlic
[] adj derivative
scírigmann see scírmann
scírlett
[] n
(-es/-) piece or measure of land
scírmǽled
[]
adj brightly adorned, brightly marked, bright with inlaid
ornaments
scírmann
[] m
(-es/-menn) 1. a governor of a shire, prefect, sheriff,
steward,
procurator, official, officer, ruler, one who discharges the duties of
a scír;
2. an inhabitant of a district; 3. as a
technical English term =
scírgeréfa
scírnes [] f (-se/-sa)
elucidation, explanation,
declaration ?
scirp- see
scierp-
scirseax see scearseax
scírþegen
[]
m (-es/-as) thane of a shire
scirung
[] f
(-e/-a) separation, dismissal, rejection
scirwæter
[]
n (-es/-) water forming a boundary [scieran[
scírwered
[]
adj bright, clear
scírwita
[] m
(-n/-n) chief man of a shire
scítan [] sv/t1
see be~
scítan
[] sv/t1
3rd
pres scíteþ past scát/sciton ptp gesciten to
defecate, shit [cacare]; [more
often as bescítan]
scíte see scýte
scitefinger see scytefinger
scitel
[] m
(scitles/scitlas) excrement; [scrítan]
scitol
[] adj
purgative
scitte
[] f
(-an/-an) purging; shit; diarrhea, looseness of the bowels
scittels see scyttels
Sciþþeas
[] m
pl the Scythians, Scythia
Sciþþia
[] indecl
Scythia
Sciþþie
[] f
(-an/-an) Scythia
Sciþþie
[] m
pl the Scythians, Scythia
Sciþþisc
[] adj
Scythian
scl- see
sl-
scmégende see sméagende
present
participle of sméagan
scnícende see snícende
present
participle of snícan
scó see scóh
sco- see
sceo-
scóas see scós,
nom/acc pl and
gen sing of scóh
scobl see scofl
scóc past
3rd sing of sceacan
scocca see scucca
scocha
[] m
(-n/-n) the trade of a pander, pimping, pandering; an allurement,
enticement;
Excessive or artificial ornament, finery or nicety in dress; In
partic., of
speech, meretricious or nament or allurement [lenocinium];
[= scohha]
scód [] 1.
past 3rd
sing of sceþþan; 2. past participle of scógan
scóere
[] m
(-es/-as) shoemaker
scóf past
3rd sing of sceafan
scofen past
participle of scúfan
scofettan
[]
wv/t1b to drive hither and thither
scofl
[] f
(-e/-a) shovel
scógan
[] wv/t1b
3rd
pres scógeþ past scóde ptp gescód, gescéod to
shoe, put on (one’s) shoes,
furnish with shoes
scóh
[] m
(scós/scós) shoe; [gen sing scós; dat sing scó;
nom/acc
pl scós; gen pl scóna; dat pl scón,
scóum]
scóhere see scóere
scóhnægl
[] m
(-es/-as) shoe-nail
scóhþegn
[] m
(-es/-as) shoe-cleaner, a servant who attends to shoes
scóhþwang
[]
m (-es/-as) shoe-thong, bootlace
scóhþong
[] m
(-es/-as) shoe-thong, bootlace
scóhwyrhta
[] m (-n/-n) shoemaker, leatherworker
scóian see scógan
scól [sko:l]
f (-e/-a) school
scolde past
3rd sing of sculan
scólere
[] m
(-es/-as) scholar, learner
scolh see seolh
scóliere see scólere
scólmann
[] m
(-es/-menn) 1. scholar, one who attends school; 2.
client,
follower, one who belongs to a band
scolu
[] 1.
f (-e/-a) troop or band
of
people, host, multitude, shoal, school (in school of fishes); 2.
see scól
scom- see
scam-
scomhylte
[]
n (-es/-u) brushwood, a shady wood, copse, thicket, shrubbery; [scóm~?]
scomlic
[] adj
short
scón see scéon
variant of scéoh
scon- see
scan-
Scóníeg
[Sko:n·eej]
f (-e/-a) Skaane, a district forming the southernmost part of
the
Scandinavian peninsula, formerly belonging to Denmark, but since 1658
to
Sweden; the Icelandic form is Skáney;
scop [shop]
m (-es/-as) singer, poet
scóp past
3rd sing of scieppan
scopcræft
[]
m (-es/-as) poetry, the poet’s art
scopgereord
[] n (-es/-) poetical language, poetic diction, the language of
poetry
scopléoþ
[] n
(-es/-) poem
scoplic
[] adj
poetic
scoppa
[] m
(-n/-n) a shop, a booth or shed
for
trade or work (cf.
workshop); var of scyppen
scora
[] m
(-n/-n) hairy garment
scoren
[] adj
abrupt
scorf see sceorf
scorian
[] wv/t2
3rd
pres scoraþ past scorode ptp gescorod to
refuse, reject an
offer,
repudiate;
scorian
[] wv/t2
3rd
pres scoraþ past scorode ptp gescorod to
jut out, project, jut
scorp see sceorp
scort
[] adj
short, not long, not tall; brief; 1. marking
the length of an object; 2.
marking height, not
tall; 3. of
time, (1)
of a
period of time; (2)
marking
duration, (a)
short-lived, brief; (b) not
occupying much time; hwa
ne wundraþ þætte sume tunglu habbaþ sciertran hwyrft an
orbit that requires less time to
complete; (c)
as a
grammatical term; séo
forme geendung is on scortne a;
scortian
[] 1.
wv/i2 to become short, get short, shorten; 2. wv/t2
to
make short, shorten; 3. wv/i2 1 to run
short, fail
scortlic
[] adj
brief, short, of
time, not
lasting; adv ~líce
shortly, briefly, soon
scortlíce
[]
adv 1. of
time,
shortly,
before long, soon; 2. of
speech, narrative, etc.,
shortly, briefly, compendiously
scortnes
[] f
(-se/-sa) 1. shortness (of time), short space of time; 2.
a short
account, an epitome; 3. summary, abstract; 4.
shortness, small
amount
scortwyrplic
[] adj coming to pass shortly, of early fulfillment; soon
effecting an improvement?
scoru
[] f
(-e/-a) a score [scoren; scieran]
scós genitive
sing of scóh
scot1
[] n (-es/-u) 1. a shot, shooting; 2. a shot,
missile,
what is shot forth; 3. a rapid movement, rapid motion, darting;
4.
a scot (as in scot and lot, scot-free); 4a. ge~ scot,
payment; 5.
a building; 6. private apartment, sanctum, chancel, a part of a
building
shut off from the rest
scota
[] m
(-n/-n) one who shoots or
hurls, a
soldier
scoten past
participle of scéotan
scotere? [] m
(-es/-as) one who shoots or
hurls, a
soldier
scotfréo
[] adj
scot-free, free of tribute, exempt from imposts
scotian1
[] wv/t2 1. (1) to shoot a
person with a weapon; (2)
to shoot a
weapon at a person, to
hurl; þæt
ierre scotaþ his spere ongéan
þæt geþyld; (3)
wv/i2
to shoot; 2.wv/i2 to shoot, move rapidly
Scotland
[] n
(-es/-) 1. Ireland, where the Scots lived before migrating to
the
country now called Scotland; 2. Scotland
scotlíra
[] m
(-n/-n) calf of the leg, the fleshy part of the leg
scotspere
[]
n (-es/-u) dart, javelin, a spear for hurling
Scottas
[] m
pl the Scots, a
race first
found in Ireland, whence a part migrated to North Britain, which from
them got
the name Scotland; (1)
Scots
of Ireland; (2) Scots of Scotland
scotung
[] f
(-e/-a) 1. shooting; 2. what is shot, a missile; 3.
darting, flashing
scóum dative
pl of scóh
scóung
[] f
(-e/-a) provision of shoes
scrád see scríðend~
scrádung see scréadung
scráf past
3rd sing of scrífan
scraf- see
scræf
scrallettan2
[] wv/i1b to sound loudly, to make a loud sound
scranc past
3rd sing of scrincan
scrapian
[] wv/t2
to scrape
scráþ
past 3rd
sing of scríðan
scræf
[] n
(-es/scrafu) 1. a cave, cavern, hollow place in the earth; 2.
a
miserable dwelling, den
scræf
[] m
(-es/-scrafas) some kind of bird, cormorant?
scræb [] m (-es/scrabas) cormorant?,
ibis?
scrætte
[] f
(-an/-an) adulteress, prostitute, harlot [L scratta]
scrǽwa see scréawa
scréad
[] f
(-e/-a) shred, cutting, scrap, a piece cut off, paring
scréade
[] f
(-an/-an) shred, cutting, scrap, a piece cut off, paring
scréadian1
[] wv/t2 to shred, cut up or off, peel, pare, (of
trees) to
prune
scréadung
[]
f (-e/-a) 1. pruning, trimming; 2. what is cut
off, a
shred, cutting, fragment, paring, leaving of
food;
scréadungísen
[] n (-es/-) pruning-knife, an instrument for pruning or
trimming
screaf see scræf
scréawa
[] m
(-n/-n) shrew (mouse)
screb see scræb
scréc see scríc
scref see scræf
scremman
[] wv/t1a
3rd
pres scremeþ past scremede ptp gescremed to
cause to stumble, to make a person
stumble, put a stumbling-block in a person’s way; [a causative of
scrimman;
scrimman/scremman like scrincan/screncan]; ne
scremme þu blinde;
screncan1
[] wv/t1b 3rd
pres screnceþ past screncte ptp gescrenced to
cause to stumble, to lay a stumbling-block in a
person’s way, trip up, ensnare, deceive; ge~ to cause to shrink
or
shrivel
screodu nom/acc
pl of scrid
scréon
[] sv/t1
3rd
pres sríehþ past scráh/scrigon ptp gescrigen to
cry out, proclaim
screopu see screpu
screpan
[] sv/t5
3rd
pres scripþ past scræp/scrǽpon ptp gescrepen to
scrape, scratch; prepare
scrépan
[] wv/i1b
to become dry, withered
scrépe
[] 1.
n (-es/-u) ge~ advantage; 2. 1 adj
suitable, adapted, convenient, fit; adv ~líce
screpu
[] f
(-e/-a) strigil, curry-comb
scréwa see scréawa
scríban see scrífan
scríc
[] n
(-es/-)
a kind of thrush, screech, shrike, missel-thrush?
scriccettan
[] wv/t1b to screech
scrid
[] 1.
n (-es/scriodu) vehicle, carriage, chariot, litter; 2. adj
quick, fleet
scrídan see scrýdan
scride
[] m
(-es/-as) course, orbit
Scridefinnas
[Shri·de·fin·nas] m pl a people who, according to
Jornandes and Procopius, seem to have inhabited the Present Russian
Lapland and
other tracts thereabouts, and even to have extended into the present
Swedish
Finnland; [Scride-finnas]
scridon past
pl of scríðan
scridwægn
[]
m (-es/-as) 1. chariot; 2. curule chair; [listed
as
scridwǽn]
scridwísa
[]
m (-n/-n) charioteer
scierdan1
[] wv/t1b to harm, injure, destroy; [sceard]
scrífan1
[] sv/t1 3rd
pres scrífþ past scráf/scrifon ptp gescrifen
to
decree, appoint; 1. to
decree to a
person
as his lot, to
allot,
assign, prescribe; 2. to fix as his lot for a
person; 3.
to decree after
judgment, to adjudge, doom, inflict, impose, impose (punishment), pass
as a
sentence upon
a
person; 3a.
to determine; 4. as an
ecclesiastical term, to
shrive, to impose penance after confession, to
hear confession, to hear confession and then impose penance; 4a.
to
receive absolution; 5. to care for, regard, have regard to, be
troubled
about; (a) w.g.; (b) w.d.; (c) with clause; [L]
scrifen
[] adj
painted?;
participle?
scrift
[] m
(-es/-as) 1. what is prescribed as a punishment, a penalty,
prescribed
penalty or penance; 1a. as an ecclesiastical
term, (1)
penance imposed
after confession; (2)
confession which
is followed by penance,
shrift; 1b. absolution; 2.
one who passes sentence, inflicts punishment, a judge; 2a. as an
ecclesiastical term, one
who hears confession and
imposes penance, a confessor; tó ~e gán to go to confession
scriftæcer
[] m (-es/-as) land
whose yield served
as payment for a priest?
scriftbóc
[]
f (-béc/-béc) 1. book of penance, or on penance, a
penitential, a
book stating the penances to be enjoined after confession for various
sins; 2.
discourse referring to penance; lárspell
and scriftbóc (the
title of the homily); [gen
~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc;
nom/acc
pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]
scriftscír
[] f (-e/-a) confessor’s area of jurisdiction, the disctrict in
which a
confessor exercises his functions; diocese
scriftsprǽc
[] f (-e/-a) confession
scrimman
[] sv/t3
3rd
pres scrimþ past scramm/scrummon ptp gescrummen to
shrink, draw up, contract
scrín
[] n
(-es/-) 1. a chest, coffer, ark, casket, box in which precious
things
are kept; 2. a receptacle for the relics of a saint, a shrine; 3.
a cage in
which a
criminal is confined; [L
scrinium]
scrincan1
[] sv/i3 3rd
pres scrincþ past scranc/scruncon ptp gescruncen 1.
of a
plant, to
wither away, dry up, shrivel; 2.
of a
living
being, to
pine
away, become weak; 3. to contract, shrink
scrind
[] f
(-e/-a) swift
course?
scringan see scrincan
scrípan? [] wv/t1b
3rd
pres scrípþ past scrípte ptp gescríped to
waste away, wither
scripel see éar~
scrípen
[] adj
literal, of taste, harsh, sour, tart; of smell,
pungent; of
color, deep, dark; Severe, rigid, strict, stern, austere; As the
opp. of
kind, pleasant, severe, gloomy, sad, troublesome, hard, irksome [austerus];
scirpen?
sharp
scrípende
[]
adj Lit, of taste, harsh, sour, tart; Of smell, pungent; Of
color, deep,
dark; Severe, rigid, strict, stern, austere; As the opp. of kind,
pleasant,
severe, gloomy, sad, troublesome, hard, irksome [austerus]
scripeþ
pres 3rd
sing of screpan
scripp
[] n
(-es/-)
a scrip, bag
scriptor see tíd~
scritta
[] m
(-n/-n) hermaphrodite
scriþ
see scrid
1
scríðan
[] sv/i1
3rd
pres scríðeþ past scráþ/scridon ptp is gescriden 1.
to go, take one’s way to a
place; 2.
to go hither and
thither, go about, wander; 3. of
the gliding motion of a ship, cloud, etc., or of
the motion of a heavenly body in its orbit to
glide, revolve; 4. of
the increase or decrease of light; 5.
of
the coming of times or seasons,
of the passage of time;
scriðe
[] m
(-es/-as) course
scríðol see wíd~
Scrobbesburg
[] f (-byrg/-byrg) Shrewsbury
Scrobbesbyrigscír
[] f (-e/-a) Shropshire
Scrobsǽtan
[] m pl the men of Shropshire; also
used where now the name of their district would
be used,
Shropshire
Scrobsǽte
[]
m pl the men of Shropshire; also
used where now the name of their district would
be used,
Shropshire
Scrobscír
[]
f (-e/-a) Shropshire
scroepe see scrépe
scrópe see scrépe
scrofel
[] n
(scrofles/-) scrofula
scrúc see scríc
scrúd
[] n
(-es/-) 1. dress, clothing, attire; 2. an article of
dress,
garment, vestment; [dat scrýd]
scrúd- see
scrút-
scrúdelshús
[] n (-es/-) sacristy, vestry; [scrýdan]
scrúdfeoh
[]
n (-féos/-) money for buying clothes
scrúdfultum
[] m (-es/-as) grant towards providing clothes, assistance in
providing
clothing
scrúdland
[]
n (-es/-) land bequeathed as provision for clothing, land given
to
provide means for buying clothing, land given as scrúdfultum;
scrúdwaru [] f (-e/-a) garb;
habit, dress
scruf see sceorf
scruncon past
pl of scrincan
scrútnere
[]
m (-es/-as) examiner
scrútnian
[]
wv/t2 to examine carefully, scrutinize, consider, investigate;
[also
scrúdnian]
scrútnung
[]
f (-e/-a) search, investigation, examination, inquiry
scrybb
[] f
(-e/-a) scrub, brushwood, underwood, shrubbery
scrýd dat
sing of scrúd
scrýdan1
[] wv/t1b 3rd
pres scrýdeþ past scrýdde ptp gescrýdd 1.
to put clothes on a
person, to
cloth a
person with
(mid) a
garment, to
dress; hé
scrýdde þonne biscop mid línenum
réafe; 2.
to clothe, furnish with clothes, provide with clothes; 3. to
put on a
garment; 4. to rig a ship;
scryft see scrift
scrynce
[] adj
withered
scrypan see screpan
scua
[] m
(-n/-n) 1. the shadow thrown
by an object; 2.
shade, darkness, shadow;
2a. fig.
shadow; 3. shadow,
protection
scucca
[] m
(-n/-n) sprite, evil spirit, demon; in
singular, generally, the
devil, Satan, Beelzebub
scuccen
[] adj
devilish
scuccgield
[] n (-es/-) idol
scúdan
[] sv/t2
3rd
pres scýdeþ past scéad/scudon ptp gescoden to
shake, tremble, shiver, shudder
[ASD: to
run, hurry?]
scúfan
[] sv/t2
3rd
pres scýfþ past scéaf/scufon ptp gescofen to
shove, thrust, push; 1.
to shove, push, try to move something; 2. to shove, thrust,
push with
violence, cause to move with violence, (1) literal; (2)
of
proceedings which imply violence, to
thrust into
prison, out
of a place, etc.; tó
hand ~ to hand over; 2a.
to push out, expel, deliver up; 3. to shove, push, cause to
move
(without the notion of violence); híe
scufon út heora scipu; 4.
of
the production of natural
phenomena; 5.
to push a
person’s
cause,
advance,
forward; 6. to urge, impel, prompt a thought or action; 7.
sv/i2
to push on or
forward, to move, go; 8. 2
to display
scufhrægl
[]
m (-es/-as) pullable curtains
sculan
[] irreg
v/i 3rd
pres sceall, scal/sculon past sceolde, scolde,
scealde, scalde ptp gesculen 1.
to owe; hé
him sceolde 10,000 peninga he
owed him 10,000 pennies; 2.
denoting
obligation or constraint of
various kinds,
shall,
must, ought, (I) have or am
(with
infinitive), to be bound to, with
an infinitive expressed or that may be inferred
from the preceding clause; (1)
denoting
duty, moral obligation; (2)
shall, ought as
being fit, right, proper, in
accordance with
reason; hú
híe libban scoldon how
they should live; (3)
denoting
obligation to perform an
engagement, to do appointed work, to carry out the terms of an agreement; sume
sculon hweorfan hǽðena land it
will be the task of some to
convert heathen lands; (4)
denoting
bidding, commanding; hwæt
sceal ic singan?;
(5) where
the obligation results from a
law, statute, regulation; (6)
denoting
the necessity of
fate, of the order of providence,
shall, must as
being decreed by fate or
providence; sceal
hine wulf etan his
fate will be to be eaten by a
wolf; (7)
to be
forced, must because
there is no possible alternative, because one cannot help one’s self; nú
sceal ic on wéstenne witodes
bídan now
I am
forced to wait on desert certainly; (8)
to be obliged, must, shall because
from the conditions or
nature of a case no alternative is admissible, because a conclusion is
inevitable; ne
sculon mé þegnas ætwítan men
shall not reproach me (because
there will not be the slightest grounds for reproach); (9)
denoting
need,
shall, must, where
an end is to be attained or a
task to be completed or a purpose to be served; hwæt
sceal ic má secgan fram Sancte Iohanne what
more need I say of St. John;
(10) denoting
the certainty of a future event,
that results from a settled purpose or decision; mid
éarum ne sceal ic gehíeran it
is determined that I shall not
hear;
(10a) denoting
the certainty of a result
under proper conditions; gif
wé ǽnige bóte gebídan sculon if
improvement in our condition is
certainly to take place;
(11) denoting
probability; Wénstu
þæt ic sceole sprecan tó
þissum tréowléasan men do
you think it is likely that I shall speak to this
false man;
(12) as an
auxiliary; sé þe
wile oþþe sceal sprecan he
who wants to or will speak in
the future;
(13) denoting
an assertion not made by
the speaker, when a statement is matter of report; is
sægd, þæt Diana þás wyrta findan
scolde it
is said
that Diana is supposed to be finding these roots; þéah
hé Cristen béon sceolde
though he was said to be a
Christian; 3.
without
an infinitive, (1)
denoting
constraint, necessity,
need, fixed purpose; ic
æfter him
sceolde I
must
after him; earc
sceal þý máre the
ark must be bigger; (2)
denoting
obligation, fitness,
propriety, use; to
be
proper, to be fit; þá
wyrte þe
þǽrwiþ sculon the
herbs
that are proper for the disease;
sculdor
[] m
(sculdres/sculdras) shoulder; nom/acc pl also sculdru, sculdra,
gescyldru, gescyldre
sculdra
[] m
(-n/-n) shoulder; nom/acc pl also sculdru, sculdra, gescyldru,
gescyldre
sculdorhrægl
[] n (-es/-) cape, a garment to cover the shoulders
sculdorwærc
[] m (-es/-as) pain in the shoulders
sculdur see sculdor
scule pres
subjunctive of sculan
sculhéta see scyldlǽta
scunian1
[] wv/t2 1. to shun, fear, avoid a thing from fear; 2.
wv/i2
to be afraid; 3. wv/t2 to detest, abhor
scunung
[] f
(-e/-a) abomination; (?
for on~)
scúr
[] m
(-es/-as) 1. a shower, tempest, storm of
rain, snow, hail, etc.; 1a.
2 metaphorically, a
shower of blows; 1b.
2 a
shower of
blows of a hammer falling on a
weapon?; 2.
2
metaphorically, a
storm, trouble, disquiet,
commotion, breeze; [shower, storm, tempest, trouble, commotion, breeze;
2
shower of blows or missiles]
scúra2
[] m (-n/-n) shower (of rain)
scúrbeorg
[]
f (-e/-a) roof, a shelter against storm
scúrboga
[] m
(-n/-n) rainbow
scurf1 see sceorf
scúrfáh
[] adj
rainy, stormy
scúrheard2
[] adj made hard by blows (epithet of a sword)
scúrsceadu
[] f (-e/-a) protection against storms
scutel
[] 1.
m (scuttles/scutlas) dish, platter; 2. see scytel
scutel
[] m
(scutles/scutlas) 1. a dart, missile, arrow; 2. the
tongue of a
balance
scuton past
pl of scéotan
scuwa see scua
scýan? [] wv/t1b
to suggest, persuade, prompt, incite, tempt
scyccel see sciccels
scyccels see sciccels
scydd
[] m
(-es/-as) twist
on a hill-side?; alluvial
ground?
scýde past
3rd sing of scéon
and scýan, scýn
scyfe
[] m
(-es/-as) 1. of
rapid motion caused by a push (metaph.),
precipitation; var. scúfan; 1a. glossing
preceps; 2. furtherance of a
project, the
pushing of a
matter,
prompting, instigation in a
good sense; 3.
prompting, instigation in a
bad sense;
tó ge~ headlong; 4. shove,
pushing
scyfel
[] f
(-e/-a) woman’s hood, head-dress, covering for a woman’s head
scyfele
[] f
(-an/-an) woman’s hood, head-dress, covering for a woman’s head
scýft pres
3rd sing of scúfan
scyftan see sciftan
scyhhan see scyn
1
scyhtan
[] wv/t1b
to impel, prompt, urge, instigate
scyl see sciell
scylcen
[] f
(-ne/-na) female servant, slave, concubine; [scealc]
scyld1
[] f (-e/-e), m (-es/-as) 1. guilt, sin, crime,
offence,
fault; 2. a debt, due, obligation, liability; [sculan; Ger
schuld]; 3.
see scield
scyld- see
scield-, scild-
scyldan
[] wv/t1b
to charge, accuse
scyldfrecu
[] f (-e/-a) wicked craving, guilty greed
scyldful
[] adj
sinful, guilty, criminal, wicked
scyldg- see
scyldig-
scyldhata2
[] m (-n/-n) enemy
scyldhǽta
[]
m (-n/-n) one who demands a due or debt, a bailiff [or ?lǽta)
scyldhete2
[] m (-es/-as) enemy, foe
scyldian [] 1.
see scyldigian;
2. see scyldan
scyldig
[] adj
1. guilty, sinful, criminal; 1a.guilty of
committing a crime; (1)
w.g. of crime; morðres
~ guilty of murder; (2) w.i. of crime; synnum ~
guilty of
sins; 1b. guilty against
(wiþ) a
person; 2.
responsible for,
liable for,
chargeable with
an ill result, (1)
w.g.; (2) w.i.; 3.
liable for a
debt,
bound by an
obligation; 4.
liable to
forefeiture,
forfeiting, (1) w.g. of forfeit;
gif
hwá ymb
cyninges feorh sierwie, síe hé his féores scyldig and ealles þæs þe hé
áge if
someone plots about king’s
treasure, may his treasure be forfeit, and all that he owns; ealdres
~ having forfeited his life; (2) w.i.;
5. liable to
punishment,
deserving of
punishment; (1)
w.g. of punishment; hé is
déaðes scyldig he
is deserving of death; (2)
w.i.; se
biþ dóme scyldig he
will be liable to judgment; (3)
w.prep. tó
liable to; hé
wæs
scyldig tó hellicre súsle; (4)
in debt to; [in all meanings, this word is
usually with the genitive]
scyldigian
[] wv/t2 to sin; ge~ place in the position of a
criminal, render
liable to punishment
scyldignes
[] f (-se/-sa) guilt
scyldigung
[] f (-e/-a) sum demanded as ‘wergeld’, a penalty for crime
scyldlǽta
[]
m (-n/-n) bailiff [or ?hǽta)
scyldléas
[]
adj guiltless
scyldo see scyld
1
scyldu see scyld
1
scyldwíte
[]
n (-es/-u) fine for a crime of violence
scyldwreccende
[] adj avenging sin, punishing guilt
scyldwyrcende2
[] adj evil-doing, committing sin or guilt
scyle pres
subjunctive of sculan
scyléagede see sceolhégede
scylf
[] m
(-es/-as) 1. a peak, crag, ledge, shelf, tor (in local names); 2.
a turret, tower, pinnacle
scylfan see á~
scylfe
[] f
(-an/-an) shelf
scylfig
[] adj
rocky, craggy
Scylfingas see Scilfingas
scylfisc see sciellfisc
scylfor see scilfor
scylfrung
[]
f (-e/-a) glittering; shaking,
swinging?
scylfþ
pres 3rd
sing of scelfan
scylga see scealga
scylian
[] wv/t2
to separate, part, divide off; ~ of mále to pay
off,
discharge
scyll see sciell
scyllan
[] wv/t1a
to resound, sound loudly
scylling see scilling
scylp see scylf
scyltumend
[] m (-es/-) helper
scylun see sculon
pres pl of sculan
scymrian see scimerian
scýn
[] 1.
wv/t1b to shy; 2. see scýan: to suggest,
persuade, prompt,
incite, tempt
scyndan1
[] 1. wv/i1b to hurry, hasten, drive forward; 2.
wv/t1b
(1) to cause to hasten, to hurry, impel; (2) to urge, incite, exhort,
drive
forward; 3. see scendan
scyndel
[] m
(scyndles/scyndlas) disreputable person
scyndendlíce
[] adv hastily
scyndnes [] f (-se/-sa)
persuasion, prompting, incitement
scýne see scíene
scýnes see scíenes
scynn [] n (-es/-) skin, fur
[ON]
scýnnes see scíenes
scynu see scinu
scyp
[] 1.
m (-es/-as) patch; 2. see scip
scypen see scipen
scypian
[] wv/i2
to take shape
scypp- see
sciepp-
scyr- see
scear-, scier-, scir-
scýr see scír
scyrdan1
[] wv/t1b to harm, injure, destroy; [sceard]
scyrf see sceorf
scyrfemús see scierfemús
scyrft
[] adj
scarifying?,
scraping?
scyrfþ
pres 3rd
sing of sceorfan
scýrmǽlum
[]
adv stormily; [scúr]
scyrp- see
scierp-
scyrtan1
[] wv/t1b to shorten, make short; wv/i1b run short,
decrease,
fail; [sceort]
scyrte
[] f
(-an/-an) a short garment, skirt, kirtle
scyrtest spl
of sceort
scyrtra cmp
of sceort
scyrtung
[] f
(-e/-a) shortening, abridgement, abstract, epitome
scýt pres
3rd sing of scéotan
scyte
[] m
(-es/-as) 1. shooting, hurling; 2. a shot, blow; 3.
what
is shot or
thrown, a javelin, dart; [‘shute’;
scéotan]
scýte
[] f
(-an/-an) sheet, linen cloth; [scéat]
scytefinger
[] m (-fingres/-fingras) forefinger
scyteheald
[] adj 1. bent so as to shoot downwards, sloping
steeply,
precipitous; 2. oblique, inclined, sloping, precipitous
scytehealden
[] adj 1. bent so as to shoot downwards, sloping
steeply,
precipitous; 2. oblique, inclined, sloping, precipitous
scytel
[] 1.
m (scytles/scytlas) dart, arrow; tongue of balance; 2. m
(scytles/scytlas) excrement; [scítan]
scytelfinger see scytefinger
scytels see scyttel
scyterǽs
[] m
(-es/-as) headlong rush
scytere
[] m
(-es/-as) 1. a shooter, archer; 2. one
that moves swiftly?;
scytheald see scyteheald
scytta
[] m
(-n/-n) shooter, archer
scyttan
[] wv/t1a
1. to cause rapid movement, to shoot a bolt, to
shut, bolt, shut to; 2.
to discharge a debt, pay
off; [usu. for~]
scyttel
[] m
(scyttles/scyttlas) bolt, bar; [‘shuttle’; scéotan]
scyttels
[] m
(-es/-as) bolt, bar; [‘shuttle’; scéotan]
Scyttisc
[] 1.
adj Scottish, Scotch, Irish; 2. adj Irish or
Scottish
language; [Scottas]
scyþþan see sceþþan
Scyþþisc
[]
adj Scythian
sé []
1.
masc demonstrative pronoun he, she, it, that, this; relative
pronoun
who, which; definite article the; fem nom séo; neut
nom/acc
þæt; 2. see sǽ; 3. see swá
se []
dem
pron 1. a
demonstrative adjective,
the, that; fem séo; neut þæt; (1) marking
object as
before-mentioned or already
well-known (a) with
substantive; se
steorra the
star; (b)
with
adjectives; se
dumba sprǽc the
dumb speech; (c)
with
numerals; þá
þríe cómon the
three came; (d)
with proper names; se
Iohannes the
same John; se
(the one in question) Cynewulf; þæs
Sigebryhtes bróðor (the one
previously mentioned); (2)
marking
an
object which is further described (a) by an
adjective; se
heofonlica cyning; (b)
by a pronoun; þá
míne sǽlþa and se mín weorþscipe; (c)
by a
numeral; þæt
þridde gebed the
third prayer; (d)
by a
genitive; þá
déogolnessa þæs þriddan heofones; (e)
by a
phrase; (f)
by an appositive; Paul
se cyning; (g)
by a
clause; eart
þu se Beowulf, se þe wiþ Brecan; (h)
by a
clause in apposition; ne
sceal hé þæt án dón, þæt hé ána
wacie; (i)
by relation
to other objects mentioned; sé þe
ne gǽþ æt þǽm geate intó
scéapa fealde; (3)
with
adjectives used as epithets; Salomon
se snottra; (4)
marking
an object as the representative
of a class; is
séo æx tó þǽra tréowa wyrtruman
ásett;
(4a) marking
genus; se
mann; se
mann ána gǽþ úprihte;(5) marking
a definite whole or a class
of objects; híe
hátaþ þá landmenn; (6)
with
abstract nouns where
modern English would not use
the article; séo
hǽlu þone mann gedéþ lustbǽrne;
(6a) where
an abstraction is personified; se
wísdóm and séo gescéadwísnes; 2.
dem pron he, she,
it, that, (1) referring
to
a person or thing; se
wæs betera þonne ic; (2)
referring
to the subject dealt with
in a clause,
that, it; þæt
hé þæs
(for praying in a certain
place) hæfde méde wiþ God;
(2a) in
apposition with a clause; (3)
þæt referring
to an object of any gender
or number; hé þæt
is, se þá gebundenan út
álǽdde;
(3a) þæt
is = there is; (4) one in
contrast with
another, one…one, one…other; for
hwý se góda lǽce selle, and óðrum hálum strangne; 3.
as
a relative;
þæt
ic éow secge,
secgaþ hit on léohte;
3a. where
relative and antecedent are included
in the same word;
cum
and geséoh þæt
híe mé dóþ;
where
the construction is incomplete;
4. in
correlative sentences
where antecedent and relative are represented
(1) by
se…þe;
(1a) by
se…þe hé; þæs
behófaþ sé þe him
hálig gást wísaþ;
(2) by
se…se; se
þurhwunaþ óþ ende,
se biþ hál;
(2a) by se…se hé; þæt
is se Abraham, se him (= þe him to
whom) engla God naman áscéop;
(3) by se…se þe; sé
þe brýde hæfþ, se is
brýguma;
(3a) irregular
constructions;
(4) by
se…se se; (4a) irregular;
5. in
adverbial or
conjunctional
forms;
(1) nó (nálæs,
nallas nó) þæt án þæt…ac not only…but also; (2) þæs
(a) in
reference to time, or sequence of events, marking the point from which
measurement is made,
after; þæs
on morgen
the next morning;
þæs þe
as far as; (b) marking
degree, proportion,
so (colloquial
use of
that = so); nǽre
flód
þæs déop there
was not a flood so deep;
þæs
þe ic gemunan mæge
(from
what,
or as
far as, I can
remember);
with
comparatives
- þá
clypodon híe þæs þe
má
(so
much the more);
(b1) with
tó; tó
þæs
micel þæt…so
great that…;
hé
him þæs lean forgeald
tó
þæs þe hé in ræste geseah Grendel licgan
he gave him reward for
that so, or to such a degree, that he saw Grendel lie dead;
(c) marking
agreement,
according to what, as;
we
andswarodon þæs þe hé ús ascode
we answered according to what he asked us;
þæs
þe
(utí) mé
gesawen is
as
is seen to me;
(d) because, since; wá
mé þæs ic swigode
woe to me since I
became quiet;
(3) þǽm (þe); (a) with
a comparative;
gif
hé ne biþ þǽm hraðor
gelácnod
if
he is not healed more promptly;
(b) with
prepositions;
æfter ~ after; for
~ (1) for, because; þý…for þǽm therefore…because;
(2)
therefore; for
þǽm ic þé bebéode;
(3) for the purpose, in order; ongemang ~ whilst, meanwhile; tó
~
(1) marking
degree
so, to such a degree; þá
wǽron híe tó
þǽm gesárgode
then they were pained to such a degree;
(2) marking
purpose,
to the end (that); tó
þǽm þæt hé forléose;
with
tó, marking
extent;
tó
þý þæt hé willes déaþ
þrowode
to the end that he suffered death of will;
wiþ þǽm þe in return for, on
condition (that), connecting
two main clauses containing mutual concessions;
se
cyning and his wítan
him (the Danes) gafol and metsunga behéton wiþ þǽm þe híe heora hergunga
geswicon the
king and his advisors promised them tribute on the condition that they
ceased
from their invasions;
with
verbs of intention or desire governing an infinitive or a clause, where
the
action of the verb in the infinitive or clause is intended,
because; hé
ongann iernan, tó þǽm
þæt hé wolde findan þone árwyrðan fæder;
(4) þæt in oþ þæt;
(5) þý (1) therefore, so; þý
is him micel þearf;
(2)
because; þý
híe habbaþ hwæthwegu gódes on him
because they have somewhat of good on
them;
(3) with
comparatives,
the, any; héo
ne biþ þý near þǽre sǽ þe héo biþ on midne dæg
she will not be any
nearer to the sea than she will be at
noon;
for þý (þe), (a)
therefore; for þý…þý therefore…because; for þý…for þǽm
therefore…because; (b) because; þæt
wæs for þý þe híe wǽron benumene þæs
céapes
that was because they were deprives of their property;
mid þý (þe)
(a) of
time,
when, as; ~
hé þis gebed gecweden
hæfde
as he had spoken this prayer;
(b) denoting
a cause or consequence,
when, as, since; mid
þý Peohtas wíf
næfdon
since Picts didn’t have wives;
(c) though; ~
éower má is
though there is more of
you;
tó þý…þæt to the end that; ac
tó þý þæt hé
geearnige wuldor
to the end that he may earn glory;
séa see séaw
séad see séod
séada see séaða
seafian see seofian
seah past
3rd sing of séon
seaht see seht
1
seal see sealh
sealde past
3rd sing of sellan
sealdnes1
[] f (-se/-sa) act of giving, giving; grant, gift
séales gen
sing of sealh
sealf
[] f
(-e/-a) salve, ointment, unguent, medicament
sealfbox
[] m
(-es/-as) salve-box, box for ointment
sealfcynn
[]
n (-es/-) an unguent, ointment
sealfe see sealf
sealfer- see
seolfor-
sealfian1
[] wv/t2 to salve, anoint
sealfie see salfie
sealflǽcnung
[] f (-e/-a) curing by unguents, curing by means of salves or
ointments, pharmacy
sealflǽcung
[] f (-e/-a) curing by unguents, curing by means of salves or
ointments, pharmacy
sealh
[] m
(séales/séalas) willow, sallow
sealhangra
[] m (-n/-n) willow-hanger, sallow-hanger, a meadow where
sallows grow
sealhhyrst
[] m (-es/-as) willow-copse, sallow-copse
sealhrind
[]
f (-e/-a) willow-bark, sallow-bark
Sealhwudu
[]
m (-a/-a) Selwood
seallan see sellan
sealm
[] m
(-es/-as) psalm, song; (a) in a
general sense,
Psalmus; (b) the
psalms of David; (c)
with
special reference to the
services of the church;
sealma
[] m
(-n/-n) bed, couch
sealmbóc
[]
f (-béc/-béc) psalter; [gen ~béc/~bóce; dat
~béc;
acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca;
dat pl ~bócum]
sealmcwide
[] m (-es/-as) psalm
sealmfæt
[] n
(-es/-fatu) only in phrase ‘on sealmfatum’ ‘in vasis psalmorum!’
sealmgetæl
[] n (-es/-getalu) a tale or
number of psalms
sealmglíg
[]
n (-es/-) psaltery, psalmody
sealmglíw
[]
n (-es/-) psaltery, psalmody
sealmian
[] wv/t2
to play an accompaniment on the harp, to play on the harp (and sing)
sealmléoþ
[]
n (-es/-) psalm
sealmlofian
[] wv/t2 to sing psalms
sealmsang
[]
m (-es/-as) 1. a psalm; 2. psalm singing,
psalmody,
psaltery; 3. the making and reciting of psalms, composition or
singing
of psalms; 4. one of the canonical hours
sealmsangere
[] m (-es/-as) psalmist, a writer or
maker of psalms (generally
the psalmist
David)
sealmsangmǽrsung
[] f (-e/-a) psalm-singing in the canonical hours
sealmscop
[]
m (-es/-as) psalmist
sealmtraht
[] m (-es/-as) exposition of psalms, a commentary on the psalms
or on a
psalm
sealmwyrhta
[] m (-n/-n) psalmist
sealobrún see salubrún
sealt
[] 1.
n (-es/-) salt; 2. adj salt, briny; (1) of
that which is naturally salt; sealte
flódas; (2)
of
that which is artificially salt,
salt (meat); sealte
mettas salt
foods;
sealtan
[] sv/t7
3rd
pres sielteþ past séolt/on ptp gesealten to
salt
sealtærn
[] n
(-es/-) a salt-house, salt-works, a place where salt is prepared
sealtbróc
[]
m (-es/-as) brook
running from
salt-works?
sealten
[] adj
salt, salted
sealtere
[] 1.
m (-es/-as) salter, salt-worker; 2. see saltere
sealtern
[] n
(-es/-) a salt-house, salt-works, a place where salt is prepared
sealtfæt
[] n
(-es/-fatu) a vessel for salt, salt-cellar
sealthálgung
[] f (-e/-a) consecration of salt, salt-hallowing
sealtherpæþ
[] m (-es/-paðas) road to salt-works
sealthús
[] n
(-es/-) salt-house, a
house where salt is
prepared? or sold?
sealtian
[] wv/t2
to dance [L saltare]
sealticge
[]
f (-an/-an) dancer
sealting
[] f
(-e/-a) dancing
sealtléah
[]
f (-e/-a) a salt lea; gen ~léage
sealtléap
[]
n (-es/-) salt basket
sealtmere
[]
m (-es/-as) brackish pond, a salt mere or marsh
sealtnes
[] f
(-se/-sa) saltness
sealtrod
[] ?
(-?/-?)
track with willows
sealtsæleða
[] m (-n/-n) saltness
sealtséaþ
[]
m (-es/-as) saline spring, salt-pit, salt-spring
sealtstán
[]
m (-es/-as) 1. rock-salt; 2. a stone formed of
salt, a
pillar of salt; Lothes
wíf
wearþ áwende tó ánum sealtstáne;
sealtstrǽt
[] f (-e/-a) road to salt-works; Salt-street
sealtung
[] f
(-e/-a) dancing
sealtwíc
[] n
(-es/-) a place where salt is sold; Saltwyck
sealtwielle
[] f (-an/-an) salt spring or
well; Saltwell
sealtýþ2
[] f (-e/-a) salt wave, sea-wave
séam
[] m
(-es/-as) seam, suture, junction
séam
[] m
(-es/-as) 1. a seam, a load, burden [a
seam of corn is a quarter, eight
bushels; a seam of wood is a horse-load; a seam of dung is 3 quarts]; 2.
the furniture of
a beast of burden, harness of a beast of burden; 3. that
in which
a burden may be carried, a bag; 4. as a
technical term, a
service which consisted in
supplying the lord with beasts of burden, duty of furnishing beasts of
burden
séamere
[] 1.
m (-es/-as) beast of burden, mule; [L sagmarius]; 2. m
(-es/-as) tailor; [séam 2]
séamestre
[]
f (-an/-an) seamstress, (also of males) sewer, tailor
séamhors
[] n
(-es/-) pack-horse
séampending
[] m (-es/-as) toll of a penny a load (of salt)
séamsadol
[]
m (-es/-as) pack-saddle
séamsticca
[] m (-n/-n) an appliance used in weaving, some part of a
weaver’s
apparatus
séamtoln
[] f
(-e/-a) toll on the packhorse load
séap past
3rd sing of súpan
séar
[] adj
dry, sere, sear, withered, barren
seara- see
searu-
seare- see
searu-
séargian see sárgian
séarian
[] wv/i1a
to become sere, to grow sear, wither, pine away
searo see searu
searo- see
searu-
searu
[] n
(-wes/-) device, design, contrivance, art, work of art, cunning device;
1.
in
the
following glosses it is uncertain whether the word is used with a good
or with
a bad meaning; 2.
in a
bad sense,
craft, artifice, wile, deceit,
stratagem, ambush, treachery, plot, device, trick, snare, ambuscade; mid
~we
on geweald gedón to arrive at power through treachery [per
proditionem tradere]; mid ~we ácwellan
to kill by ambush [morti
tradere]; ~
regnian to lay a snare; swilt þurh ~we death by treachery; 3.
in a
good
sense,
art,
skill, contrivance, (in
the adverbial instrumental searwum,
skillfully, ingeniously, with art); 3a.
cleverness, cunning; 4. that which is contrived with art, a
machine,
engine, fabric; 4a. armor, equipment, arms, war-gear,
trappings; ~wum
gearwe equipped; 4b. engine (of war)
searubend
[]
m (-es/-as) artistic clasp, a cunning, curious clasp or
fastening
searubunden
[] adj cunningly fastened, bound with art
Searuburg
[]
f (-byrg/-byrg) Salisbury; [gen sing ~byrg, ~byrig,
~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc
pl ~byrg,
byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum]
searucǽg
[] f
(-e/-a) insidious key
searucéap
[]
n (-es/-) artistic object, an ingenious piece of goods, a
curious
implement
searucéne
[]
adj very bold, bold in arms, skillfully daring
searucræft
[] m (-es/-as) 1. a treacherous art, treachery, wile,
stratagem,
an artifice, a machination, plot; 2. art, skill, artistic
skill,
cunning, a cunning art (in a good sense); 3. an engine,
machine,
instrument (of torture)
searucræftig2
[] adj 1. skillfull, skilled in w.g., cunning
(in a good
sense); 2. wily, skillfull, cunning (in a bad sense);
searufáh
[] adj
variegated, cunningly inlaid, curiously, cunningly colored
searugemme see searugimm
searugeþræc
[] n (-es/-þracu) a store of things in which art is displayed
searugimm
[]
m (-es/-as) curious gem, precious stone
searugrim
[]
adj fierce, formidable, fierce in arms or
skillfully fierce, having
fierceness accompanied by skill
searuhæbbend2
[] m (-es/-) warrior, one having armor, armed
searuhwít
[]
n (-es/-) brilliant whiteness
searulic
[] adj
ingenious, cunning, clever, displaying art or
skill, artistic; adv ~líce ingeniously,
cunningly, cleverly, with art or skill
searumete
[]
m (-es/-mettas) dainty, delicacy
searunett
[]
n (-es/-) 1. armor-net, or a
net ingeniously wrought, a coat of mail, corselet; 2.
ensnaring net, a net of treachery or
guile, a net (metaph.), a snare, wile
searuníþ2
[] m (-es/-as) 1. treachery, hostility to which effect
is given
by treachery, crafty enmity; ic ne
sóhte searuníðas ne ne swór fela áða on unriht I
had not recourse to the arts of
the treacherous foe, nor swore many oaths wrongfully; 2.
armor-hate, strife,
martial strife, the strife of armed men, battle
searupíl
[] m
(-es/-as) artistic javelin, an implement with a point
searurún
[] f
(-e/-a) a cunning mystery
searusǽled
[]
adj cleverly bound, cunningly tied
searuþanc
[]
m (-es/-as) 1. a cunning (in a bad sense) thought,
cunning,
device, artifice, wile; 2. a cunning (in a good sense) thought,
skillful
device, sagacity, ingenuity, skill
searuþancol2
[] adj of cunning thought, cunning, sagacious, shrewd, wise; ~
mægþ
Judith;
searuwrenc
[] m (-es/-as) artifice, trick, a crafty trick, treacherous
device, wile
searuwundor
[] n (-wundres/-) strange object, a wonderful thing in
implements or
engines; in
Beowulf,
applied to Grendel’s arm, after having been torn away by Beowulf
searw- see
searo-
searwian
[] wv/t2
to be deceitful, dissimulate, cheat; to act with craft or
treachery, to feign
searwum
[] adv
skillfully, ingeniously, with art; dat pl of searu
searwung
[] f
(-e/-a) treachery, artifice, plot, snare
séaþ;
1.
m (-es/-as) hole, pit; well, reservoir, cistern, spring,
fountain, lake;
[séoðan]; 2. past 3rd sing of séoðan
séaða
[] m
(-n/-n) heartburn?
searwung see sierwung
seatl see setl
seatul see setl
séaw
[] m
(-es/-as) sap, juice, moisture, humor
seax
[] n
(-es/-) 1. a knife, hip-knife, an instrument for cutting; 2.
as a
weapon, a
short sword, dirk, dagger
seaxbenn
[] f
(-e/-a) dagger-wound
Seaxe
[] m
pl Saxons; gen pl Seaxna; (1) in
connection with England; (2)
continental Saxons;
Seaxan
[] m
pl Saxons; gen pl Seaxna; (1) in
connection with England; (2)
continental Saxons;
Seaxland
[] n
(-es/-) England
sécan1
[see·chan] irreg wv/t1b 3rd
pres sécþ past sóhte ptp gesóht to
seek; 1. (1) to try to
find, to look for, make search for; (2) to try to get (the
source from which a thing is
sought marked by tó);
ic
mannes feorh tó slagan séce
I will require man’s
life of the slayer; (3)
to try
to attain an end, strive to effect a purpose, aim at, strive after,
make
something the object of endeavor; gif
hé þone dóm ofer hine sóhte if
the other tried to get judgment
upon him; híe
sóhton hine him tó hláforde and
tó mundboran
they tried to get him to be their lord and protector;
(3a) w.prep. to seek after, try
to provide for; man
séce ymbe þearfe mínre sáwle; (4)
to try to find out by
investigation or examination; híe
sóhton, hwæt séo
synn wǽre they tried to
find out what the sin would be;
(4a) w.prep. to enquire about; gé
sécaþ of þisse; (5)
to try to learn by
asking, to
ask, ask for, inquire; hé þá Dryhtnes
willan sóhte he
tried to learn what was the will of the Lord; ~on/tó
look to for, expect from; 2.
to go or come
to; (1) to seek a
person, to
visit, go to; [Ger besuchen]; þá hé
þone cyning sóhte when
he visited the king;
(1a) to seek a person
for protection, to
take refuge with a
person; gif
hwilc þéof oþþe réafere gesóhte
þone cyning if
any
thief or reaver took refuge with the king; (2)
to seek a place, to visit, resort to; híe þider
sóhton they
resorted thither; gif
híe ǽnigne feld sécan woldon if
they should attempt to come into
the open country; (3)
to go,
move, proceed; (4) approach, attain to; 3. to seek with hostile
intent (as in to
seek a
person’s life), to
try to get at, to go to
attack; híe
sóhton
míne sáwle they
tried
to get at my soul; 3a.
to attack, pursue, follow; 4. see sýcan
secce see sæcce
gen sing of sacu
secful see sacful
secg
[] 1.
m (-es/-as) sedge, reed, rush, flag; 2. 2 f
(-e/-a) sword; 3. 2 m (-es/-as) man,
warrior, hero; 4.
m (-es/-as) ocean; [four separate words]
secga
[] m
(-n/-n) sayer, informant, one who says or tells
secgan1
[] wv/t3 3rd
pres segþ past sægde ptp gesægd to
say, speak (of written or spoken
words); 1. to say certain
words, the words used being given; úre
láréow secgþ, hwǽr is mín
giesthús; 1a.
of
words, to
mean, signify; cantica
canticorum, þæt secgþ on
Englisc ealra sanga fyrmest; 1b.
to explain, discuss; 2. w.a.,
(1) where
the
object denotes a collection of words, a story, poem, regulation, etc., to
tell a tale,
recite a poem,
pronounce, deliver; þá
sægde hé him sum bigspell
then he told to
them a proverb; andsware
~ to return answer; sang ~ to sing a song; where
the object is included in a
genitive; þæs
þu mé wille wordum
secgan from what you tell
me;
(1a) where
the written form of a word is
referred to; ic
mæg þurh rúnstafas secgan naman
þǽra wihta; (2)
where
the object denotes that which
is spoken
about, to
speak of, tell, utter, relate,
narrate, declare, announce, give an account of something; ic þé
orlæg secge I
will tell thee thy fate; híe
þíne mihte sægdon
they announced thy
might;
(2a) to
inform; (3) to express in words feelings
of gratitude, admiration, etc., to
give thanks,
glory, etc., to a person
(like German Dank sagen); þancas
~ to say thanks; (4) where
the object is a pronoun referring to a clause; ‘eart
þu Iudea cyning?’ Þá
andswarode hé, “þu hit segst”; (5)
where
the verb is of incomplete predication, to
declare a
person or thing so and so; ic
secge hine
máran þonne ǽnigne wítigan
I declare him more than any wise man; híe
hine scyldigne sægdon they
declared him guilty; 3.
w.g.; se
secgþ láðra spella he
speaks of hateful stories; 4.
where
the object is a clause, to
say, tell; ic
secge þé, þæt þu eart Petrus; 5.
where
the verb is used impersonally (it
is said…); hit
segþ on bócum it
says in books; 6.
where
the verb is used absolutely (~
be, fram, ymbe to speak
of); swá
ic nú æt
féawum wordum secge; tó
þǽm
gesǽlþum, þe wé secgaþ ymb; saga
mé fram þǽm
lande tell be about the land; 7.
~ on w.a.,
w.d. to ascribe to a
person, lay
to the
charge of, accuse of, attribute to, to bring a charge against; híe
him sóþ on secgaþ they
attribute to him truth; geunsóþian
þæt him man on
secgan wolde to disprove
what a man would charge him with; 8.
ge~ avoid?;
secge
[] f
(-an/-an) speech, speaking
secgend
[] m
(-es/-) speaker, relater, narrator
secggan see secgan
secggescére? [] f
(-an/-an) sedge-shears?,
name of a
grasshopper
secghwæt
[] adj
vigorous or bold
in using the sword
secgihtig
[]
adj sedgy, full of sedge or reeds
secgléac
[] n
(-es/-) sedge-leek, rush-garlic, chive-garlic, rush-leek
secgplega
[]
m (-n/-n) sword-play, battle
secgróf
[] adj
brave?,
troop?; noun?
a
host of men?
secgscára
[]
m (-n/-n) landrail, corncrake or a
quail
sécnes
[] f
(-se/-sa) seeking, visiting, visitation (oe)
séd see sǽd
sédan see sadian
seddan see sadian
séde see sægde
past 3rd
sing of secgan
sedinglíne see stedinglíne
sedl1 see setl
Sedlingas? [] m
pl
Ethiopians
sefa
[] m
(-n/-n) mind, spirit, understanding, heart
séfer- see
sýfer-
sefian see seofian
séfre see sýfre
séft
[] cmp
adv more softly; comparative of sófte
séfte1
[] adj soft; 1. of
persons,
gentle, mild, not stern; effeminate, luxurious; 2.
of
medicine,
mild, not strong; 3. of
rest, sleep,
undisturbed, untroubled; 4.
soft, easy, comfortable, pleasant, without pain or
discomfort; 4a. in a
bad sense,
luxurious, voluptuous, effeminate
séftéadig
[]
adj prosperous, in easy circumstances, free from hardships;
[mistake for
eft eadig]
séftlic
[] adj
luxurious
séftnes
[] f
(-se/-sa) rest, quietness, peace, quiet, repose, freedom from
disturbance
segc- see
secg-
segel see segl
segen1
[] f (-e/-a) 1. a saying, statement, assertion; 2.
conversation, speech, statement; 3. premonition, prophecy; 4.
what is said generally, tradition, report, story, legend; 5. a
narration, relation (whether spoken or written); séo
hálga ge~ Holy
Writ; 6. see segn
segg see secg
segl
[] m
(-es/-as), n (-es/-) 1. sail; fealdan þæt ~
to furl
the sail; 2. veil, curtain; 3. pillar of cloud; 4.
a
flag, banner?; 5. see sigel
seglan1
[] wv/t1b to sail; ge~ to equip with a sail
seglbósm
[] m
(-es/-as) bellying sail, the swelling out of a sail, sail swelled out
by the
wind
seglgerǽde
[] n (-es/-u) sail-tackle, sail-furniture, tackle
seglgierd
[]
m (-es/-as), f (-e/-a) 1. a sail-yard, yard of a
ship; 2.the
cross rod from which
a banner hangs, cross-pole;
seglian see seglan
seglian1
[] wv/t2 to sail; ge~ to equip with a sail
seglrád
[] f
(-e/-a) (sail-road), sea
seglród
[] f
(-e/-a) sail-rod, sail-yard
seglung
[] f
(-e/-a) sailing
segn
[] m
(-es/-as), n (-es/-) 1. a sign, mark, token; 2.
a military
standard, banner, ensign; 2a. used
metaphorically; wynnród,
segn sóþfæstra the
cross, the standard of the
righteous; [L
signum]
segnberend
[] m (-es/-) warrior, one bearing a standard (or
crest?)
segnbora
[] m
(-n/-n) standard-bearer
segncyning
[] m (-es/-as) king before whom a banner is borne
segne
[] f
(-an/-an) a seine, sean, a dragnet
segnian1
[] wv/t2 1. to make the sign of the cross, make the
sign of the
cross upon anything
in
token of blessing or consecration,
cross oneself, to bless, consecrate; mid
þrim fingrum man sceall
bletsian and segnian
with three fingers shall one bless and cross oneself; 2.
without
reference to the
sign of the cross; 3.
of
speech?;
also as sǽnian
segnung
[] f
(-e/-a) blessing, consecration
ségon see sáwon
past pl of séon
seh see seoh
imperative of séon
seht
[] m
(-es/-as), f (-e/-a) 1. settlement, arrangement,
agreement, terms
arranged between two parties by an umpire, a peace between two powers; on
þissum sehte wearþ Éadgár
æðeling wiþ þone cyning
gesehtled on this agreement was prince Edgar reconciled with the
king; 2.
friendship, peace;
seht
[] adj
reconciled, agreed, at peace, in agreement about
the terms of a settlement;
sehtan1
[] wv/t2 to bring about agreement between people,
conciliate, to settle a
dispute;
sehtian1
[] wv/t2 to bring about agreement between people,
conciliate, to settle a
dispute;
sehtlian1
[] wv/t2 1. to settle, bring to an agreement, settle a
dispute
between people; 2. to come to an agreement, reconcile;
sehtnes1
[] f (-se/-sa) agreement, accord, concord, reconciliation,
peace; ~se
underfón to accept terms
séhþ see sécþ
pres 3rd sing of sécan
sehðe1
[] interj behold!; [= seh þu]
seigl see segl
seign see segn
seim
[] ?
(-?/-?)
fat [Late L sagimen]
siesta see siexta
sel [] n
(-es/-u, seolu) sæl
sél
[] adj
good; 1. of
health; 2.
good, worthy, having
excellent qualities or
properties;
2a. good, great, excellent; 3. good of its kind, (a) of
persons,
possessing the excellence of a
class, excellent, well-qualified, clever, skillful, efficient; (b) of
things; 3a.
marking
the rank or class of a
person; 4.
good, advantageous, to one’s interest, advisable, fitting, fit; 5.
good,
honorable, noble, proper; 6. of value, precious; 7.
good, happy,
pleasant; 7a. sound, healthy, happy, prosperous; cmp
sélra,
sélla; spl sélest, sélost; [sǽl]
sél
[] adv
better; also sélor; better; 1. of
health; 1a.
of
moral or spiritual well-being; 2.
of knowledge; 3.
of
the operation of the senses; hé
biþ swá micle sél gehíered; 4.
denoting
excellence in act or in
conduct; sélost
híe rǽdaþ they
read best; 5.
denoting
advantage or profit; 6.
denoting
success or good result,
with (more) success, (more)
effectually, to (more) purpose; hú
man sélost mæg synna forbúgan how
sins may be most effectually be
avoided; 7.
with
verbs of liking or pleasing,
rather, sooner, in preference; hé
nánum menn sél ne úðe þonne mé
there was no one he would sooner
give it to than me;
also sélor;
spl sélost; [sǽl]
sélan see sǽlan
1
selcúþ
see seldcúþ
seld2
[] n (-es/-) 1. a seat, that on which one sits, a
throne, dais; 2.a
seat, residence, mansion, hall, palace
seldan
[] adv
seldom, rarely; cmp seldor, seldnor; spl
seldost
seldcúþ
[] adj
unusual, rare, little known, unfamiliar, strange, novel, wonderful;
various
seldcyme
[] m
(-es/-as) infrequent coming, a rare visit
selde
[] f
(-an/-an) vestibule, porch
selden
[] adj
few, rare, infrequent
seldguma
[] m
(-n/-n) a hall-man, one who has a place in a lord’s hall, a retainer
seldhwanne
[] adv seldom, rarely
seldhwænne
[] adv seldom, rarely
seldhwonne
[] adv seldom, rarely
seldlic
[] adj
1. rare, strange, wondrous, extraordinary, wonderful; 2.
having
unusual good qualities, excellent, admirable; 2a. select,
choice,
excellent; 3. adv ~líce
seldnor cmp
of seldan
seldon see seldan
seldor cmp
of seldan
seldor
[] cmp
adv more seldom, less frequently; [the
positive seems expressed by seldan,
which
also has a comparative seldnor]
seldost spl
of seldan
seldsíene
[]
adj rare, extraordinary, uncommon, unfamiliar, seldom seen
seldum see seldan
seldun see seldan
sele2
[] m (-es/-as) hall, house, dwelling, prison; [Ger saal]
seledréam2
[] m (-es/-as) hall-joy, mirth of the hall, festivity, joyous
life of
the hall, festive pleasure
seleful
[] n
(-es/-u) hall-goblet, a cup used in a hall
selegesceot
[] n (-es/-u) tent, tabernacle, the Jewish Tabernacle [tabernaculum],
tent, lodging-place, dwelling,
nest; [Ger geschoß]
selegiest
[]
m (-es/-as) hall-guest, guest in a hall
selen
[] f
(-ne/-na) 1. a gift; 2. a giving, gift, donation,
grant, tribute;
3. the habit of giving, liberality, munificence; [sellan]
selenes1 [] f
(-se/-sa) tradition; ge~ giving
selerǽdend2
[] m (-es/-) hall ruler or possessor, one who takes part in the
councils
held in a hall, a councilor of a prince
selerest
[] f
(-e/-a) bed in hall
selescot
see selegesceot
selesecg
[] m
(-es/-as) retainer, a hall-man, a retainer who has a place in his
lord’s hall
selest
pres 2nd
sing of sellan
seleþ
pres 3rd
sing of sellan
sélest
spl of sél
seleweard
[]
m (-es/-as) hall-warden, guard of a hall
seleweard
[]
m (-es/-as) hall-warden
self
[] 1.
pron (str and wk) self; own; mid him ~um by himself; 2.
adj
same; 3. see sealf
self
[] pron
A. self, very, own; 1. with
a noun; (α)
which
immediately follows; se
þéoden self scéop the
Lord himself made; (β)
which it
follows, but not immediately; Nergend
cóm nihtes self the
Savior came nights himself; (γ)
along
with a personal pronoun in the
dative; Pilatus
on his dómerne him self
áwrát; (δ)
which it
immediately precedes; hit
is se selfa sunu Waldendes is
the the very son of God; se
selfa cyning líesde híe of
firenum the
selfsame king freed them from sin; (ε)
which
it precedes, but not immediately; 2.
with
a pronoun, (1)
in
agreement with a personal pronoun
denoting the subject of the sentence and (α) following
it immediately; ic
self hit eom I
myself am it; ic
swerie þurh mec selfne I
swear by my self;
(α1) with
irregular construction; þéah
þe híe sind of miclum dǽle
heora selfes andwealdes; (β)
following
the pronoun, but not immediately; hwæt
hé mé self bebéad what
he himself bade me; (γ)
along
with a pronoun in the dative; þu
meaht nú þé self geséon; (δ)
preceding
the pronoun; þǽr
sind dǽlas on selfre hire
there are parts on herself; (2)
in agreement
with a demonstrative; þurh þæs selfes hand; (3)
with
a possessive; þínre
selfre sunu; mínes
selfes múþ my
mouth; 2a.
where
the pronoun with which self
agrees is not the subject of
the sentence; Neoptolomus
cóm tó Antigone…þá sende
Antigones hine selfne (Neoptolomus) Neoptolomus
came to Antigone…then Antigone sent him; 3.
standing
alone; hit
Scipia hám onbéad…and éac self
sǽde, þá hé hám cóm
Scipia commanded it at home…and also said himself, then he came home; 3a.
along
with a pronoun in dative; eall
þis mágon him selfe geséon; 4.
denoting
voluntary or independent
action (not
inflected?); gif
hé wíf self hæbbe gange héo út
mid him. Gif se hláford him wíf sealed, síe héo þæs hláfordes if he
have a wife that he got
himself, let her go out with him. If the lord gave him a wife,
she shall
be the lord’s; þonne self
ne mæg man áspyrian man
left to himself cannot investigate it; þonne
wearp séo eorðe hit sóna self (of
its own accord) of hire
then the earth threw it immediately from itself of its own accord; he
cwæþ, ‘self ic
swelte þonne’ he said, ‘I
will kill myself if you do’; B.
(the) same, (α) with
a demonstrative; þu
eart se selfa God þe ús ádrife
fram dóme thou
art
the same God who may drive us from judgment; (β)
alone; ic
sóþfæst word on selfan hæbbe; on
~e wísan in the same
fashion; mid him ~um by himself; 5. adj same; 6.
see sealf;
selfǽta
[] m
(-n/-n) cannibal (applied to a man), an eater of those belonging to its
own
species, anthropophagus
selfǽte
[] f
(-an/-an) groundsel; a
plant, wild oat?
[OHG selbeza; OE gundswelga]
selfbana
[] m
(-n/-n) a suicide, one who kills himself
selfcwala [] m (-n/-n) a
suicide
selfcwalu
[]
f (-e/-a) suicide, self-slaughter
selfdéma
[] m
(-n/-n) sarabaita,
monk living subject
to his own rules, one who depends on his own judgment
selfdémere
[] m (-es/-as) sarabaita,
monk
living subject to his own rules, one who depends on his own judgment
selfdémend
[] m (-es/-) sarabaita,
monk
living subject to his own rules, one who depends on his own judgment
selfdóm
[] m
(-es/-as) independence
selfe see swá
selfe
[] adv
in the same way; only in combination with swá ~;
selflic
[] adj
of one’s own accord, spontaneous, voluntary
selflíce
[] 1.
n (-es/-u) self-love, self-complacency, self-satisfaction,
conceit,
arrogance, pride, vanity; clean love [amour
propre]; egotism; 2. adj egotistic, puffed up,
vain,
self-satisfied, self-complacent, conceited, arrogant
selfmyrðe? [] adj
self-destructive
selfmyrðere
[] m (-es/-as) one who destroys himself, a suicide
selfmyrðra
[] m (-n/-n) one who takes his own life
selfmyrðrung
[] f (-e/-a) suicide (action)
selfren see seolfren
selfsceaft
[] m (-es/-as) self-shaping, spontaneous generation, applied
to Adam, who had not father
and mother;
selfseafte
[] adj not begotten
selfswégend
[] m (-es/-) vowel
selfwealdlíce
[] adv arbitrarily
selfwendlíce see selfwillendlíce
selfwill
[] n
(-es/-) self-will, one’s own will, free-will; on ~e at
one’s (the
subject of the sentence) own will; on his ~e his own way (also
with
other possessives);
selfwille
[]
adj spontaneous, voluntary; adv ~s voluntarily,
of one’s
own accord; (1) of persons; hé
underféng selfwilles menniscnesse he
voluntarily assumed humanity; (2)
of
things; þonne
his wæstmas weaxaþ selfwilles his
fruits grow of their own accord;
selfwillende
[] adj voluntary
selfwillendlíce
[] adv following one’s own will, arbitrarily
selian see sylian
sélig see sǽlig
sélla see sélra
cmp of sél
sella
[] m
(-n/-n) a giver
sellan1
[] irreg wv/t1b 3rd
pres selþ past sealde ptp geseald (w.d.
person and w.a. thing)
to give something (acc) to somebody (dat); 1. of
voluntary giving, to
put into the possession of a
person,
transfer ownership from
one to another,
appoint, allot; 2. to give what
one is bound to give, to
pay tribute,
offer, dedicate to God; selle
mé þín forme
bearn offer me thy
first child; 3.
to give, lend, furnish or
supply with
food,
medicine,
poison, etc.; híe
him sealdon átor drincan they
supplied them with poison to
drink; 3a.
with
infinitive instead of accusative; hwílum ic
déorum drincan selle at
times I give animals to drink; 4.
to give one
thing for another; (a)
to sell for
(wiþ) a
price; héo
ne sealde þás sealfe wiþ þrim
hundred peningum she
didn’t sell this salve for 300 pennies; (b)
to sell at (tó)
a price; sélre
is þæt wé hine sellaþ tó céape Ismahélitum
it is better
that we sell it at a price to the Ishmaelites; (c)
to sell; hé
selþ eall þæt hé ág he
sells all that he owns; þá
sellendan the
sellers; (d) to give in
payment; hé
sealde his þone réadan gimm, þæt
wæs his þæt hálige blód, mid þǽm hé ús gedyde dǽlnimende þæs
heofonlican ríces he
gave his red gem in payment,
that was his holy blood, with which he made us partakers of the
heavenly
kingdom; 5.
(a) to give into
the
keeping of,
hand over,
deliver, commit, entrust; hé
sealde his sweord ambihtþegne
he entrusted his
sword to an attendant; (b)
to
give a
woman to be
a man’s wife; gif
se fæder híe him sellan nelle if
the father doesn’t want to give
her to him for a wife; (c)
to
give over to a
hostile
power,
deliver up
to; (1)
w.dative; ne
sele sáwla déorum; (2)
without dative; ne
sele mec
mid þǽm synnfullum
don’t give me over to the sinful; (3)
with prepositions; ne
sele tó þǽra módes willan; ne
sele þu mé in wíta forwyrd; (4)
with dative and
prepositions; Dryhten
him sealde
þá burg on his handa; (d)
with
a bad sense, to
deliver wrongfully, surrender,
give up, to betray (colloquial to
sell a person); mannes
sunu þu mid cosse selst thou
betrayest the Son of Man with
a kiss; 6.
to give up, yield up; 7. to give forth, produce, be the source
of; ne
seleþ þé wæstmas eorþe eard
is not the source of fruits
for thee; 7a.
to give light,
emit sound; 8.
where the
object is immaterial, (a)
to give an
answer, a pledge, a promise, etc.,
promise; se
Hǽlend ne sealde him nán andsware
the Lord gave him
no answer;
áþ ~
to make oath, swear; where
the object is expressed by a clause; ic
selle, þæt ge sculon finden
I give that ye shall
find; (b)
to
give leave,
consent, forgiveness, etc.; þissum
wordum sealde óðer ealdormann
geþafunge with
these words the other elder gave permission; (c)
to give help,
pain, peace, victory, etc.; where
the object is expressed by a
clause; (d)
to
give punishment,
reward; (e)
to
give, endow with a
capacity,
life, sight, understanding, etc.; with
the gerund; þonne
him fréa selle tó ongietenne; (f)
to give one’s
heart to a person; nemne
ic Gode selle híersumne hyge
unless I give God an obedient mind;
sellen [] f (-ne/-na) grant,
gift; tribute; munificence; [sellan]
sellen see selen
sellend [] m
(-es/-) 1. giver; 2. betrayer
sellendlic
[] adj to be given
sellic see seldlic
selma see sealma
selmerige see sælmerige
selnes see selenes
sélor cmp
of sél
sélost spl
of sél
sélra cmp
of sél
selt- see
sylt-
selþ pres 3rd
sing of sellan
sélþ see sǽlþ
séma
[] m
(-n/-n) arbitrator, judge, umpire
séman1
[] wv/t1b 3rd
pres sémþ past sémde ptp gesémed 1.
w.a. of person,
(1) to bring to an agreement to those
who have a dispute,
reconcile, pacify; þá
hét hé híe séman then
bade the king to bring them
(the parties in dispute about some land) to an agreement; (2)
to satisfy a
person in a matter of doubt or
difficulty; séme
ic þec ymb þá wiht I
satisfy thee about the thing; 2.
w.a. of thing, to
settle a
dispute; híe
saca sémaþ; 2a.
to smooth over, put
right, settle; 3. wv/i1b to arbitrate, bring about
agreement; 4.
see síeman; [original: to smooth over, put right, settle,
reconcile,
pacify]
sémann see sǽmann
sémend
[] m
(-es/-) conciliator, arbitrator, one who brings about agreement between
parties
in a dispute, umpire
sémestre see séamestre
semian see seomian
semle see simble
semnendlic
[] adj sudden; adv ~líce by chance, fortuitously
semninga see samnunga
semtinges see samtinges
senap see senep
senatus
[] m?
(-es/-as) the senate, senators; pl senatas; dat
senatum;
senator is
also
used, but generally wítan is employed to denote the senators;
sencan1
[sen·chan] 3rd
pres senceþ past sencte ptp gesenced 1.
wv/t1b to sink,
plunge (in water), immerse; 2. submerge, drown, flood with
water;
[sincan]
send
[] f
(-e/-a) gift, a present
sendan
[] wv/t1b
to send, cause to go; 1. 1 where
the object is a living thing, (1)
to send after
(æfter), on an
errand, for a purpose,
send forth, dispatch; þá
twegen leorningcnihtas þe Crist
sende æfter þǽm assan; (2)
with
a sense
of compulsion or violence, to
send to
prison, into exile, etc.; se
þec on wræc sendeþ
he sends thee in
exile; 2.
where
the object is not a living
creature, to
send a
message, present,
help, etc.; þu
sendest úrne hláf dæghwamlíce; 3.
to send, move to a
place of rest,
put, place, lay; ic
sende míne hand on þás fǽmnan I
will lay my hand on this woman; 4.
with
a stronger sense of motion, to
send a
missile,
cast lots, throw, hurl; hlot
~ to cast lots; (a); (b) of
the operations of Nature, to
send rain,
fire, etc.; (c)
to send punishment,
pestilence, etc.; Dryhten
sende on híe wræce; 5.
to send forth, emit a
sound; 6. where
the
object is not
expressed, to
send a message or a messenger;
(1) to or
after (tó,
æfter) a
person or a thing, to
send for (æfter); hér
sende se cyning tó þǽm here here
the king sent to the army; (2)
where
the person or thing sent to or
for is not stated; 7.
to impel, drive; 8. to utter; 9. to put to death; [sand]
senderlíce see synderlíce
senderlípe see synderlípe
sendlic
[] adj
about to be sent (on a journey)
sendnes
[] f
(-se/-sa) sending, dismission; Mass
senep
[] m
(-es/-as) mustard; [L sinapi]
senepsǽd
[] n
(-es/-) mustard-seed
sengan
[sendg·an]
wv/t1b 3rd
pres sengeþ past sengde ptp gesenged to
singe, burn slightly, scorch;
afflict
sénian see segnian
senn see synn
senop see senep
senoþ
see sinoþ
senscipe see sinscipe
senst see sendest
pres 2nd
sing of sendan
sent see sendeþ
pres 3rd
sing of sendan
senu see seonu
séo
[] 1.
f (-n/-n) pupil (of eye), apple of the eye; 2. fem
demonstrative pronoun he, she, it, that, this; relative pronoun
who,
which; definite article the; masc nom sé; neut
nom/acc
þæt; 3. gen sing of sǽ; 4. pres 1st
sing of séo; 5. pres 2nd sing
subjunctive of béon
(wesan)
séoc
[] adj
sick, ill, diseased, feeble, weak; 1. of
bodily infirmity or disease; se is
séoc he
is sick; used
as a noun; 2.
of
moral disease;
morally sick, corrupt; híe
wǽron begen, synnum séoce; 3.
of
mental disquiet,
sick at
heart, ill
at
ease,
sad, troubled; 4. 2
wounded
séocan
[] 1.
wv/i2 to be ill, fall ill; 2. see sécan
séocen? [] adj
troubled with sickness
séoclian see síclian
séocmód
[] adj
not strong-minded
séocnes
[] f
(-se/-sa) sickness, illness, disease; a disease
séod
[] m
(-es/-as) scrip, money-bag, purse, bag, pouch
séodcist
[] f
(-e/-a) a coffer
seodo see sidu
seodu see sidu
seofa see sefa
seofafald see seofonfeald
seofan see seofon
seofen see seofon
seofeþ- see
seofoþ-
seofian
[] 1.
wv/t2 to lament, complain of; hleahtor
álegdon, sorge seofodon
laughter they laid aside, woes they
bewailed; with
cognate accusative; séo
seofung þe þu seofast the
complaint you made; 2.
wv/i2 to lament,
complain of (be, ymbe); híe
seofiaþ be heora féondum they
complain of their enemies; ne
sceal hé seofian ymb woruldspéda he
shall not complain about worldly
successes; 3.
wv/i2
to sigh;
seofon
[] 1.
num seven; ordinal seofoða; 2. noun nom/acc
~e; gen ~a; dat ~um; used
as a noun;
seven; þá
seofone wǽron þǽr the
seven were there; 3.
adj seven; seofon
gebróðru;
seofonfeald
[] adj sevenfold
seofonfealdlíce
[] adv sevenfold, seven times
seofongetæl
[] n (-es/-getalu) the number seven
seofonhíwe
[] adj septiform
seofonléafe
[] f (-an/-an) tormentilla, seven-leaves, setfoil (plant)
seofonnihte
[] adj seven days old; lasting seven days
seofonstirre
[] n (-es/-u) the Pleiades
seofontéoða
[] adj seventeenth
seofontegða see seofontéoða
seofonteogeða see seofontéoða
seofontíene
[] num seventeen; ordinal seofontéoða
seofontíenenihte
[] adj seventeen days old
seofontíenewintre
[] adj seventeen years old
seofontíne see seofontíene
seofonwintre
[] adj seven years old
seofoða
[] 1.
adj seventh; 2. see sifeða
seofoðe
[] adv
seventhly
seofung
[] f
(-e/-a) lamentation, lamenting, complaining, complaint; [seofian]
seoh imperative
singular of séon
seohhe
[] f
(-an/-an) sieve, strainer; [séon 2]
seohhian
[] wv/t2
to drain, filter
seohter
[] m
(seohtres/seohtras) drain, ditch, a pipe through which a small stream
is
directed
seohtorr?
[] m
(-es/-as) a
look-out place?
seohtre
[] f
(-an/-an) drain, ditch, a pipe through which a small stream is directed
seolc
[] m
(-es/-as) silk, silken cloth; [also seoloc, seoluc]
seolcan see á~
seolcen
[] adj
silken, made of silk
seolcwyrm
[]
m (-es/-as) silkworm
séoles gen
sing of seolh
seolf see self
seolfer see seolfor
seolfern see seolfren
seolfor [] n
(seolfres/-) silver
seolforfæt
[] n (-es/-fatu) silver vessel
seolforgewiht
[] m (-es/-as) silver-weight, the scale of weight by which
silver is
weighed, where
the
pound is of 16 ounces
seolforhammen
[] adj plated with silver, silver-coated
seolforhilt
[] adj silver-hilted
seolforhilted
[] adj silver-hilted
seolforsmiþ
[] m (-es/-as) silversmith, worker in silver
seolforstycce
[] m (-es/-as) piece of silver, a coin
seolfren
[] adj
made of silver, silvern
seolfring
[]
m (-es/-as) silver coin
seolh
[] m
(séoles/séolas) seal, sealgh, selcht
seolhbæþ
[] m
(-es/-baðas) seal’s bath, sea
seolhpæþ?
[] m
(-es/-paðas) seal’s path, sea, ocean
seolhwæd? [] n
(-es/-wadu) the seal’s ford, path, the sea, ocean
seolhýða
[] f
pl the waves where the seal swims
seolm see sealm
seoloc see seolc
seoluc see seolc
seolofr- see
seolfr-
seoloþ
[] m
(-es/-as) sea
seolufr- see
seolfor-, seolfr-
séom see séam
1
seomian2
[] wv/t2 to be tired, lie at rest, tarry, continue, stand;
hang, swing,
sway; lower (as a cloud); lay wait for
seomian2
[] wv/t2 to rest; (1) to remain suspended, to hang, to lower as a
cloud; (2)
to remain supported, to lie so as
to press, lie
heavily, lie securely
séomint see sǽminte
séon [] verb
to be; see béon,
wesan
séon
[] 1
sv/t5 3rd
pres siehþ past seah/sáwon ptp gesewen 1.
to see with
the eyes,
look, behold, (1) w.a.; ic
seah hine; (2)
w.a. and infinitive; ic
seah turf tredan
6 gebróðor I saw 6
brother tread on turf;
(2a) with
an infinitive that has no subject; ic
seah rǽpingas in ræced fergan; (3)
w.a. and predicative
adjective or participle; híe
sáwon God úpstígende éagum; híe
séoþ helle fýr andweard; (4)
with clause híe
séoþ, hú híe blissiaþ; 2.
to see, visit, inspect; 2a.
metaphorically; 3. to see, perceive, observe, discern,
understand, know; 4. to see (as in to
see death), to
experience, suffer; 5. with
prepositions, to
look at (tó), on (on); 6.
to appear; 7. passive seem; 8. ge~
provide; sih
þe lo!, behold!; gewítan
metodsceaft ~ to die; 9.
see séon; 10.
see síen
séon
[] 1.
sv/t1 3rd
pres síehþ past sáh/sigon ptp gesigen to
strain, filter; 2. sv/i1
to run as a
sore,
ooze, trickle, drop, drip; 3.
see séon; 4. see síen
seon- see
sin-
seondon see sind
pres pl
indicative of wesan
séonian
[] wv/t2
to languish; [OHG siunón]
seono see seonu
seonod see sinoþ
seonoþ
see sinoþ
seonu
[] f
(-we/-wa) sinew, nerve, tendon
seonubend
[]
f (-e/-a) sinew-band?
seonubenn
[]
f (-e/-a) injury to a sinew, a wound or
injury of a sinew
seonudolg
[]
n (-es/-) injury to a sinew, a wound or
injury of a sinew
seonulíra
[]
m (-n/-n) muscle
seonuwealt
[] adj that may be always rolled, round; 1. round,
circular,
cylindrical; 2. round, spherical, globular, of a
building,
having a concave roof or dome;
seonuwealtnes
[] f (-se/-sa) roundness, circularity, sphericity
seonuwind
[]
m (-es/-as) an artery
seonwe genitive
sing of seonu
seorðan
[] sv/t3
3rd
pres sierðeþ past searð/surdon ptp gesorden to
lie with, to violate [ON?]
seorwum see searwum,
dative pl of
searu
séoslig
[] adj
afflicted, troubled, vexed; [súsl]
séota see sǽta
seotl see setl
seotol [] 1.
see setl; 2.
see sweotol
seotu nom/acc
pl of set
séoðan1
[] sv/t2 3rd
pres síeðeþ past séaþ/sudon ptp gesoden 1.
to seethe, boil, cook in a
liquid; 2.
metaphorically, (1)
with
the idea of purification, to
subject to a fiery ordeal, to
try as with fire; (2) to subject to great pain, to afflict grievously,
afflict,
disturb; (3) to prepare food for the mind, to make fear, hope, etc.,
subjects
with which the mind may be occupied; (to feed a person with hopes); ic
þæs módceare sorghwylmum séaþ on
account of your dangerous
journey anxiety was the food I prepared for my mind; (4)
to be troubled in mind, brood;
3. to seethe (wrath);
seoþþan see siþþan
séoung see eag~
séow past
3rd sing of sáwan
séowan
[] wv/t1b
to sew, knit together, link, unite
séowian
[] wv/t2
to sew, knit together, link, unite
seox see siex
seoxter see sester
sep see sæp
sépan2
[] wv/t1b 3rd
pres sépþ past sépte ptp geséped to
instruct, teach, cause to
perceive
sepulcer
[] m?
(-es/-as) grave
serc
[] m
(-es/-as) sark, shirt, shift, smock, tunic; corselet, coat of mail
serce
[] f
(-an/-an) sark, shirt, shift, smock, tunic; corselet, coat of mail
serþ see seorþ,
imperative of seorðan
serede see sierwde
past 3rd
sing of sierwan
Séremónaþ
[]
m (-mónþes/-mónþas) June
serew- see
searw-
serw- see
sierw-
sescle
[] f
(-an/-an) sixth part [L sextula]
sess
[] m
(-es/-as) place for sitting, seat, bench
sessian
[] wv/i2
to grow calm, subside
sesta see siexta
sester
[] m
(sestres/sestras) 1. a vessel, jar, pitcher ; 2. a
certain
measure of bulk, a measure for
liquids or for dry things; its
capacity is uncertain; (a)
as an
English measure; twegen
sestres sápan; (b)
as a
foreign measure; [L
sextarius]
sestre see twí~
sét- see
sǽt-
set1
[] n (-es/-u) a seat; 1. of
the sun, the
place where the sun sets, setting (of the sun); 2.
of men, a
place where people remain, seat,
habitation, of an
army, a
camp, entrenchment, (compare to
sit down
before a place); 3.
of
animals, a
place where animals are kept, a
stall, fold, or
where they feed, pastures
sete imperative
of settan
setel see setl
seten
[] f
(-ne/-na) 1. a set, shoot, slip, branch; 2. a nursery,
plantation; 3. what is planted or set;
4. a cultivated place; 5.
planting, cultivation; 6. a setting, putting; 7. a
stopping; 8.
occupied (tilled?)
land; 9. past
participle of sittan
sétere see sǽtere
Seterndæg see Sæterndæg
setgong see setlgang
sethrægl
[] n
(-es/-) covering for a seat
sétian see sǽtian
setin see seten
setl
[] n
(-es/-) 1. that on which one sits, a settle, seat, place to
sit; [Nth pl
–as]; 1a. an official seat of a
king, judge, etc., a
throne, judgment-seat; fore
~e before the throne; 1b. metaph., seat, place, position; 1c.
in reference to the heavenly bodies, tó ~e gán, to set (of the
sun); 2.
a seat, place where one abides, an abode, a residence, dwelling; a
stall for
animals; 2a.
as an
ecclesiastical term, a
see; 2b. metaph., seat of a
disorder, etc.,
dwelling-place of
non-material things; 3.
the part of the body on
which one sits, the seat; 4. a sitting, the being in, or
assuming, a sitting position; 4a.
stay, residence; on
þǽm setle
þe hé þǽr sæt
during the
stay he made there; 4b.
as a
military term, a
siege;
setlan
[] 1.
wv/t1b to settle (cause to sit), seat, put in a position of
rest, place;
2. wv/i1b to settle, take a position of rest, of
the sun, to
set
setlgang
[] m
(-es/-as) setting, sinking of
the heavenly bodies, generally
of the sun; (1)
marking time; (2)
marking
place, the
west;
setlgangende
[] adj setting
setlhrægl
[]
n (-es/-) seat-cover, a cloth for covering a seat
setlrád
[] f
(-e/-a) setting, sinking
setlung
[] f
(-e/-a) 1. a taking of a seat, sitting, a sitting down; 1a.
a
session, an assembly of persons sitting; 2. setting of
the sun;
sétn- see
sǽt-, sǽtn-
setnes1
[] f (-se/-sa) foundation, creation, construction; position,
size,
extent; institution, law, ordinance, decree, will; instruction; record,
narrative; sentence, paragraph, figure of speech, composition
setnes1
[] f (-se/-sa) 1. an ordinance, a regulation, an
institution; 2.
constitution, arrangement;
setol see setl
séton see sǽton
past pl of sittan
setrægel see sethrægl
settan
[] wv/t1a
1 1. to set, make to sit, place, put, lay, cause to
take a
certain position; þá
lét hé
hine on hæft settan
he had him put into prison; 1a.
to set down, deposit, place, put; 2. figurative, to
set to
work, set
before
one a choice, set
a mark,
a name, one’s mind, lay
a charge,
a curse, etc., upon one, put
one
in a position, put
into
one’s power, etc., to
place in or
out of a condition; ic
sette beforan éow bletsunga I
set before you blessings; God
him sette naman God
set him a name; man
sette Stigant of his biscopríce one
placed Stigant from his
bishopric; 2a.
of
traveling,
compare lecgan and Ger
zurücklegen; on
weg
setteþ wise gangas; 2b.
to be situated; 2c. to lay in wait; 3. to
set, plant, sow; hé
léac
sette he
set
vegetables; 3a.
(ge~) to people or
garrison a
place with; hé
sette híe mid munecan he
garrisoned them with a monk; 4.
to set, fix, implant; 5.
to set, fix, appoint a
limit, time, place; híe
setton dæg tó þæt man tó þǽm lande scolde faran they
appointed a day for going to
the land; 6.
to set a task,
ordain, establish a
law, regulation,
appoint a
condition; 7.
to build, erect; 8.
to set up, prepare, institute, found, establish, create, form, make,
build; hé
sette scóle he
founded a school; 8a.
of
the operations of God; 9.
to set, base, found; 10.
1 to appoint an
officer or a person to an office or duty,
assign, ordain; 10a. to
appoint something
for a purpose; 11.
to settle a
quarrel,
allay animosity,
compose a
difference; 12.
wv/i1a to
settle, abate, subside, sink; 13. to compose a
book, etc.,
compile, write; ic þás bóc
wrát and sette I wrote
this book and composed it; 14.
to proceed in a specified direction, set out, set off; þá
setton þá æfter then
they set out after; 15.
to add; 16. to
translate; ~ út issue, send forth, dismiss; ~ of
displace,
depose; síþ ~ travel, journey; ~1 wiþ,
ongean
compare; ~ tó gafole let land; [sittan];
settend
[] m
(-es/-) creator, ordainer, appointer
séttere see sǽtere
setþorn
[] m
(-es/-as) a kind of tree
séðan1
[] wv/t1b 3rd
pres séðeþ past séðde ptp geséðed to
declare true, affirm, attest,
testify; prove; [sóþ]
seþþe
see sehþe
seðel
see setl
séðend1
[] m (-es/-) asserter, affirmer
séðung1
[] f (-e/-a) attestation, affirmation, proof
séw- see
sǽw-
séw see séow
past 3rd
sing of sáwan
sewen
see sawen
past participle
of séon
sex [] 1.
see siex; 2.
see seax
Sexland
see Seaxland
sexta
see siexta
sí pres 3rd
person singular
subjunctive of
wesan
sía see séo
sibb
[] f
(-e/-a) 1. relationship; 1a. in a
spiritual sense,
gossip; 2. friendliness,
kindness, the
opposite
of hostility; 2a.
love, friendship 3. peace, the opposite of war; 4.
peace,
concord, unity, absence of dissension or
variance; 5. peace, freedom from disturbance or
molestation, tranquility; 5a.
the peace of a
country, the
king’s
peace; 6. peace of mind,
freedom from agitation, fear, etc.;
sibb- see
sib-
sibb1
[] 1. adj related, akin, sib; 2. noun
inflected as adj
kinsman, kinswoman
sibban?
[] wv/t1b?
3rd
pres past sifde?
ptp to
rejoice
sibbæðeling
[] m (-es/-as) related noble, a prince and kinsman
sibbecoss
[]
m (-es/-as) kiss of peace
sibbegedriht see sibgedryht
sibbian1
[] wv/t2 to bring together, conciliate, reconcile, to make
people
friends, make peace between disputants;
sibbs- see
sibs-
sibcwide
[] m
(-es/-as) pacific speech, a speech professing peace and friendliness,
fair
words
sibfæc
[] n
(-es/-facu) degree of affinity, a degree of relationship
sibgebyrd
[]
f (-e/-a) blood-relationship
sibgedryht2
[] f (-e/-a) 1. related band, a band of kinsmen; 2. a
peaceful
band, peaceful host
sibgeleger see sibleger
sibgemágas
[] m pl blood-relations, kinsmen
sibgeornnes
[] f (-se/-sa) pacific disposition, eagerness for peace and
kindness,
friendship, love
sibgesihþ
[]
f (-e/-a) vision of peace (literal translation of
‘Hierosolyma’), the
city of Jerusalem, in Palestine
sibgesyhþ
[]
f (-e/-a) vision of peace (literal translation of
‘Hierosolyma’), the
city of Jerusalem, in Palestine
sibi see sife
sibian see seofian
siblác
[] n
(-es/-) a peace-offering
sibleger
[] m
(-es/-as) an incestuous person
sibleger
[] n
(-legres/-) incest
siblic
[] adj
of peace, peaceable; related; adv ~líce
sibling1
[] m (-es/-as) relative, a relation, kinsman
siblufu2
[] f (-e/-a) friendship, kindness, love, kindly affection, love
such as
exists between kinsmen
sibrǽden
[] f
(-ne/-na) affinity, relationship
sibsum1
[] adj peace-loving, peaceable, pacific, friendly; adv ~líce
peaceably, in peace
sibsumnes
[]
f (-se/-sa) peace, concord, tranquility, peaceableness;
brotherly love
sibun see seofon
síc
[] n
(-es/-) small stream, sike
sícan
[] sv/t1
3rd
pres sícþ past sác/sicon ptp gesicen 1.
to sike, sigh, groan; 2.
to sigh for,
long for,
yearn for; þæt
wǽron þá tíde þe Rómáne
nú æfter sícaþ those
were the times that the Romans long for; 3.
see sýcan
siccet- see
siccit-
siccett- see
sicett-
sicclian see síclian
sice
[] m
(-es/-as) sigh, groan
sicel see sicol
sícelian see síclian
sicer- see
sicor-
sicera
[] m
(-n/-n) an intoxicating drink
sicerian
[] wv/t2
to trickle, penetrate, ooze, of a
fluid, to
make way through a small opening
sicet [] n (-tes/-tu) a sigh,
groan
sicettan
[] wv/t1b
1. to sigh, groan, mourn; 2. as
opposed to expressing grief by speech?;
sicettung
[]
f (-e/-a) sighing, sigh, sob, lamentation, heavy or
short breathing
Sicilie
[] m
pl the Sicilians, the people of Sicily, or (as
in the older stage of the
language the name of a people was used where now that of their country
is put)
Sicily
Sicilisc
[] adj
Sicilian
sícing
[] f
(-e/-a) sighing
sícle
[] adj
sick, ill
síclian1
[] wv/t2 to sicken, become ill or weak, be or fall
sick; [séoc]
sicol
[] m
(sicles/siclas) sickle
sicor
[] adj
w.g. 1. secure from,
free from
guilt and the punishment it brings,
safe, free from danger
or harm,
sure, certain, free from
doubt; 2.
sure, certain,
trustworthy
sicorlíce
[]
adv with full certainty
sicornes
[] f
(-se/-sa) certainty
sícung
[] f
(-e/-a) sighing
síd
[] adj
1. wide, broad, spacious, ample, extensive, vast; (a) applied
to the world, universe, ocean,
etc.; þéos
síde gesceaft þénaþ and þéowaþ this
wide world ministers and
serves; (b)
applied
to a tract of land, to a
kingdom, etc.; side
ríce a
broad kingdom; (c)
applied
to a comparatively small
surface; ic bere
sídne scild I bear a
broad shield; (d)
applied
to a number of people who
cover a wide space;
sídfolc; (e) figuratively,
far-reaching, large; 2. capacious, ample, spacious, large; 2a.
figuratively
of the
capacity of the mind; 3.
long, hanging, of ample
length, of
clothes,
hair, etc.;
sídfeax; séo wæs
síd niðer óþ þá andcléowa
it reached down to the ankles;
wíd and ~ far and wide
sídádl
[] f
(-e/-a) pain in the side, pleurisy
sídan
[] adv
from a wide area; wídan and ~ far and wide
síde
[] adv
widely, extensively, amply; the
word generally occurs along with wíde, far
and wide; ~
and
wíde far and wide;
síde
[] 1
f (-an/-an) 1. a side, flank, of
living things; 2.
side of a
house, ship, etc.; 3.
marking direction
on this or that
side; þéos
þridde India hæfþ on ánre sídan
þéostre this
third
of India has on one side darkness; 4.
of
descent, on
the father’s, mother’s side;
síde [] f
(-an/-an) silk [L seta]
sídece
[] m
(-es/-as) pain in the side, side-ache
sideful
[] adj
1. of good behavior or
manners, honest, modest, pure, virtuous, sober; adv
~líce virtuously; 2. of
dress,
sober, modest, decorous; adv ~líce
decorously
sidefulnes
[] f (-se/-sa) virtue, modesty, honesty, sobriety
sidelic
[] adj
sober, sedate, modest, discreet
sidelíce
[] adv
fitly, suitably, in a proper manner
siden see ælf~
síden
[] adj
silken, of silk
sidesa? [] m
(-n/-n) a
charm?, magical influence?; ælf~
sídewáre
[] f
(-an/-an) zedoary [Late L]
sídfæðme2
[] adj wide-bosomed, broad of bosom, capacious (of a ship), of a
ship,
broad in the beam
sídfæðmed2
[] adj wide-bosomed, broad-bosomed, capacious (of a ship),
broad-beamed
sídfeaxe
[] adj
long-haired
sídfeaxode
[] adj long-haired
sídfolc2
[] n (-es/-) great people or number of people, a people
occupying an
extensive space, (1) a multitude; (2) a great people, great nation
sídhealf
[] f
(-e/-a) a large place
sídian
[] wv/i2
to make or
become wide, ample, to
extend?; [síd]
sídland2
[] n (-es/-) broad, spacious land, extensive land
sídlingweg
[] m (-es/-as) sidelong
way, road that
runs obliquely?
sido see sidu
sídrand
[] m
(-es/-as) broad shield
sidu
[] m
(-a/-a) 1. a custom, use, manner, habit, practice; 1a.
a
religious practice, a rite; 2. good conduct, manners, morality,
purity,
modesty; [Ger sitte]
sidung
[] f
(-e/-a) rule, regulation
sídung
[] f
(-e/-a) arrangement
(of the dining table)?;
extension, augmentation, growth
sídwærc
[] m
(-es/-as) pain in the side
sídweg2
[] m (-es/-as) long road, a road that stretches far; in pl
distance, distant parts
sídwyrm
[] m
(-es/-as) silk-worm
síe pres
1st sing subjunctive
of wesan (béon)
siehst pres
2nd sing of séon
siehþ
pres 3rd
sing of séon
sielf see self
siellan see sellan
siellic see seldlic
sieltan1
[] wv/t1b to salt, season [sealt]
síeman1
[] wv/t1b to load, burden, put a burden (séam) on
siemble see simble
síen
[] f
(-e/-a) 1. power of seeing, power of sight, sight, vision; 2.
the
instrument of sight, the eye, pupil; 3. (= sín) pres
pl
subjunctive of wesan
siendon see sind
pres pl of wesan
sient see
sind pres pl of wesan
sierce see serce
síere
[] adj
sere, dry, withered; [séarian]
sierian see sierwan
sierwan1
[] wv/t1b 3rd
pres siereþ past sierede ptp gesiered, gesierwed 1.
in a
good sense, to
plan, devise, use art in doing something; 2.
in a
bad sense, (1)
wv/t1b to plan,
contrive, devise, plot, attempt with craft; (a) to devise a plan; (b)
to lie in wait for, ambush,
lay snares for, entrap; (2) with
a clause; hé
ongann sierwan hú hé hine beswícan meahte he
began to plot how he might
deceive him; (3)
without
a case, (a)
in
the following glosses; (b)
to lie in wait, plot; (c) w.prep.
to lie in wait for,
plot against; þu
sierest ongéan hire hóh you
plot against her
headland; þá
sierede Herodias ymbe hine then
Herod lay in wait for him; (α)
to plot about
a matter; 3.
to put on armor; 4.
ge~ to fit out, arm, equip; [searu]
sierwung
[] f
(-e/-a) plotting, machination, contrivance, artifice, trap, snare,
treachery
sieþþan see siþþan
siex
[] num
six; ordinal siexta
siexbenn see seaxbenn
siexecge
[] adj
six-sided, hexagonal
siexecgede
[] adj six-sided, hexagonal
siexfeald
[]
adj six-fold
siexféte
[] adj
of six (poetical) feet
siexgilde
[]
adj entitled to six-fold compensation
siexhund
[] num
six-hundred; ordinal siexhundtéontigoða
siexhynde
[]
adj belonging to the class whose ‘wergeld’ was 600 shillings
siexhyndemann
[] m (-es/-menn) one of the sixhynde-class
siexhyrnede
[] adj having six angles or
corners
siexnihte
[]
adj six days old
siexta
[] adj
sixth
siexte
[] adv
sixthly
siextéoða
[]
num sixteenth
siexteogoða
[] adj sixtieth
siextíene
[]
num sixteen; ordinal sixtéoða
siextíenenihte
[] adj sixteen days old
siextíenewintre
[] adj sixteen years old
siextig
[] num
sixty; ordinal siexteogoða
siextigǽre
[] adj 60-oared ship
siextigfeald
[] adj sixty-fold
siextigwintre
[] adj sixty years old
siextýne see siextíene
sife [] n
(-es/-u) sieve
sifeða
[] m
(-n/-n) 1. siftings, bran, chaff; 2. useless seeds,
tares,
rubbish; also f pl;
sifian see seofian
sifiða see sifeða
sífre see sýfre
siftan
[] wv/t1b
to sift, pass through a sieve
sifun see seofon
sig see sí,
3rd
pers sing pres subj of wesan (béon)
sígan1
[] sv/t1 3rd
pres sígþ past ság/sigon ptp gesigen 1.
to pass from a higher to
a lower position, to sink, descend, decline, fall, fall down; ic
sígan lǽte wællregn ufan I
will cause to descend destructive
rain from above; 1a.
to sink as
the sun
to its setting; 1b.
in a
figurative sense; 2.
to move towards
a point
(e.g., to
make a
descent upon
a place),
advance, go, go to, approach; ~
út to come out; eall
séo burg sáh út ætgædere ongéan þæs cæseres tócyme all
the town moved out together in
the direction of the emperor’s approach; 2a.
of
the movement of time; Sólmónaþ
sígþ tó túne
February approaches town; 2b.
figurative; sigon
tó slǽpe they
sank to sleep; 3.
to ooze, run as
matter; gif þæt
brægen út síge if
the brain protrude (come out); 4.
to strain, filter, act as a filter; 5.
see séon 2
sigbéh see sigebéah
sigdi see síðe
sige
[] m
(-es/-as) sinking, setting (of the sun) [sígan]
sige
[] m
(-es/-as) victory, success, triumph; 1. success in war; ~
forgiefan
to grant victory; ~ niman, onfón to gain victory, to obtain the
victory;
~ onsendan to make victorious; 2. success in conflict; 2a.
success in
commerce;
sigebéacn
[]
n (-es/-) 1. a sign or
monument of victory gained, a trophy, cross (of
Christ); 2. an ensign that is to lead to victory, a banner
sigebéacen
[] n (-béacnes/-) 1. a sign or
monument of victory gained, a trophy, cross (of
Christ); 2. an ensign that is to lead to victory, a banner
sigebéag
[] m
(-es/-as) victor’s circlet, crown, that which encircles the head of the
victor
sigebéam2
[] m (-es/-as) tree of victory, a tree on which a victory is
gained, generally the
cross
sigebearn2
[] n (-es/-) victor-child (Christ), a victorious child, applied
to Christ
sigebeorht
[] adj victorious, rendered illustrious by victory, triumphant
sigebeorn
[]
m (-es/-as) victorious hero, victorious warrior
sigebíeme
[]
f (-an/-an) trumpet of victory, a trumpet which is sounded after
victory
sigebróðor
[] m (-/-) a victorious brother, used
in speaking to St. Andrew of St. Matthew, who was
not daunted by his heathen captors
sigecempa
[]
m (-n/-n) victorious champion, victorious warrior
sigecwén2
[] f (-e/-e) victorious queen, applied
to Elene
sigedéma2
[] m (-n/-n) victorious judge, a victorious, triumphant judge,
the
irresistible judge of the day of judgment; used
of Christ;
sigedryhten2
[] m (-dryhtnes/-dryhtnas) a victorious lord, lord of victory,
God; (1) as a complimentary
epithet of an earthly
chief; (2)
as an
epithet of God;
sigeéadig
[]
adj victorious, blessed with victory
sigefæst
[] adj
victorious, triumphant, with victory secured; (1) applied
to persons; se sigefæstesta
cyning the most
triumphant king; (2)
applied
to things; sigefæst
wuldor
victorious heaven;
sigefæstan1
[] wv/t1b to triumph; crown as victor
sígefæstnes
[] f (-se/-sa) triumph, victory, victoriousness
sigefest see sigefæst
sigefolc2
[] n (-es/-) victorious people, a victorious or
triumphant people
sigegealdor
[] n (-gealdres/-) victory-bringing charm, a charm that gives
victory
sigegefeoht
[] n (-es/-) a victorious battle, victory
sigegierd
[]
f (-e/-a) victory-bringing rod, a rod that brings victory
sigehrémig2
[] adj rejoicing in victory, exultant with victory, triumphant
sigehréþ
see hréþsecg
sigehréþ
[] m
(-es/-as) fame gained by victory
sigehréðig2
[] adj victorious, triumphant; (1) applied
to men; (2)
applied
to God;
sigehwíl
[] f
(-e/-a) hour of victory, a time of victory
sigel [] 1.
2 m?
(sigles/siglas), n?
(sigles/-)
sun; name of the rune for
s; 2. see sigil; 3. f see sigle
1
sigelbeorht2
[] adj 1. sun-bright, bright with the sun, sunny; 2.
bright as the sun, brilliant
sigele see sigle
sigeléan
[] n
(-es/-) reward of victory, prize, palm
sigeléas2
[] adj 1. without victory, not victorious, unsuccessful
in
conflict, defeated; 1a. of an expedition,
unattended by victory; 1b. of a
song,
that tells of defeat;
sigeléoþ2
[] n (-es/-) song of victory, song of triumph
Sigelearpa
[] m (-n/-n) sun-darkened?;
Ethiopian
Sigelhearwa
[] m (-n/-n) Ethiopian
Sigelhearwen
[] adj Ethiopian
sigelhweorfa
[] m (-n/-n) heliotrope; a
plant name, a
word equivalent in meaning to Greek
heliotrope
sigelhweorfe
[] f (-an/-an) heliotrope; a
plant name, a
word equivalent in meaning to Greek
heliotrope
sigelhwerfe
[] f (-an/-an) heliotrope; a
plant name, a
word equivalent in meaning to Greek
heliotrope
sigelic
[] adj
victorious
sigeltorht
[] adj radiant, bright with sunshine or
bright as the sun
Sigelwaras
[] m pl Ethiopians
Sigelware
[]
m pl Ethiopians
sigeméce
[] m
(-es/-as) victorious sword, a sword wielded by a victor’s hand
Sigen
[] f
(-e/-a) the Seine; Sequana;
sígend
[] m
(-es/-) wave, movement of the sea [sígan]
siger
[] m
(sigres/sigras) glutton; groundsel
siger- see
sigor-
sigeréaf
[] n
(-es/-) triumphal robe
sigerian
[] 1.
wv/i2
to be gluttonous, to act as
a glutton; 2. see sigorian
sigeríce2
[] adj victorious, triumphant; (1) applied
to God; (2)
applied
to men;
sigeríce2
[] n (-es/-u) realm of victory
sigeróf2
[] adj victorious, of victorious energy, triumphant,
triumphantly
active; (1) applied
to a
warrior or to a king; (2)
without
reference to battle;
sigesceorp
[] n (-es/-) ornament of victory, triumphal apparel
sigesíþ
[] m
(-es/-as) successful expedition, victorious expedition or
journey
sigespéd2
[] f (-e/-e) success, triumphant faculty, ability that gains
its ends; God
þé sealde sáwle
sigespéd God gave thee
effectual power of soul;
sigetácen
[]
n (-tácnes/-) emblem of victory, sign, a sign of victory
sigetíber
[]
n (-tíbres/-) sacrifice for victory
sigetorht
[]
adj brilliant in victory, splendid with victory, triumphant
sigetúdor
[]
n (-túdres/-) dominating race, a victorious, triumphant progeny,
applied
to the human race;
sigeþéod2
[] f (-e/-a) a victorious people, a powerful people
sigeþréat
[]
m (-es/-as) victorious troop, a triumphant band
sigeþúf? [] m
(-es/-as) triumphal banner, a banner that conducts to victory, a
victorious
banner
sigewǽpen
[]
n (-wǽpnes/-) victorious weapon, a weapon with which victory is
won
sigewang2
[] m (-es/-as) field of victory, a plain where victory is won,
a
glorious plain; (1) where
actual fighting has taken place; (2)
where
actual fighting is not
referred to, a
place in
which evil is overcome;
sigewíf
[] n
(-es/-) victorious woman; Grimm
supposes this word may be a general denomination
of wise women;
sigi- see
sige-
sigil
[] n
(-es/-) fibula, buckle, clasp, brooch, gem, jewel; [compare
sigle]
sigl
[] n
(-es/-) fibula, buckle, clasp, brooch, gem, jewel; [compare
sigle]
sigirian see sigorian
siglan
[] wv/t1b
to sail
sigle
[] 1.
n (-es/-u) necklace, collar, band for the neck; 2. f
(-an/-an) rye, black spelt [L secale]
sigðe see síðe
sigor
[] m
(-es/-as) victory, triumph
sigorbéacen
[] n (-béacnes/-) emblem of victory, a symbol of victory, applied
to the cross;
sigorbeorht
[] adj triumphant, epithet
of Christ;
sigorcynn
[]
n (-es/-) victorious race, a triumphant, glorious race, epithet
of the Seraphim;
sigoréadig2
[] adj victorious, blessed with victory
sigorfæst
[]
adj victorious, triumphant; (1) as an
epithet of God; (2)
of an
angel; (3)
of a passion;
sigorfæstnes
[] f (-se/-sa) victory, victoriousness
sigorian
[] wv/t2
to be victorious, vanquish, triumph over, triumph
sigoriend
[]
m (-es/-) victor
sigorléan2
[] n (-es/-) reward of victory, prize
sigorlic
[] adj
triumphal
sigorspéd2
[] f (-e/-e) good fortune in war, abundant success
sigortácen
[] n (-tácnes/-) convincing sign, a sign of victory
sigortíber
[] n (tíbres/-) offering for victory, a sacrifice for victory or
deliverance
sigortífer see sigortíber
sigorweorc
[] n (-es/-) deed of victory, a victorious work, a victory
sigorwuldor
[] n (-wuldres/-) glory of victory, triumphant glory, the glory
of the
victor
sigrian see sigorian
sigriend
[] m
(-es/-) victor
sigsonte
[] f
(-an/-an) a plant
sih see seoh
sihsta see siexta
siht see blód~,
út~
sihþ
[] 1.
f (-e/-a) thing seen, vision; 2. pres 3rd
sing of séon;
3. ge~ see gesiht
síhþ pres 3rd
sing of sígan
sihte
[] adj
marshy?
sihte see blód~,
út~
sihtre
see seohtre
silf see self,
seolf
silfran
see be~
Sílhearwa
see Sigelhearwa
silcen
see seolcen
sillan
see sellan
Sillende
[] m
(-es/-as) Zealand
silofr
see seolfor
siltan see sieltan
síma
[] 1.
m (-n/-n) band, chain, a cord, rope; 2. see séma
síman see síeman
simbel
[] 1.
adv always, continually; [compare simbles]; word
only occurs in the adverbial
forms simbles,
simble, on ~; on
~ ever, always, continually; 2. adj continual,
perpetual; occurs
in adverbial forms only; 3.
see simble
simbelfarende
[] adj roving, nomadic, always traveling, wandering
simbelgeféra
[] m (-n/-n) constant champion, one who continually goes with
another
simble
[] adv
ever, for ever always; 1. continually, continuously, without
intermission; oftost ~ continually; (1) alone; simble
fýr oþþe gár ever
fire or piercing cold; in
clauses with the comparative; simble
biþ þý heardra þe hit
sǽstréamas swíðor béataþ
it keeps getting harder the more the waves beat it; (2)
with
words of similar meaning; simble
on écnesse; with
comparative; þé
biþ á simble of dæge on dæg
drohtaþ strengra
to you will be forever a way of life from day to day stronger; 2.
on every occasion or
opportunity, without missing, in unbroken succession; where
a series of times is mentioned; simble
ymbe seofon niht
every seven days; simble ymbe
12 mónaþ every 12
months;
simbles
[] adv
ever, always
simblian
[] wv/t2
to frequent
simblinga
[]
adv continually, constantly, always
simblunga
[]
adv continually, constantly, always
simel [] 1.
adv see simbel;
2. see symbel
simeringwyrt see symeringwyrt
siml see simbel
siml- see
simbl-
sín
[] reflexive
possessive pronoun his, her, its, their; this
pronoun, which is regularly
used in the cognate dialects, rarely occurs in English prose, where its
place
seems to have been early taken by the genitive of hé, héo, hit; 1.
referring
to a masculine singular; him
Hróþgár gewát tó hofe sínum
Hrothgar went for him to his
courtyard; 2.
referring
to a feminine singular; þæt
wíf tredeþ mid sínum
fótom the wife walked
with her feet; 3.
referring
to a plural; þec
Israhéla heriaþ, herran sínne
Israel plunders thee, their lords; 3.
see síen; 4.
plural pres subjunctive of wesan
sin-
[] prefix
perpetual, permanent, lasting, infinite, immense; this
form does not occur as an
independent word; as a
prefix it has usually the force
ever, everlasting; but
in some cases it seems to denote
magnitude, sin-here;
sinaþ- see
seonoþ-, sinoþ-
sinbiernende
[] adj ever burning, continually burning
sinc2
[] n (-es/-) treasure, riches, gold, silver, valuables, jewel; ~es
brytta, hierde a dispenser, guardian of treasure, a prince, as ~giefa,
~baldor;
sincald see sinceald
sincaldu see sincealdu
sincan1
[] sv/t3 3rd
pres sincþ past sanc/suncon ptp gesuncen 1.
to sink, become
submerged; subside; 2. digest
easily, act
as aperient
sincbrytta
[] m (-n/-n) distributor of treasure, prince
sinceald
[] adj
perpetually cold
sincealdu
[]
f (-e/-a) perpetual cold, continual cold
sincfág2
[] adj richly adorned
sincfæt2
[] n (-es/-fatu) 1. a costly vessel, precious vessel, a
vessel of
gold or of
silver (e.g. maþþumfæt),
precious setting; 2. a receptacle for treasure, a casket (e.g.
hordfæt)
sincgestréon2
[] n (-es/-) treasure, jewel
sincgewǽge
[] n (-es/-u) abundance of treasure, a weight of treasure
sincgiefa2
[] m (-n/-n) giver of treasure, treasur-giver, ruler, chief who
was expected to be liberal in
his gifts,
lord, king
sincgiefu
[]
f (-e/-a) gift of treasure, costly gift
sincgimm
[] m
(-es/-as) valuable gem, precious gem, jewel
sincgyfa see sincgiefa
sinchroden2
[] adj adorned with costly ornaments, treasure-laden; participle
sincmaþþum
[] m (-es/-as) treasure
sincstán
[] m
(-es/-as) precious stone, a jewel
sincþegu2
[] f (-e/-a) receipt of treasure, acceptance of treasure the
gift of a lord;
[þicgan]
sincweorðung2
[] f (-e/-a) costly gift, costly decoration, jewel
sind pres
pl indicative of wesan
sinder
[] n
(sindres/-) cinder, dross, scoria, slag, impurity of metal
sinder- see
sundor-
sinderhǽwe? [] adj
cinder-gray
sinderlíce see synderlíce
sinderóm
[] m
(-es/-as) rust
sindolg
[sin·dolg] m (-es/-as) a lasting, very great wound
sindon pres
pl indicative of wesan
sindor see sinder
sindorlípes see sundorlípes
sindréam2
[] m (-es/-as) everlasting joy, joy of heaven
sindrig see syndrig
sinéaðe
[] adj
very gentle
sineht
[] adj
sinewy; [seonu]
sineweald
[]
adj round, globular, concave; circular, cylindrical
sinewealt
[]
adj round, globular, concave; circular, cylindrical
sinewealtian
[] wv/i2 to be unsteady
sinewealtnes
[] f (-se/-sa) roundness, globularity
sinfréa
[] m
(-n/-n) overlord, a perpetual lord, husband
sinfulle
[] f
(-an/-an) house-leek
singal
[] adj
1. referring
to
things of the next life,
everlasting, perpetual; 2. referring
to things
of time,
continual, continuous, constant, without
intermission; 2a. of
the regular succession of time,
daily; 2b. of an
unbroken series, in
succession, continuous; 3.
of long continuance, lasting
singala
[] adv
always, ever, continually, constantly
singale
[] adv
always, ever, continually, constantly
singales
[] adv
always, ever, continually, constantly
singalflówende
[] adj ever-flowing, continually flowing; participle
singallic
[]
adj incessant, continual; adv ~líce1 perpetually,
continually, constantly
singalnes [] f (-se/-sa) constancy,
perseverance, assiduity
singalryne
[] m (-es/-as) constant flow, a continual running of
water
[ryne]
singan1
[] sv/t3 3rd
pres singeþ past sang/sungon ptp gesungen 1.
used
absolutely; (1)
of
persons, (a)
to sing, recite, relate
musically or in
verse; (α) of
the reciting of a charm,
chant, intone; (β) of
playing on an instrument; (b)
to compose verse, narrate; (2)
of
other
living creatures,
crow, sing
(of birds); se
fugol
singþ the
bird
sings; (3)
of
inanimate resonant
objects,
sound, resound, ring, clank; 2.
with
a
cognate accusative, or followed by the words used or by a clause; (1)
of persons, (a)
to sing a song,
recite a
poem, prayer, formula, etc.,
read aloud; héahgealdor
þæt snottre menn singaþ a
charm that wise men recite; (b)
to narrate in verse, write;
(2) of
other
living creatures; earn
sang hildeléoþ an
eagle sang a war-song; (3)
of
inanimate things;
sound, resound, ring, clank; 3.
where
the
subject of the song is the object of the verb, to
sing aloud, recite or
compose a poem about something; ic
mildheortnesse and dóm Dryhtnes
singe and secge;
[original:
to sing, celebrate in song; crow, sing (of birds); chant, intone; read,
recite,
narrate; (of things) sound, resound, ring, clank]
singendlic
[] adj that may be sung
singere see sangere
singestre see sangestre
singian see syngian
singréne
[] 1.
f (-an/-an) house-leek, sin-green (ever-green), periwinkle; 2.
adj
evergreen; uncooked (of vegetables)
singrim
[] adj
exceedingly fierce, ever-fierce, of unceasing fierceness
sinhere
[] m
(-es/-as) huge army, an immense army
sinhíg- see
sinhíw-
sinhígan1
[] n pl wedded couple, members of a family united by the
lasting bond of
marriage, a married pair
sinhíwan1
[] n pl wedded couple, members of a family united by the
lasting bond of
marriage, a married pair
sinhíwian
[]
wv/t2 3rd
pres sinhíwaþ past sinhíwode ptp gesinhíwod to
marry
sinhíwscipe
[] m (-es/-as) permanent tie (marriage), the lasting family
relation of
marraige
sinhwierfende
[] adj round, ever-turning; participle
sinhwurf- see
sinhwyrf-
sinhwyrfel
[] adj round, cylindrical
siníeðe
[] adj
very gentle
sinigian
[] wv/t2
to marry
sinn see synn
sinnan
[] sv/t3
3rd
pres sinþ past sann/sunnon ptp gesunnen w.g.
1. to care for,
mind, heed; 2. to meditate upon, think of, care about; 3.
cease?; [Ger sinnen]
sinnig see synnig
sinniht
[] f
(-/-) continual night, perpetual darkness
sinnihte2
[] n (-es/-u) eternal night, continual night, perpetual
darkness; adv
~s in continual night, night after night
sinníþ
[] m
(-es/-as) perpetual misery, continued enmity or
trouble
sinop see senep
sinoþ
[] f
(-e/-a) a synod, council, meeting, assembly; 1. mostly
used of the councils of the
Christian Church; sinoþ
wæs æt Ácléa; 2.
in
other senses; [L
sinodus]
sinoþbóc
[] f
(-béc/-béc) book containing the decrees of a synod, record of the
decrees of a
synod, canon law; [gen ~béc/~bóce; dat ~béc;
acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca;
dat pl ~bócum]
sinoþdóm
[] m
(-es/-as) the decree of synod
sinoþlic
[] adj
synodical, of a synod or
meeting
sinoþstów
[]
f (-e/-a) meeting-place, place where a synod is held, place of
assembly,
a place for a synod or
meeting
sinowalt see sinewealt
sinrǽden
[] f
(-ne/-na) (continuing state), (perpetual, lasting state), marriage,
wedlock
sinscipe1
[] m (-es/-as) cohabitation, marriage, wedlock; ge~
married
couple
sinsnǽd
[] f
(-e/-a) large piece, huge bit
sinsorg
[] f
(-e/-a) perpetual grief, continual trouble
sint see sind
pres pl
indicative of wesan
sintredende
[] adj round, ever-turning; participle
sintrendel
[] adj round, circular, globular
sintrendende
[] adj round, ever-turning; participle
sinþyrstende
[] adj w.g. ever-thirsting; participle
sinu see sneou
sinuwealt see sinewealt
sinulíra
[] m
(-n/-n) muscle
sinwealt see sinewealt
sinwrǽnnes [] f (-se/-sa)
constant lechery, continual wantonness
sío see séo
siodo see sidu
siofa see sefa
siogor see sigor
siol- see seol-,
sel-
sioloþ
[] m?
(-es/-as) water?, sea?
sion
[] ?
(-?/-?)
laber, a marsh plant?
síon see séon
2
Sionbeorg
[]
m (-es/-as) Sion
sipian see sypian
sípian
[] wv/i2
to sink low, wane, decline
sír see siger
sirew- see
searw-
sirw- see
sierw-
sisemús
[] f
(-mýs/-mýs) dormouse
síst see síhst
pres 2nd
sing of séon 1
sit pres
3rd sing of sittan
sitl see setl
sittan1
[] sv/i5 3rd
pres sitteþ past sæt/sǽton ptp is geseten 1.
to sit, sit down, be
seated, recline, rest; on geflitum ~ to sit engaged in
discussions;
wiþ earm ge~ lean; ge~ sit out, finish;
sittan æt
/ tó ~um to sit at meat, take a meal; 1a. with reflexive
dative; þá
him sǽton sundor on portum; 1α.
to sit on an
animal, to
ride; þá hé
on þǽm horse sæt
when he was riding on
the horse; 1b.
of
kneeling; on
cnéowum ~ to kneel; híe on
cnéowum sǽton they
kneeled; 1c.
applied
to
the position of a bird at rest; 1d.
of an
animal at rest,
2 perch, roost; 2.
to stay, dwell, sojourn, abide, reside, remain, remain in a place, (a) of
persons;
(a1) referring
to warlike or hostile
operations, as in to
sit down before
a place, to
encamp; (a2) lie in wait,
besiege, invest; on ~ to assail, attack; (b) of
things; flód
micel on sæt
there was a great flood in the
river; 2a.
to continue in a state
or condition,
live (in
hope, fear, etc.),
remain (silent,
etc.),
be situated; ic á
on wénum sæt I
lived in constant expectation; 2b.
to settle, encamp,
dwell (gemang w.d.), occupy, possess; 3. with
the idea of oppression (as in
colloquial to
sit on a
person), to
sit or
beary heavy on,
weigh, press, rest; 3a. of an
approaching time which hinders
action; on
~
to press on, weigh down; þone
ceorl híe ne mihton byrgan, for þon þe se ǽfen
on sæt they could not
bury the churl, because the evening presses on; 4.
to sit in
authority,
preside, preside over; 5. sv/t5
to occupy a seat,
possess;
sittende
[] m
(-es/-) -sitting, -occupying, -inhabiting; benc~, burg~,
flet~,
hám~, etc.
síþ
[] m
(-es/-as) 1. going, journeying, travel, errand; 1a.
going from
this world; 2.
a journey, voyage,
course, expedition, undertaking, enterprise; ~a rest rest from
journeys;
~ settan to travel, journey; 2a. the journey of
the spirit from this world,
departure, death; mín
dohtor is on ýtemestum ~e my
daughter is at her end; 3.
coming, arrival; 4.
a proceeding, course of
action, way
of
doing,
conduct; ne
biþ swilc earges síþ such
is not a coward’s way; ic ne
mæg þínra worda ne wísma wuht
oncnáwan síðes ne sagena I
cannot understand aught of thy words or of thy
ways, of thy proceeding or of thy sayings; 4a.
conduct, way of life, manner; 5. denoting
that which occurs to a
person, how a person fares, the
course of events in
the case of a person,
lot, condition, fate, destiny,
experience, hap, fortune; secgan
hwelc siþþan wearþ herewulfa síþ to
say what happened afterwards to
the war-wolves; 6.
a path, road, way; 7. a time, turn, occasion; (colloquial go,
Danish gang); (1) with
ordinals; eft
óðre
síðe hé férde
again a
second time he had departed; óðre
~e…óðre síðe on one occasion…on another; (2) with
cardinals; on
ǽnne ~ at one and the
same time, once, all at once; on þríe ~as at three times; (2a) used
in multiplying numbers; féower
~um seofon béoþ eahta and
twentig four
times
seven is 28;(2b)
marking
degree; héo
hæfde seofon ~um beorhtran sáwle she
had a 7 times brighter soul;
[Ger seit]; 8. 1
see sihþ1, pres 3rd sing of séon 1
síþ
[] adj
late; cmp ~ra late, later; spl ~est, ~mest,
~emest
latest, last; adv æt ~estan, æt ~mestan/~emestan
at last, finally, in the end;
síþ
[] 1.
adv (1) late, after some time; ǽr and ~ early and late,
always; ǽr
oþþe ~, ǽfre oþþe ~ ever, at any time; ne ~ ne
ǽr
never; sume ǽr, sume ~ some early, some late; (2) later,
afterwards; cmp
~, ~or; spl ~ost; 2. prep
w.d.
after; ~ þǽm after that, afterwards; 3. conj
after; ~
þǽm after that, afterwards
síþberend []
m (-es/-) reaper, scythe-bearer, mower; [síðe]
síþbóc [] f
(-béc/-béc) itinerary; [gen ~béc/~bóce; dat
~béc;
acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca;
dat pl ~bócum]
síþboda
[] m
(-n/-n) one who announces that a journey or
march is to begin, applied
to the pillar
of cloud,
herald of departure (the pillar of
cloud)
síþboren
[] adj
late-born; participle; misinterprets depost
fetantes
síþdagas
[] m
pl later times, latter days
síðe
[] m
(-es/-as) scythe, implement for mowing; from sigðe;
síðemest see síþ
2
síðest see síþ
2
síþfær
[] n
(-es/-faru) a way, journey
síþfæt
[] n
(-es/-fatu) 1. a way, journey, voyage, expedition; 2. a
path,
course, way, road; 3. figurative, a
way, path, course; 3a. experience, conduct;
4. course of
time,
period of time; þá
wæs æfter síþfæte þæt mægen on
him wéox in
course
of time it came to pass that strength grew in him;
síþfrom2
[] adj ready for a journey, good at traveling, bold in
journeying
síþgéomor
[]
adj travel-weary, sad and weary with travel
síðian
[] wv/i2
to go, depart, travel, journey, wander
síþlǽdnes
[]
f (-se/-sa) a leading or
taking away
síðlíce
[] adv
lately, late, after a time, at last, in the end
síðmest see síþ
2
síðor see síþ
2
síðra see síþ
2
síþscipe1
[] m (-es/-as) fellowship, society
síþstapol
[]
m (-es/-as) step, track, footstep
síþþ see síþ
siþþa
[] adv
and conj afterwards
siþþan
[] 1.
adv afterwards, since, from now on, hereafter, further, then,
thereupon,
after, later; 2. conj (1) where
the tense of the verb in the clause introduced
by siþþan
is past, in the other
clause present,
since; wé
ǽlþéodige wǽron, siþþan se ǽresta
ealdor Godes
bebodu ábræc we have been exiles, since Adam broke God’s commands; (2)
where
the tense is the same in each clause,
after; (3) as soon as, when; (4)
inasmuch as; (5) correlative, ~…siþþan
when…then; 3.
prep w.a. after [late WS]; [from síþ + þǽm]
siþþon
[] 1.
adv afterwards, since, from now on, hereafter, further, then,
thereupon,
after, later; 2. conj (1) where
the tense of the verb in the clause introduced
by siþþan
is past, in the other
clause present,
since; wé
ǽlþéodige wǽron, siþþan se ǽresta
ealdor Godes
bebodu ábræc we have been exiles, since Adam broke God’s commands; (2)
where
the tense is the same in each clause,
after; (3) as soon as, when; (4)
inasmuch as; (5) correlative, ~…siþþan
when…then; 3.
prep w.a. after [late WS]; [from síþ + þǽm]
síþweg see sídweg
síþweg
[] m
(-es/-as) a road to travel on, high-road?
síþwerod
[] n
(-es/-) traveling troop, a band out on an expedition
síþwíf1
[] n (-es/-) noble lady
síwan see síwian
siwen past
participle of séon
2
siwenége
[] adj
blear-eyed (3)
siweníge
[] adj
blear-eyed (1)
siwenigge
[]
adj blear-eyed (2)
síwian1
[] wv/t2 to sew, mend, patch; knit together, unite
six see siex
six- see
also siex-
six
[] num
six; ordinal sixta
sixecge
[] adj
six-sided, hexagonal
sixecgede
[]
adj six-sided, hexagonal
sixfeald
[] adj
six-fold
sixféte
[] adj
of six (poetical) feet, having six feet (of verse)
sixgilde
[] adj
entitled to six-fold compensation
sixhund
[] num
six-hundred; ordinal siexhundtéontigoða
sixhynde
[] adj
belonging to the class whose ‘wergeld’ was 600 shillings
sixhyndemann
[] m (-es/-menn) one of the sixhynde-class
sixhyrnede
[] adj having six angles or
corners
sixnihte
[] adj
six days old
sixta
[] adj
sixth
sixte
[] adv
sixthly
sixtéoða
[] num
sixteenth
sixteogoða
[] adj sixtieth
sixtíene
[] num
sixteen; ordinal sixtéoða
sixtíenenihte
[] adj sixteen days old
sixtíenewintre
[] adj sixteen years old
sixtig
[] num
sixty; ordinal sixteogoða, sixtigoða
sixtigǽre
[]
adj 60-oared ship
sixtigfeald
[] adj sixty-fold
sixtigwintre
[] adj sixty years old
sixtýne see sixtíene
slá see sláh
slacful
[] adj
lazy, slothful
slacian see sleacian
slád past
3rd sing of slídan
slág see sláh
slaga
[] m
(-n/-n) slayer, homicide; executioner
slagen past
participle of sléan
slagu see slægu
sláh
[] f
(-e/-a) sloe (fruit of the blackthorn); [also slág]
slahe see sléa
sláhhyll
[] f
(-e/-a) a hill where sloes grow
sláhþorn
[] m
(-es/-as) blackthorn, sloe-thorn
sláhþornragu
[] f (-e/-a) blackthorn, lichen, lichen from a blackthorn
sláhþornrind
[] f (-e/-a) blackthorn bark
slán [] 1.
see sléan;
2. gen sing of slá (sláh)
slanc past
3rd sing of slincan
slang past
3rd sing of slingan
sláp see slǽp
sláp- see
slǽp-
slápan see slǽpan
slápel see slápol
slápian
[] wv/i2
to become sleepy
slápol [] adj somnolent,
lethargic
slápolnes [] f (-se/-sa)
somnolence, lethargy, sleepiness
slápornes [] f (-se/-sa)
lethargy, somnolence
slápul see slápol
slarege
[] f
(-an/-an) clary (plant)
slarie
[] f
(-an/-an) clary (plant)
slát past
3rd sing of slítan
sláw
[] adj
slow, inert, sluggish, slothful, torpid, lazy
sláwerm see sláwyrm
sláwian
[] wv/i2
to be or
become slow, sluggish, inactive
sláwlíce
[] adv
slowly, sluggishly
sláwyrm
[sla·würm]
m (-es/-as) slow-worm, blind-worm, snake
slæ- see
slea-
slǽ see sléa
slæccan see á~
slæccan
[] wv/t1a
to make slack or
slow, to delay; [past either slæcte
or slæhte? 1a or 1b]
slæd
[] n
(-es/sladu) valley, glade, slade
slǽfan see tó~
slæg- see
sleg-
slæge [] m
see slege
slæget [] n
see slege
slægen past
participle of sléan
slǽgu
[] f
(-e/-a) lethargy, slag, dross
slæht see slieht
slæhtan
[] wv/t1b
to strike, slay [Ger schlachten]
slæhþ
see sliehþ
pres 3rd
sing of sléan
slǽp
[] 1.
m (-es/-as) sleep; sleepiness, inactivity; death, the sleep of
death; ~e
tóbregdan to awake, wake up; 2. m?
(-es/-as) slippery
place?
slǽpan
[] sv/i7
3rd
pres slǽpþ past slép/on ptp geslǽpen to
sleep; 1. of
natural sleep; 1a.
figurative, to
sleep, be inactive, be
motionless; 1b. of
death,
rest in
the grave, die; ic
slápe on
déaðe; 1c.
of
numbness in the limbs, to
sleep, be paralyzed, be
benumbed; wiþ
slápende líce
against a paralyzed
body; 2.
to sleep, lie with
a
person; hé
mid hire slǽpe he
may sleep with her;
slǽpærn
[] n
(-es/-) a dormitory
slǽpbǽre
[] adj
soporific, somniferous
slǽpdrenc
[]
m (-es/-as) sleeping draught
slǽpere
[] m
(-es/-as) sleeper
slǽpern
[] n
(-es/-) dormitory
slǽpfulnes
[] f (-se/-sa) sleepiness, drowsiness, lethargy
slǽpian
[] wv/i2
to become sleepy
slǽpig
[] adj
sleepy
slǽping
[] f
(-e/-a)
sleeping
slǽpléas
[] adj
sleepless
slǽpléast
[]
f (-e/-a) sleeplessness
slǽpnes [] f (-se/-sa)
sleepiness, drowsiness
slǽpol [] adj somnolent,
lethargic
slǽpolnes [] f (-se/-sa)
somnolence, lethargy
slǽpor
[] adj
drowsy, sleepy, addicted to sleep
slǽpornes
[]
f (-se/-sa) lethargy
slǽpwérig
[]
adj weary and sleepy, sleepily weary, so tired as to sleep
slǽpyrn see slǽpærn
slǽt see sliehþ
pres 3rd
sing of sléan
slǽtan
[] wv/t1b
to bait (a boar), to slate, set dogs on, hunt with dogs; [causative of slítan];
[to slate a beast is to hound a dog at him; to bait, set dogs on, hunt
with
dogs]
slǽting
[] f
(-e/-a) right of hunting, hunting
slǽtung
[] f
(-e/-a) right of hunting, hunting
slǽw see sláw
slǽwan see á~
slǽwþ
[] f
(-e/-a) sloth, indolence, laziness, inertness, torpor; [sláw]
sléa
[] f
(-n/-n) slay, weaver’s reed; [sléan; compare slege]
sleac
[] adj
slack; 1. of
persons, (1)
inactive, slothful, lazy,
indolent, not willing to make an effort; (2) careless, negligent,
remiss, not
strict in the performance of duty; (3) languid, ill; 2. of things, (1)
of
physical movement,
slow, gentle, easy; (2) that makes
inactive, sluggish; wé
sculon áscacan
þone sleacan slǽp ús fram we must shake the sluggish
sleep from us; (3)
not
attended with effort; (4) lax of
conduct; þæt
héo ne tó slæc ne síe;
sleacful
[] adj
lazy, slothful
sleacian
[] wv/t2
to delay, retard, slacken, relax effort
sleaclic
[] adj
slow, languid, idle; adv ~líce lazily, slothfully,
languidly
sleacmódnes
[] f (-se/-sa) slackness, laziness
sleacnes
[] f
(-se/-sa) slowness; sloth, remissness, inertness, laziness; 1.
slowness of physical
movement; 2.
slowness in
action; 3.
mental inertness; 4.
remissness, slowness in performance
of duty;
sleacornes
[] f (-se/-sa) slackness, laziness, remissness
sleaht see slieht
sléan
[] sv/t6
3rd
pres sliehþ past slóg/on ptp geslagen A.
sv/t6 1. to
strike an
object,
beat, smite; 2. of
special kinds of striking; (a)
to strike coin, to
coin, to stamp money; se
mynetere slóg feoh the
minter stamped money; (b)
to forge a
weapon; se
smiþþ slóg seax the
smith forged a knife; (c)
to strike a
musical instrument,
play; hé
slóg cymbalan he
struck cymbals; 3.
of a
serpent, to
sting; 4. to strike so
as to kill, to slay, kill; 5. to make by striking, to strike fire, to
make a
mark, sound, signal, by
a stroke; 5a. to strike a
bargain; híe
slógon heora wedd ǽgðer tó óðrum they
struck a pledge to one another; 5b.
to make a
sound with
the voice; 6. to
strike, drive so as to cause impact; 6a. metaphorically; 6b.
to pitch a tent,
drive a
stake into the
ground; Iacob
slóg his geteld on þǽre dúne
Jacob pitched his tent on the down; 6c.
to cast into
chains; héo
sceolde þá menn weorpan an
wildedéora líc and siþþan sléan on þá raccentan and on copas she
should throw the men one body
of wild animals and then cast on the chains and on vestments; 7.
to move by a stroke, to
strike off a
limb, etc.; sléa
man hand of oþþe fót if
one strikes off a hand or a foot; 8.
metaph., to
strike with
disease, punishment, etc.; compare
a paralytic, apoplectic
stroke; 8a. of
the action of disease; gesca
slóg
hiccoughs struck; 9.
to throw, cast; B.
sv/i6 1. to strike, make a stroke; 1a. to strike
as a
smith does; hé
slog ísen he
struck iron; 1b.
of an
implement; 2.
to kill (the object not
being expressed); 3. to move rapidly, rush, dash, break, come
quickly,
take a
certain
direction; cf
to
strike into
a path,
across a country; ~
út on
þá sǽ to put to sea; ~ tógædere to meet, run together; C.
wæl
ge~ to slaughter; cast into chains; ge~ strike down; ge~
gain
by fighting, win, conquer
sléap [] 1.
past 3rd
sing of slǽpan; 2. past 3rd sing of slúpan;
3. see slǽp
sléaw see sláw
slébescóh see sléfescóh
slec- see
sleac-
slecg
[] m
(-es/-as) (sledge-) hammer, mallet
slecgettan
[] wv/t1b to beat, throb, palpitate
slecgwyrhta
[] m (-n/-n) metal-worker
sled see slæd
sléf see slíefe
sléfan
[] wv/t1b
3rd
pres sléfþ past sléfde ptp gesléfed to
slip (clothes) on, to slip or put a
garment on a person; gesléfed
furnished with
sleeves
sléfescóh
[]
m (-scós/-scós) slipper, a loose shoe easily drawn on [slébe~]
sléfléas see slíefeléas
slege
[] m
(-es/-as) 1. a stroke, blow, beating; 2. of a
serpent’s sting,
sting; 3. a striking,
beating; (a) scourging; þéah
þu þolie synnigra slege
though thou suffer scourging at the hands of sinners; (b)
stamping, coining; sléan
2a; (c)
clashing, collision, crash,
impact;
sléan 6a; 4.
a crash, clap of
thunder;
[Ger: donner-schlag]; 5. a
fatal stroke, slaying, slaughter, murder, death (by violence); see
Grimm’s Deutsche
Rechtsalterthümer for slege/morþor difference; þǽra
cildra slege the
murder of innocents; 6.
a destruction, defeat,
loss inflicted
on
an army; Crist
him gefylste tó his
féonda slege Christ
helped him to his enemies’ defeat; 7.
metaphorically, a
stroke of
affliction punishment, disease, etc.; sléan
8; 8.
an instrument for
striking (or
to be put with the next word?);
(a) a slay, (weaver’s) slay; occurs
with words connected to weaving; (b)
a plectrum; (c) a stake; mann~;
[sléan]
slege
[] n
(-es/-u) a beam, bar; (cross-beam,
etc.)
slegebíetl
[] m (-es/-as) beetle, hammer, mallet
slegefǽge
[]
adj doomed to perish, doomed to slaughter, doomed to death by
the sword
slegel
[] m
(slegles/sleglas) plectrum, an instrument for striking a harp
slegen past
participle of sléan
sleghrýðer
[] n (-es/-) a beast for slaughter, cattle for slaughter
slegnéat
[] n
(-es/-) a beast to be slaughtered, cattle for slaughter
slégu see slǽgu
sleh see sleah
imperative of sléan
sleht see slieht
slehþ
see sliehþ
pres 3rd
sing of sléan
sléow see slíw
slép [] 1.
see slǽp; 2.
past 3rd sing of slǽpan
slép- see
slǽp-
slépan [] 1.
see slǽpan; 2.
see slýpan
sleþ see sliehþ
pres 3rd
sing of sléan
sléwþ
see slǽwþ
slí see slíw
slic
[] n
(-es/-u, sleocu) beater, mallet, hammer
slíc
[] adj
1. sleek, smooth; slícian; 2. cunning, crafty, using
smooth words
sliccan? [] wv/t1a
to strike, slap
slícian
[] wv/t2
to make sleek, smooth, or
glossy; “to
sleek clothes” is used; nígslícod hrægl; the
word is also applied to making a
fair show in speech;
slicod see níg~
slid see slidor
1
slídan
[] sv/i1
3rd
pres slídeþ past slád/slidon ptp is gesliden to
slide, slip, fall, fall down; 1.
of actual
movement, to
slide, glide; 2. fig., to
make a mistake, to fail, err,
lapse; 3. to fall into
an unhappy condition; gif
hé slíde in þá écan wíte if
he slides into the eternal
punishments; 4.
to pass away, be transitory, perishable, or
unstable
sliddor see slidor
slide
[] m
(-es/-as) a sliding, slip, fall; 1. of an
actual slip; þá
wearþ mé slide and ic him of
áféoll then
I had
a fall and I fell from him (the horse); 2.
fig., a
slip into
misfortune or error; þurh
synna slide
through falling into sin;
sliderian see slidrian
slidor
[] 1.
adj slippery; 2. n?
(-es/-) slippery, miry place; slides for
launching and pulling up ships
slidornes
[]
f (-se/-sa) slippery place, slipperiness
slidrian
[] wv/i2
to slip, slide, slither; [or wv/t1a?]
slíefe
[] f
(-an/-an) sleeve
slíefléas
[]
adj sleeveless
slieht
[] m
(-es/-as) 1. stroke; 1a. a striking of
coin; pening~;
2. a
stroke, flash of
lightning; líget~;
3.
slaughter, murder, death by
violence; 3a.
the deadly stroke of
disease; 3b.
ge~ 2 battle; 4.
what is to be killed, animals for slaughter; [Icelandic
slátr: butcher’s meat];
[sléan]
slieht? [] adj
level, smooth; in the compound eorþ~es;
sliehtan
[] wv/t1b
to smite, slay
sliehtswín
[] n (-es/-) pig for killing, a swine to be killed
sliehþ
pres 3rd
sing of sléan
slíepan
[] wv/t1b
3rd
pres slíepþ past slíepte ptp geslíeped to
slip (on or off), put something
on or off; se
cyning slíepte his béag the
king slipped his ring off;
slíepescóh
[] m (-scós/-scós) slipper, a loose shoe easily slipped on
[slébe~]
slíf see slíefe
slífe see slíefe
slífan see tó~
slífan see sléfan
slifer
[] adj
slippery, deceitful
sliht see slieht
slihtes see eorþ~
slihþ
pres 3rd
sing of sléan
slím
[] m
(-es/-as) slime, mud, mire
slincan
[] sv/i3
3rd
pres slincþ past slanc/sluncon ptp is gesluncen 1.
to slink, creep, crawl; 2.
fig. to
slink away;
slincend
[] m
(-es/-), n (-es/-) reptile, a crawling thing
slingan
[] sv/t3
3rd
pres slingeþ past slang/slungon ptp geslungen to
wind, twist oneself, creep into,
worm, move as a serpent; [Ger schlingen]
slipa see slypa
slípan
[] sv/i1
3rd
pres slípþ past sláp/slipon ptp is geslipen to
slip, glide; see slúpan, slíepan;
slipeg
[] adj
slimy, slippy, viscid
slipig
[] adj
slimy, slippy, viscid
slipor
[] adj
1. slippery, not easy to hold, moving easily; 2.
slipping easily,
easily moved; and
slipore
þurh unstǽþþignesse and
easily moved through unstaidness; 3.
foul, filthy, slippery; ne fúl
síe oþþe slipor be not
foul or filthy; 4.
uncertain, unsteady, shifty, without fixed principles; [slippery,
filthy;
unsteady, shifty]
slipornes
[]
f (-se/-sa) filthiness, foulness
slipræsn
[] n
(-es/-) a
sliding beam?;
slipung
[] f
(-e/-a) viscidity
slítan1
[] sv/t1 3rd
pres slíteþ past slát/sliton ptp gesliten to
slit, tear, rend, shiver; 1.
in
the
following glosses; 2.
to tear a
garment,
rend; se héahsácerd
his réaf slítende
the high priest, tearing his robes; 3.
to tear, split, shiver, rend, rend to
pieces, cleave, divide; hé
slát sǽ he
split sea; 4.
to tear, rend, as an
animal
does with the teeth or feet, a bird
with its beak, of a sharp instrument, etc.; hine
se wulf slíteþ him
the wolf rends; 4a.
fig.
applied to inanimate objects; ne
slít mé hungor and þurst
tear me not hunger and
thirst; híe
béoþ mec slítende they
are tearing me (of the waves
tearing at anchor); 5.
to tear, bite, sting, wound (of
pungent things,
see
slitol), irritate (of
physical or mental irritation); þæt
wín slát þá wunda the
wine stung the wounds; 6.
to tear (fig.),
to destroy, waste, consume; 7.
to carp at, backbite; bæcslitol; 8. sv/i1 to
tear; temples
segl self
slát on tú the temple’s
veil tore itself in two;
slitcwealm
[] m (-es/-as) death by rending, death by the tearing of animals
slite
[] m
(-es/-as) 1. a slit, tear, rent in
cloth, etc.; 2.
a rent, tear made
by an animal,
bite; 3. a
coil of
a snake?; 4.
a breach, infraction of a
law;
slite
[] f?
(-an/-an)
cyclamen, soubread, a
plant name;
sliten
[] m
(-es/-as) schismatic, heretic
slítendlic
[] adj gorging, consuming, devouring, wasting
slitennes [] f (-se/-sa)
tearing, laceration
slítere
[] m
(-es/-as) 1. a waster, destroyer; 2. a consumer of
food, a
gorger, glutton;
slitnes
[] f
(-se/-sa) 1. a tearing, tearing up, rending, laceration; 2.
a
wasting, destroying, desolation
slitol
[] adj
1. biting, pungent; 2. carping, backbiting
slítung
[] f
(-e/-a) 1. tearing rending, biting; 2. wasting, spoiling
slíðan
[] sv/t1
3rd
pres slíðeþ past sláþ/sliðon
ptp gesliðen
to
injure, wound, harm, hurt,
damage, destroy
slíðe2
[] 1. adj savage, fierce, dire, cruel, hard, hurtful,
perilous; on þá
slíðan tíd in
the dire time (the crucifixion); 2.
adv savagely,
cruelly
slíðe? [] adj
formed, moulded; 1. graven (of images); 2. feigned,
false;
slíðelic
[] adj
abominable;
slíðelic
[] adj
graven
slíðen
[] adj
cruel, hard, evil; on þá
slíðnan tíd at
that dread
hour (of death); hú
slíðan biþ sorg tó
geféran how cruel is as a
comrade;
slíþheard2
[] adj excessively hard; 1. of
living things,
very fierce, savage, cruel, savage; 2. of
inanimate things,
very hard, cruel
slíþhende
[]
adj with fell paw
slíðnes
[] f
(-se/-sa) abomination?,
a
formation?, a graven image;
slíw
[] m
(-es/-as) a name of a fish, tench, mullet
slóg [] 1.
past 3rd
sing of sléan; 2. see slóh 1
slóh
[] 1.
m (slós/slós), f (-e/-a), n (slós/-) a slough,
mire,
hollow place filled with mire, a pathless, miry place; gen sing
slós,
slóges, sló; dat/acc sing sló, slóh;
2.
past 3rd sing of sléan
slop see ofer~
slopen past
participle of slúpan
slota
[] m
(-n/-n) bit, morsel
slúma
[] m
(-n/-n) slumber
slúmere
[] m
(-es/-as) sleeper
sluncon past
pl of slincan
slúpan
[] sv/i2
3rd
pres slýpþ past sléap/slupon ptp is geslopen to
slip, glide, move softly
slýf see slíef
slyht see slieht
slyhþ
see sliehþ
pres 3rd
sing of sléan
slypa
[] m
(-n/-n) slime, paste, pulp
slýpan see slíepan
slyppe
[] f
(-an/-an) paste, a viscous, slimy substance
slypræsn
[] n
(-es/-) sliding
beam? [ræsn]
slýpþ pres
3rd sing of slúpan
slypton weak
past pl of slúpan?
smacian1
[] wv/t2 1. to coax, flatter, allure, seduce; 2.
to smack,
pat, caress
smal- variant
of smæl
smale
[] adv
1. finely; 2. of
the voice, not
loudly; [from smæl]
smalian
[] wv/i2
to become thin, small, slender, etc.; fram mettum ~ to get
small by
diet;
smalum
[] adv
little by little
smalung
[] f
(-e/-a) diminishing, lessening, reducing (of flesh)
smát past
3rd sing of smítan
smæc
[] m
(-es/smacas) smack, taste, savor; scent, odor, savor
smæccan1
[] wv/t1a to taste
smæl
[] adj
small; 1. in
the
following glosses; 2.
small, little, not great; 3. narrow, not broad; 4.
slender, thin,
narrow, not thick; 5. fine (of
powder, texture, etc.),
not coarse; 6. of
the voice, not
loud; spl smalost,
smælst; (often small- in inflected cases); 7.
variant
of héafodsmæl
smæle see smale
smæleþerm see smæþearme
smæll
[] m
(-es/-as) slap, smack, blow with the open hand
smælþearmas
[] m pl small intestines
smæþearme
[]
n (-es/-u) lower abdomen, the small gut
smǽr
[] m
(-es/-as) lip; [or ?smǽre]
smǽran
[] wv/t1b
3rd
pres smǽrþ past smǽrde ptp gesmǽred to
laugh at, deride
smære- see
smeoru-
smǽte
[] adj
pure, refined (of
gold)
smǽtegold
[]
n (-es/-) pure gold
smǽtegylden
[] adj of pure gold, of refined gold
sméa [] m (-n/-n) titbit?
sméac past
3rd sing of sméocan
sméade past
3rd sing of sméagan
sméag- variant
of sméah
sméagan1
[smee·jan] wv/t2 3rd
pres sméaþ past sméade
ptp gesméad 1.
to think, think out, reflect; 2. used
absolutely, or with prepositions (be,
on, ymbe) to consider,
reflect, meditate, inquire, deliberate; ymbe
his ǽ hé biþ sméagende
about his law he is deliberating; ~ be
w.d. to inquire
about something;
~ be þǽm intingan to
inquire about the matter; ~ on to meditate on; on
eallum þínum weorcum
ic wæs sméagende on
all thy works I was meditating; 3.
to consider, ponder, examine, penetrate, scrutinize,
inquire into, look closely into, discuss, search, (1) w.a.; sméagaþ
hálige gewritu
discuss holy writs; (2)
with
clauses introduced by þæt,
hú, hwilc,
hwæt, etc.; hé
sóhte and
sméade, hwæt tó dónne wǽre
he sought and thought what would be to do; (3)
w.infin.?;
3a. to seek an opportunity; 4.
to accept as the result of inquiry, to suppose;
sméagelegen
[] f (-e/-a) syllogism
sméagendlic
[] adj meditative; adv ~líce accurately
sméagung see sméaung
sméah
[] adj
1. creeping in, penetrating; 2. sagacious, acute,
subtle, crafty;
3. exquisite,
choice?; (sméag-
in inflected forms); 4. past 3rd sing of smúgan
sméalic
[] adj
searching, exhaustive, careful; exquisite, choice; adv ~líce
closely, thoroughly, accurately
sméalic
[] adj
1. searching, penetrating (of inquiry, trial, etc.), exhaustive,
careful; 2. that goes to the root or
heart of a matter, profound; 3. exquisite,
choice;
sméalíce
[] adv
1. of
inquiry,
investigation, etc.,
searchingly, carefully, thoroughly, narrowly, closely; 2. of
reasoning, thinking, etc.,
closely, deeply, acutely, with
penetration; 3. of
knowing, seeing,
etc.,
clearly, accurately, exactly; 4.
closely; 5. subtlely, craftily
sméalicnes [] f (-se/-sa)
subtlety
sméamete [] m (-es/-mettas)
delicacy (food)
sméan see sméagan
sméan1
[] wv/t2 3rd
pres sméaþ past sméade ptp gesméad 1.
to think, think out,
reflect; 2. used
absolutely, or with prepositions (be,
on, ymbe) to consider, reflect, meditate,
inquire, deliberate; ymbe
his ǽ hé biþ sméagende
about his law he is deliberating; ~ be
w.d. to inquire
about something;
~ be þǽm intingan to
inquire about the matter; ~ on to meditate on; on
eallum þínum weorcum
ic wæs sméagende on
all thy works I was meditating; 3.
to consider, ponder, examine, penetrate,
scrutinize, inquire into, look closely into, discuss, search, (1) w.a.;
sméagaþ
hálige gewritu
discuss holy writs; (2)
with
clauses introduced by þæt,
hú, hwilc,
hwæt, etc.; hé
sóhte and
sméade, hwæt tó dónne wǽre
he sought and thought what would be to do; (3)
w.infin.?;
3a. to seek an opportunity; 4.
to accept as the result of inquiry, to suppose;
sméang see sméaung
smearcian
[]
wv/t2 to smirk, smile
smeart
[] adj
smarting, smart, painful
smeartung
[]
f (-e/-a) tickling
sméaþ
[] 1.
f (-e/-a) meditation; 2. pres 3rd sing
of sméagan
sméaþanclíce
[] adv exactly, in detail, at large
sméaþancol
[] adj subtle, acute; adv ~e, ~líce
exactly, in a
searching manner, thoroughly, studiously
sméaþancollic
[] adj subtle, crafty; adv ~líce exactly, in a
searching
manner, thoroughly, studiously
sméaþancolnes
[] f (-se/-sa) exactness, strictness
sméaung1
[] f (-e/-a) 1. search, inquiry, investigation where
something is lost; 2.
inquiry carried on by
the mind, inquiry, consideration, meditation, discussion, deliberation;
3.
reflection, thought; 4. intention, effort; 5. intrigue;
6.
interpretation
sméawrenc
[]
m (-es/-as) cunning device, a crafty device, sharp trick
sméawung see sméaung
sméawyrhta
[] m (-n/-n) skilled workman, skilled artisan, artisan
sméawyrm
[] m
(-es/-as) intestinal worm, a penetrating worm, worm that makes its way
into the
flesh
smec see smæc
sméc see smǽc
smécan see smícan
smedma
[] m
(-n/-n) fine flour, pollen meal, meal
smedmen
[] adj
of fine flour
smégan see sméagan
smégawyrm see sméawyrm
sméh see sméah
smellan? [] sv/t3
3rd
pres smillþ past smeall/smullon ptp gesmollen to
crack, make noise; [Icelandic:
smella]
smelt
[] 1.
m (-es/-as) sardine, smelt; 2. see smolt
smelting
[] f
(-e/-a) amber
sméocan
[] sv/t2
3rd
pres smíecþ past sméac/smucon ptp gesmocen 1.
sv/i2 to smoke,
emit smoke; 2. sv/t2 to smoke, fumigate
smeoduma see smedma
sméoh see sméah
smeolt see smolt
smeortan
[]
sv/t3 3rd
pres smierteþ past smeart/smurton ptp gesmorten to
smart; [or ?fýrsmeortende
smarting like fire]
smeortung
[]
f (-e/-a) smarting
smeoru
[] n
(-wes/-) ointment, fat, grease, lard, tallow, suet
smeorumangestre
[] f (-an/-an) butter-woman, woman who deals in butter and
cheese
smeorusealf
[] f (-e/-a) unguent, a grease-salve
smeoruþearm
[] m (-es/-as) entrail
smeoruwig
[]
adj rich, fat, fatty, greasy, unctuous
smeoruwyrt
[] f (-e/-e) smearwort; [aristolochia rotunda]
smeoðian see smiðian
smer- see
smear-, smeor-, smir-,
smier-
smér see smǽr
smera see smeoru
smere- see
smeoru-
smerian
[] wv/t1a
to laugh to scorn
smeruwan see smierwan
smerwung see smirung
sméte- see
smǽte-
sméðan1
[] wv/t1b 3rd
pres sméðeþ past sméðde ptp gesméðed to
smooth, make smooth, soften,
polish; appease, soothe
smeðe see smiþþe
sméðe
[] adj
smooth; 1. in
glosses; 2.
smooth, polished, soft,
without roughness or
inequalities of surface; 3.
smooth, without
discomfort or
annoyance; 4. smooth, suave,
agreeable, avoiding offence; 5. smooth, not irritating (of
food,
medicine, etc.); 6. smooth (of words); 7. of
the voice, not
harsh, melodious, harmonious; 8.
lenitive; [smooth,
polished, soft; suave, agreeable; not harsh (of the voice); lenitive]
sméðian1
[] wv/t2 3rd
pres sméðeþ past sméðode ptp gesméðod 1.
wv/i2 to become
smooth; 2. wv/t2 to smoothen, make smooth
sméðnes
[] f
(-se/-sa) 1. smoothness; 2. smooth place; 3. a
smooth,
level surface
sméung see sméaung
smíc
[] m
(-es/-as) smoke, vapor, steam
smícan
[] wv/t1b
3rd
pres smícþ past smícte ptp gesmíced 1.
to smoke, emit smoke; 2.
to smoke, fumigate; [sméocan]
smicer
[] adj
beauteous, beautiful, elegant, fair, fine, tasteful; adv ~ere
finely, fairly, elegantly
smicernes
[]
f (-se/-sa) elegance, neatness, smartness
smicor see smicer
smidema see smedma
smíec see smíc
smielian
[] wv/t2
to crack (a whip)
smiell
[] m
(-es/-as) slap, smack
smierwan1
[] wv/t1b to smear, anoint, salve; [smeoru]; compounds smir~
smillan
[] wv/t1a
3rd
pres smileþ past smilde ptp gesmiled 1.
to cause to crack as a
whip, etc.; 2.
wv/i1a to crack as a
whip;
smilte see smylte
smilting see smelting
smirels
[] m
(-es/-as) ointment, salve, unguent, unction
smirenes
[] f
(-se/-sa) ointment, unguent
smirewan see smierwan
smirian see smierwan
smiringele
[] m (-es/-as) anointing oil
smirung
[] f
(-e/-a) 1. anointing, unction; 2. ointment, unguent; 3.
smearing, greasing; [smeoru]
smirwan see smierwan
smirwung see smirung
smítan
[] sv/t1
3rd
pres smíteþ past smát/smiton ptp gesmiten 1.
to daub, smear, smudge; 2.
to soil, defile, pollute
smíte
[] f
(-an/-an) a
foul, miry place?
smite? [] m
(-es/-as) pollution
smitta
[] m
(-n/-n) a smear, blot, mark, spot, smudge, smut
smitte
[] f
(-an/-an) smudge, smut, blot, mark, spot; pollution
smittian1
[] wv/t2 to befoul, pollute, defile, smear; infect
smiþ
[] m
(-es/-as) handicraftsman, smith, blacksmith, armorer, carpenter, worker
in
metals or in wood
smiþbelg
[] m
(-es/-as) smith’s bellows
smiþcræft
[]
m (-es/-as) manual art, smithcraft, the craft or art
of the worker in metal or wood
smiþcræftiga
[] m (-n/-n) skilled workman, one skilled in the smith’s art
smiðian
[] wv/t2
to forge, fabricate, design, fashion, make out
of metal or wood; he
hét smiðian of smǽtum golde áne lytle róde
he commanded a little cross be fashioned from pure gold;
smiþlíce
[] adv
dexterously, after the manner of a smith, with skill
smiþþe
[] f
(-an/-an) smithy, forge, a smith’s workshop; [also smeðe]
smoc
[] m
(-es/-as) smock, shift
smoca
[] m
(-n/-n) smoke
smocen past
participle of sméocan
smocian
[] 1.
wv/i2 to smoke, emit smoke; 2. wv/t2 to smoke,
fumigate
smogu see ǽ~
smoh see in~
smolt
[] 1.
adj mild, peaceful, serene, still, gentle; 2. ~e adv
quietly, mildly; 3. ?
(-?/-?) lard, fat
smolte see smylte
smoltlíce
[]
adv gently, quietly
smorian
[] wv/t2
3rd
pres smoraþ past smorode ptp gesmorod to
strangle, choke, suffocate
smóþ
[] adj
smooth, serene, calm, unruffled
smucon past
pl of sméorcan
smúgan
[] sv/t2
3rd
pres smýgþ past sméag/smugon ptp gesmogen to
creep, crawl, move gradually
[Ger schmiegen]
smúgendlic
[] adj creeping, reptile
smýc see smíc
smýcþ
pres 3rd
sing of sméocan
smygel
[] m
(-es/-as) retreat, burrow, place to creep into
smygels
[] m
(-es/-as) retreat, burrow, place to creep into
smylian
[] wv/t2
to smack; to crack (a whip)
smylt see smelt
smylte
[] adj
quiet, tranquil, mild, peaceable, calm, serene; 1. of
physical calmness; 1a.
gentle, mild, of the wind; 1b.
cheerful; 2. of
mental calm,
placid, serene, tranquil,
unruffled; 3. prosperous[smolt]
smylte
[] adv
softly, quietly, mildly, gently; [smolt]
smyltelic see smyltlic
smylting see smelting
smyltlic
[] adj
tranquil, serene
smyltnes
[] f
(-se/-sa) quiet, calm, serenity, tranquility; 1. of
physical calm; 1a.
the quiet of evening,
evening calm, evening; 2. quiet, silence; 3. placidity,
calmness,
mildness; 4. peace, tranquility, quiet; 5. calmness,
composure;
smyr- see
smier-, smir-
smytte see smitte
sná see snáw
snaca
[] m
(-n/-n) snake, serpent, reptile
snacc
[] m
(-es/-as) a small vessel, warship, a swift-sailing vessel
snád see snǽd
2
snás
[] f
(-e/-a) spit, skewer
snáþ past 3rd
sing of sníðan
snáw
[] m
(-es/-as) snow; snow-storm
snáwa
[] m
(-n/-n) snow; snow-storm
snáwceald
[]
adj icy-cold, cold as snow
snáwgebland
[] n (-es/-) snow-storm
snáwhwít
[] adj
snow-white
snáwig
[] adj
snowy
snáwít see snáwhwít
snáwlic
[] adj
snowy
snæcce see twí~
snǽd
[] m
(-es/-as) handle of a scythe; [snídan]
snǽd
[] m
(-es/-as) detached area of woodland, a piece of land within defined
limits, but
without enclosures, a limited circumscribed woodland or
pasturage;
[snídan]
snǽd
[] f
(-e/-a) a cut, slice, morsel, bit, piece, portion of food; [snídan]
snǽdan1
[] wv/t1b 3rd
pres snǽdeþ past snǽdde ptp gesnǽded 1.
to slice, cut into
slices; 2. to snathe, to lop, prune, cut branches off trees; 3.
to hew or trim
stones;
[snídan]
snǽdan1
[] wv/t1b 3rd
pres snǽdeþ past snǽdde ptp gesnǽded to
eat, take food, take a meal;
[snǽd]
snǽdel see snǽdelþearm
snǽdelþearm
[] m (-es/-as) great gut
snǽdmǽlum
[]
adv bit by bit, by bits, a bit at a time
snǽdung
[] f
(-e/-a) meal, snack, a (slight) meal
snǽdunghús
[] n (-es/-) cook’s shop, an eating-house, a place where cooked
meat is
sold
snǽdungscéap
[] n (-es/-) sheep for slaughter, a sheep to be killed for
eating
snægl
[] m
(-es/-as) snail
snægel
[] m
(-es/-as) snail
snǽl see snægl
snǽs see snás
snǽsan
[] wv/t1b
3rd
pres snǽseþ past snǽsde ptp gesnǽsed to
run through, pierce, spit, to
run through with a pointed implement or
weapon [snás]
snǽþfeld
[] m
(-a/-a) a defined tract of pasture or woodland [snǽd]
sneare
[] f
(-an/-an) snare, noose
snearh
[] f
(-e/-a)
snare, noose
snearu
[] f
(-e/-a) snare, noose
snédan see snǽdan
snél see snægl
snegl see snægl
snegel see snægl
snell
[] adj
1. quick, active, strong; 2. of
rapid movement,
quick, rapid, swift; 3.
active, prompt, ready, quick in action, bold; [smart,
ready, rapid, keen, fresh, brisk, active,
strong, bold]
snellic
[] adj
1. moving rapidly, swift; 2. quick in action, ready,
rapid, bold;
3. smart, quick, ready; 4. adv ~líce
rapidly,
quickly, with activity
snellscipe
[] m (-es/-as) quickness, boldness
snelnes
[] f
(-se/-sa) quickness, readiness, activity, agility
snéome2
[] adv 1. quickly, speedily, swiftly, rapidly; 2.
quickly,
immediately, at once;
sneorcan
[] sv/i3
3rd
pres sniercþ past snearc/snurcon ptp gesnorcen to
shrivel
snéowan2
[] sv/i2 3rd
pres sníewþ past snéaw/snuwon ptp is gesnowen to
proceed, come, go, hasten;
[Icelandic snöggr in comparison]
snér2
[] f (-e/-a) the string of a musical instrument, harpstring; [compare
Ger schnur]
snícan
[] sv/i1
3rd
pres snícþ past snác/snicon ptp is gesnicen to
sneak along, creep, crawl; (1) of the
motion of a reptile; wyrm
cóm snícan; (2)
fig.,
of imperceptible movement; þá
wunde snícaþ in þá
innoðas mínes lícháman
the wounds crawl into the insides of my body;
snid
[] 1.
1 n (-es/-u, sneodu) slice, cut; cutting; slaughter;
[Ger
schnitt]; 2. m (-es/-as) saw
snide
[] m
(-es/-as) 1. a cut, incision; 2. slaying, slaughter; 3.
see snid 2
sniden past
participle of sníðan
snidon past
plural of sníðan
snidísen
[] n
(-es/-) lancet
snirian see snyrian
sníte
[] f
(-an/-an) snipe, snite; [a bird]
sníðan1
[] sv/t1 3rd
pres sníðeþ past snáþ/snidon ptp gesniden 1.
to cut, make an incision
in anything; 2.
to cut as a surgeon
does, to cut off, to lance or to
amputate; 2a. metaphorically; 3.
to cut up or to
pieces; 4.
to cut so as
to kill, to
slay an
animal, hew
down; 5. to cut stone, to
hew; 6. to cut hair; 7.
to cut corn, to
reap; 7a. to mow, reap;
sníþstréaw
[] n (-es/-) carline
thistle?, chopped
straw?
sníðung
[] f
(-e/-a) 1. a cutting, cut; 1a. incision; 1b.
wound; 2.
slaying, slaughtering, slaughter
sníwan
[] wv/i1b
3rd
pres sníweþ past sníwde ptp gesníwed to
snow
snóca
[] m
(-n/-n) nook?,
inlet?, bend?,
bay?
snód
[] f
(-e/-a) hood, headdress, fillet, snood
snoffa
[] m
(-n/-n) sea-sickness; in gen., sickness, nausea; vomiting; a qualm,
nausea [nausea]
snofl
[] ?
(-?/-?)
phlegm, mucus
snoflig
[] adj
full of phlegm, full of snivel, having a cold in the head
snofol see snofl
snoru
[] f
(-e/-a) daughter-in-law; [Ger schnur]
snoter
[] adj
clever, prudent, intelligent, discerning, wise, sagacious
Snotingahám
[] m (-es/-as) Nottingham
Snotingahámscír
[] f (-e/-a) Nottinghamshire
snotor
[] adj
clever, prudent, intelligent, discerning, wise, sagacious
snotorlic
[]
adj philosophical, wise, prudent, clever; adv ~líce
wisely, prudently, philosophically
snotornes
[]
f (-se/-sa) wisdom, prudence, sagacity
snotorscipe
[] m (-es/-as) ratiocination, reason, reasonableness
snotorung see word~
snotorwyrde
[] adj prudent or wise
of
speech, plausible
snotter see snotor
snottor see snotor
snottra wk
see snotor
snówan see snéowan
snúd
[] 1.
adj quickly approaching, coming at once, coming soon or
suddenly; 2. n?
(-es/-) speed, swiftness, quickness
snúde2
[] adv quickly, at once, directly
snyflung
[] f
(-e/-a) mucus from the nose
snyrian2
[] wv/i1a 3rd
pres snyreþ past snyrede ptp gesnyred to
hasten, hurry, go quickly
snyring
[] m
(-es/-as) sharp rock; = styrung?
snýtan
[] wv/t1b
to blow the nose, to clear the nose
snýtels see candel~
snyteru see snyttru
snýting
[] f
(-e/-a) blowing of nose, clearing of the nose, sneezing
snytre
[] adj
clever, wise
snytrian
[] wv/i2
to be clever, wise, to become clever, become wise
snytro see snyttru
snytru see snyttru
snyttru
[] f
(-e/-a) (often in pl.) wisdom, cleverness, prudence, sagacity,
intelligence; [the
plural is used with the same
force as singular]
snyttrucræft2
[] m (-es/-as) wisdom, sagacity, prudent skill
snyttruhús
[] n (-es/-) house of wisdom; Silo
snyttrum
[] adv
cunningly, wisely
snyðian
[] wv/t2
to go nose or beak forwards (of a plough), to
go as
a dog with its nose to the ground?;
snyðian see be~
snyþþan see be~
soc
[] 1.
1 n (-es/-u) suck, sucking, sucking at
the breast; 2.
m (-es/-as)
soakings
sóc [] 1.
past 3rd
sing of sacan; 2. see sócn
socc
[] m
(-es/-as) sock, light shoe, slipper
socian
[] wv/t2
3rd
pres socaþ past socode ptp gesocod 1.
wv/t2 to soak, to
steep in a liquid; 2. wv/i2 to soak, to lie in a liquid
[súcan]
sócn
[] f
(-e/-a) 1. a seeking, search, exploring; 2. a
seeking,
desiring, trying to get; 3. a seeking to
obtain an end; 4.
a seeking for
information,
question, inquiry; 5. a
seeking, visit, visiting of a
place,
attendance
at a
place,
resort; 6. a seeking for
protection or a
place so sought, refuge,
sanctuary, asylum; (1) in a
general sense; (2)
as a
technical term in reference to the protection
afforded by a church or by the king’s court, etc.; 7.
a seeking with
hostile intent, an
attack; 8. as a
legal term, frequently in
connection with
sacu, the
exercise of judicial power, jurisdiction, right of inquisition, right
of
seeking, taking, or levying fines, revenue var. of sacu;
sacu and ~
jurisdiction, right of holding a court for criminal and civil matters; 8a.
question, inquiry, case, cause; a
legal term; 8b.
a district in which a ‘sócn’ was
exercised;
sócnes see sécnes
sócnmann [] m
(-es/-menn) sokeman
socþa
[] m
(-n/-n) broth, gruel
soden past
part of séoðan
Sodoma
[] m
(-n/-n) Sodom; or
indecl.;
Sodome
[] f
(-an/-an) Sodom; or
indecl.;
Sodome
[] m
pl the people of Sodom
Sodomingas
[] m pl the people of Sodom
Sodomisc
[] adj
of Sodom
Sodomitisc
[] adj sodomitish, of Sodom
Sodomware
[]
m pl the people of Sodom
sófte
[] adj
soft, mild, gentle; 1. soft (of sleep), quiet, undisturbed; 1a.
quiet, calm, tranquil, undisturbed; 2. soft, luxurious; 3.
gentle, not harsh; 4. soft, agreeable; see séfte;
sófte
[] adv
softly, gently; 1. of
sleep, rest, etc.,
softly, quietly, without
disturbance; 2. calmly, at ease, without trouble; 3.
gently, not
harshly; 4. without discord; 5. easily, without
opposition; cmp
sóftor, séft; spl sóftost;
sóftnes
[] f
(-se/-sa) ease, comfort; in a
bad sense,
softness, luxury, effeminacy
sogeða
[] m
(-n/-n) 1. hiccough, eructation, heartburn?;
2. gastric
juice?;
sóht past
part of sécan
sóhte past
3rd sing of sécan
sol
[] 1.
n (-es/-u) mud, wet sand, wallowing-place, slough, a mire or miry
place; 2. adj
dark, dirty
sol
[] ?
(-?/-?)
a wooden halter or collar for beasts, a collar of wood, put round the
neck of
cattle to confine them to the stelch;
sól [] n
(-es/-) sun; f?;
solar see solor
sólate
[] f
(-an/-an) sunflower, heliotrope
solcennes
[]
f (-se/-sa) laziness
sole
[] f
(-an/-an) shoe, sandal [L]
solere see solor
solian
[] wv/t2
3rd
pres solaþ past solode ptp gesolod to
soil, become defiled, make or
become foul
sólmerca
[] m
(-n/-n) sundial
Solmónaþ
[] m
(-es/-as) February
solor
[] m
(-es/-as) 1. loft, upper room, upper part of a house, soler; 2.
a
residence, dwelling; 3. raised platform; 4. palatium,
hall; [L solarium]
solsece
[] f
(-an/-an) heliotrope [L solsequia]
sólsece
[] f
(-an/-an) heliotrope [L solsequia]
som see sam
sóm- see
sám-
sóm
[] f
(-e/-a) 1. agreement, concord; hé
sceal béon symle ymbe sóme and ymbe sibbe he
shall ever be engaged in
promoting concord and peace; 2.
the bringing about of concord, arbitration, reconciliation,
adjustment of differences; 3. an agreement, arrangement of a
matter in dispute; ús
eallan þe æt þǽre sóme wǽron to
us all who were at the agreement [see
unsóm, gesóm, séman]
somn- see
samn-
somod see samod
somw- see
samw-
són
[] m
(-es/-as) sound, a musical sound, music vocal
or instrumental; be
~e aloud, loudly; [L
sonus]
sóna
[] adv
1. soon, directly, forthwith, immediately, at once, within a
short time;
(1) with reference
to a definite past or
future time; hé
him sóna andwyrde he
immediately answered him; (2)
in
general statements in which the
time reckoned from is indefinite; 2.
followed
by eft,
æfter; eft ~ again; 3. (so) soon
(as), denoting ‘at
the very time or
moment when, whenever’; ~ swá
as soon as, when; ǽrest ~ first of all;
sonc see sanc,
past of sincan
sóncræft
[] m
(-es/-as) music
sond see sand
song
[] 1.
see sang, past 3rd sing of singan; 2.
noun
(-?/-?) bed; [ON sæng]; 3. grape
sonwald see sinewealt
sopa
[] m
(-n/-n) sup, sip, draught
sopcuppe
[] f
(-an/-an) sop-cup, a cup into which sops were put
sopp
[] ?
offula,
sop
soppian
[] wv/t2
to soak, sop
sorg
[] f
(-e/-a) 1. care, anxiety, distress; 2. sorrow, grief,
affliction,
pain, trouble; sorg
is mé
tó secgenne, hwæt it
is a grief to me to tell, what;
sorgbryðen
[] f (-ne/-na) brew of sorrow
sorgbyrðen
[] f (-ne/na) load of sorrow, a burden of sorrow, a grievous
trouble
sorgcarig2
[] adj anxious, sorrowful, having grievous care, oppressed with
anxiety or
sorrow;
sorgcaru
[] f
(-e/-a) sorrow, anxiety, grievous care, painful anxiety
sorgfull
[] adj
1. full of care or
anxiety,
careful, anxious, (a) feeling anxiety; (b) attended with anxiety,
causing
anxiety; 2. sorrowful, mournful, sad, (a) feeling sorrow or
grief; (b) attended with or
causing sorrow, grievous; (c)
distressing, doleful;
sorgian
[] wv/t2
1. to care, be anxious, feel anxiety or
care, (a) with
a clause; hé
nalles sorgode hwæðer
siþþan á Dryhten ámetan
wolde wrece be gewyrhtum he felt no anxiety as to whether the Lord
would ever
mete out vengeance according to deserts; (b)
w.prep. ymbe, for, be
anxious about; hé
sorgaþ
ymbe þá he
cares
about them; þá hé
for his life sorgode then
he was anxious for his life; (c)
absolute; hé
sceal winnan and sorgian, þonne
se dæg cume þæt hé sceole þæs ealles ídel hweorfan; 2.
to sorrow, grieve, be
sorry, (a) w.prep. ymbe, for, on; se
wulf sorgaþ ymbe his síþ the
wolf will be sorry for his
journey; (b)
absolute;
sorgléas
[] adj
1. free from anxiety or
care, secure; 2. free from sorrow or care;
sorgléast
[]
f (-e/-a) security
sorgléoþ2
[] n (-es/-) dirge, a sorrowful song, a lay of grief
sorglic
[] adj
miserable, sorrowful, causing sorrow, grievous, sorry; adv ~líce
miserably, grievously
sorglufu
[] f
(-e/-a) sad love, hapless love, love that is attended with anxiety or
sorrow;
sorgstæf
[] m
(-es/-stafas) trouble, care, affliction; used in pl;
sorgstafas
[] m pl anxiety, care, trouble, affliction
sorgung
[] f
(-e/-a) sorrowing, grieving, sorrow, grief
sorgwielm2
[] m (-es/-as) wave of sorrow, violent emotion of anxiety or
sorrow;
sorgwíte [] n
(-es/-u) grievous torment
sorgword [] n
(-es/-) lamentation
sorh see sorg
sorig
[] adj
sorry, grieved
soru? [] f
(-e/-a) a particle of dust, bit of straw
sot see sott
sót
[] n
(-es/-) (what settles down), soot
sotel see setl
sotl see setl
sotol see setl
sotmann
[] m
(-es/-menn) foolish man
sotscipe
[] m
(-es/-as) dullness, folly, stupidity
sott
[] 1.
adj foolish, dull, stupid; 2. m (-es/-as)
dullard, fool;
open ~ downright fool
sottian
[] wv/i2
to be foolish
sóþ
[] n
(-es/-) 1. truth in a
general sense,
conformity with an absolute standard, sooth; 1a.
truth, that which conforms to an absolute standard; 1b. truth,
what is
true in
general; 2.
truth in regard
to a particular circumstance,
exact conformity with the facts of
a case; 2a. truth, fidelity to a promise; 2b. truth,
reality,
certainty, real condition of things, what really is; tó ~e, tó
~um
in truth, as a fact, truly, truthfully, accurately, certainly; men
ne cunnon secgan tó
sóðe men cannot certainly
say;
tó ~an,
þurh ~ verily, in truth; 2c. affirmation of truth,
asseveration; 3.
truth, conformity with right, rectitude, righteousness, equity, justice;
4.
= Latin pro- in compounds; sóþ
wé clipiaþ
provocamus;
sóþ
[] adj
sooth, very, true; 1. the opposite of that which is false, or
merely pretends, or has
the appearance of, genuine,
real; 2. true, in conformity with the actual state of things; hé
þóhte on him selfum hwæt his
sóðes wǽre he
thought
in himself what there was of it true; 3.
true, righteous, just;
sóþbora? [] m
(-n/-n) soothsayer, astrologer, a truth-bearer, one who has exact
knowledge
sóþcwed
[] adj
veracious
sóþcweden
[]
adj veracious, true-spoken (compare
fair-spoken),
speaking truly
sóþcwide
[] m
(-es/-as) 1. a true saying, true speech, a truth; 1a.
proverb; 2.
a righteous saying, just saying
Sóþcyning2
[] m (-es/-as) King of truth, God, King of Justice
sóðe
[] adv
1. truly, genuinely, really; 2. truly, accurately,
truthfully, in
accordance with the facts of a case; 3. truly, rightly, in
accordance
with a promise, agreement, or
forecast;
sóðes
[] adv
verily, of a truth, indeed, really
Sóþfæder
[] m
(-es/-as) Father of truth, Father of Justice, God
sóþfæst
[] adj
1. true, trustworthy, without deception; 2. true in
deed, just,
righteous, pious, without wickedness; 3. true in speech,
honest,
veracious;
sóþfæstian1
[] wv/t2 to justify
sóþfæstlic
[] adj true, sincere; adv ~líce truly, honestly
sóþfæstnes
[] f (-se/-sa) 1. truth, truthfulness, faithfulness,
good faith,
fairness, fidelity, sincerity; 2. truth, righteousness,
justice; 3.
truth of
speech or
thought;
sóþfest see sóþfæst
sóþfylgan
[]
wv/t1b prosequi
sóþgiedd
[] n
(-es/-u) true report, true tale
sóþhwæðere
[] conj nevertheless, however, yet
sóðian1
[] wv/t2 to prove true, bear witness to
sóþlic
[] adj
1. true, truthful, real, genuine, unfeigned; 2. true,
right; 3.
~líce adv truly, really, certainly, verily, indeed; 4.
~líce
conj now, then, for, but; sóþlíce
séo fǽmne hæfþ
on innoðe then the
woman has inside;
sóþlufu
[] f
(-e/-a) loving kindness; [two
words?]
sóþsagol
[] adj
truthful
sóþsagu
[] f
(-e/-a) 1. true speech, truth; 2. true story, a true
saying, a
history
sóþsecgan
[]
wv/t3 3rd
pres sóþsægþ past sóþsægde ptp sóþsægd to
speak the truth, say truly, declare;
sóþsecgendlíce
[] adv truly, genuinely
sóþsegen
[] f
(-e/-a) true statement, statement of the truth, statement of the facts
of a
case
sóþspǽce see sóþsprǽce
sóþsprǽce
[]
adj truthful, veracious
sóþspell
[] n
(-es/-) true story, history
sóþsprǽc
[] f
(-e/-a) a true saying
sóþtácen
[] n
(-tácnes/-) prodigy
soþþa see siþþa
sóþword2
[] n (-es/-) a true word
sóþwundor
[]
n (-wundres/-) true wondor
spáca
[] m
(-n/-n) 1. spoke of a
wheel, etc.; 2.
spoke-bone (radius), part
of the body;
spade see spadu
spádl see spátl
spadu
[] f
(-e/-a) spade; [L spatha]
spala
[] m
(-n/-n) substitute, representative
spáld see spátl
Spaldas
[] m
pl a
tribe name left in Spalding?;
spaldur
[] ?
(-?/-?)
balsam
span see spann
spanan
[] sv/t6
3rd
pres spenþ past spón/on ptp gespanen to
draw on, allure, entice, lure,
seduce, mislead, decoy, attract, urge, persuade, instigate; 1. in a
good sense, (a)
with
a preposition marking the
direction of aim; ~
w.a.
pers. on w.a. to urge s.o. to s.t. héo
spón hine on þá dimman dǽd
she urged him to the
dark deed; ~ of
w.d. tó w.d. to urge s.o. from s.t. to s.t.; þu
spenst mec on þá mǽstan sprǽce
and þá earfoðestan tó gereccenne
thou urgest me to count the most
and the most difficult languages; þá hé
spón his híeremenn tó þǽre
geþylde when he urged
his servants to patience; ǽlcne
mann
spane hé of synnum let
him draw every man from sins; (b)
with
a clause; God
hine spenþ þæt hé tó him gecierre God
urged that he turn to him; 2.
in a
bad sense,
seduce, mislead, (a) with a preposition; hé mid listum
spón idese on þæt unriht
he cunningly enticed a woman to wrong; (b)
with
a clause;
spane
[] f
(-an/-an) teat
Spáneas
[] m
pl the Spaniards, Spain; see Spéne; [Icelandic Spánaland
for Spain]
spanere
[] m
(-es/-as) seducer, enticer
spang1
[] f (-e/-a), n (-es/-) clasp, buckle, fastening [Ger
spange]
spann
[] 1.
f (-e/-a) span (measure); 2. past 3rd
sing of spinnan
spannan1
[] sv/t7 3rd
pres spenþ past spéon/on ptp gespannen 1.
to join one
thing to another, to
link, attach, fasten, clasp;
(a) literal; hé
helm spéon
mid spangum he
attaches a helmet with clasps; (b)
figurative; wá
éow þe gadriaþ hús tó húse and spannaþ æcer tó þǽm
óðrum woe
to you
who gather house to house and join a field to the other; (c)
to harness or yoke
oxen
to that which has to be drawn; (d)
to join in
matrimony; (e)
to bind by
considerations of interest, fear
of consequences; 2.
to span, clasp;
spannung
[] f
(-e/-a) span, bend, spanning
spanu
[] f
(-e/-a) teat
spanung see for~,
léas~
sparcian see spearcian
sparian1
[] wv/t2 3rd
pres sparaþ past sparode ptp gesparod 1.
to spare, save, to show
mercy to, to refrain from injuring or
destroying, be indulgent or merciful to; (a) w.a.;
híe
ne
sparodon þá synfullan, ac slógon they
spared not the sinfull, but slew them; (b)
w.d.; God
ne sparode his ágenum bearne God
spared not his own son; 2.
to spare, preserve, not
to use, use sparingly, to leave alone, forbear, abstain from; hé
sparode þæt góde
wín óþ his ágenum tócyme
he abstained from the good wine until his own coming; (1)
to refrain from using or
consuming; (1a) to save, store up;
(2) to refrain from employing or
exercising; (2a) w.infin., to abstain from,
forbear to do; ne sparie
cuman don’t abstain
from coming;
sparrian
[] wv/t2
to bar, shut
sparwa see spearwa
spatan
[] sv/t7
3rd
pres spæteþ past speoft/on, spéot/on
ptp gespaten to
spit
spátl
[] n
(-es/-) spittle, saliva
spátlian
[] wv/t2
3rd
pres spátlaþ past spátlode ptp gespátlod to
spit out
spátlung
[] f
(-e/-a) what is spit out, spittle
spáðl see spátl
spáw past
3rd sing of spíwan
spæc
[] 1.
past 3rd sing of specan; 2. n
(-es/spacu) small branch, thin twig, tendril, runner;
spǽc see sprǽc
spǽcléas see sprǽcléas
spǽcehéow see swæcehéow
spænþ pres
3rd sing of spanan
spær
[] adj
sparing, spare, frugal
spær- see
spear-
spæren
[] adj
of plaster, of mortar
spærhende
[]
adj sparing, of sparing hand, frugal
spærian
(Nth) see sparian
spærlic
[] adj
sparing, frugal; adv ~líce sparingly, sparely
spærlíra
[] m
(-n/-n) calf of leg
spærlíred
[]
adj with a thick calf
spærlírede
[] adj with a thick calf
spærnes
[] f
(-se/-sa) frugality, sparingness, parsimony, nearness
spærstán
[] m
(-es/-as) gypsum, chalk
spǽtan
[] wv/t1b
1. to spit, spew (a) wv/i1b; (b) wv/t1b; 2.
to
syringe, squirt
spǽtl see spátl
spǽtlan
[] wv/t1b
3rd
pres spǽtleþ past spǽtlede ptp gespǽtled 1.
to emit saliva, to foam,
foam at the mouth; 2. to spit on
anything;
spǽtung
[] f
(-e/-a) spitting, expectoration
speaft see speoft
speara see spearwa
spearca
[] m
(-n/-n) spark; 1. literal; híe
ásprungon úp swá swá spearcan they
sprung up as sparks; 2.
metaphorical; gif
þá scyldigan ǽnigne spearcan
wísdómes hæfdon if
the guilty had any spark of wisdom;
spearcian
[]
wv/t2 to throw out sparks, emit sparks, sparkle
spearewa see spearwa
spearhafoc
[] m (-es/-hafecas) sparrow-hawk
spearlír- see
spærlír-
spearn past
3rd sing of spurnan
spearnes see spærnes
spearnlian
[] wv/t2 3rd
pres spearnlaþ past spearnlode ptp gespearnlod to
spurn, kick, strike out with the
feet, sprawl
spearwa
[] 1.
m (-n/-n) sparrow; 2. m (-n/-n) calf (of the
leg); [compare
spærlíra]
spec see spic
spéc see spǽc,
sprǽc
specan see sprecan
specca
[] m
(-n/-n) speck, spot, blot
specfáh
[] adj
speckled, spotted, blotched, full of spots
sped
[] ?
(-?/-?)
glaucoma, sticky moisture, phlegm, rheum
spéd
[] f
(-e/-e) luck, success, prosperity; riches, wealth, abundance;
opportunity,
power, faculty; speed, quickness; on ~e fluently, skillfully;
[spówan]
spédan1
[] wv/t1b 3rd
pres spédeþ past spédde ptp gespéded w.d. to
speed, prosper, succeed, have
success, succeed in
doing
something;
spéddropa
[]
m (-n/-n) useful drop (ink)
spediende
[]
adj suffering from ‘sped’, suffering from rheum or
phlegm
spédig
[] adj
1. having good speed, lucky, prosperous; 2. having
means,
wealthy, opulent, rich in material wealth; 3. rich in,
abounding in,
abundant, plenteous, copious; meahtum ~ rich in power; 4.
powerful;
spédignes [] f (-se/-sa)
opulence, wealth
spédlíce
[] adv
effectually, effectively, successfully, efficaciously, powerfully, in a
manner
which produces a result
spédum see spéd
spel see spell
spelc
[] m?
(-es/-as) splint
spelcan
[] wv/t1b
3rd
pres spelceþ past spelcte ptp gespelced to
fasten with splints, to bind
with splints
speld
[] n
(-es/-, ru) ember, torch, splinter, a thin piece of wood used as a torch
spelian
[] wv/t2
3rd
pres spelaþ past spelode ptp gespelod to
be substitute for, represent, to
act as the representative of another,
take or
stand in, the place of another;
speliend [] m (-es/-)
substitute, representative, vicar
speling
[] f
(-e/-a) deputyship, the taking the place of
another, the
acting as a representative of
another;
spelung
[] f
(-e/-a) deputyship, the taking the place of
another, the
acting as a representative of
another;
spell
[] n
(-es/-) 1. a story, narrative, account, relation; þæt
is mǽre spell (the
story of Lot’s wife); 1a.
a historical narrative,
history; 1b. a false or
foolish story, fable; ealdra
cwéna ~ old
wives’ tale; 2.
an instructive talk,
discourse, speech, a philosophical argument, as a
theological term a
sermon, homily; þæt
nis tó spelle ac tó elles tó
rǽdenne it
is not
to be taken as a sermon, but to be read otherwise; secgan
~ to discourse; 3.
a saying, remark, sentence, statement of a single point, dictum, compare
the latter
spell; 3a. a saying that
is to be repeated to another, a
message, an announcement, news; ic
secge þínum léodum micle láðre
spell I
tell your
people a much less pleasant message; 4.
the speech, language of
prose; 5.
statement, observation;
spellbóc
[] f
(-béc/-béc) book of sermons, book of homilies
spellboda
[]
m (-n/-n) 1. one who delivers a message, or
brings intelligence, a messenger,
ambassador, angel; 2. one who delivers a discourse, speaker, a
public
speaker; 3. prophet; [béodan]
spellcwide
[] m (-es/-as) historical narrative
spellian1
[] wv/t2 3rd
pres spellaþ past spellode ptp gespellod 1.
wv/i2 to talk,
converse, discourse; 2. wv/t2 to announce, proclaim,
relate,
tell, utter; 3. to conspire
spellstów
[]
f (-e/-a) place of proclamations, place
where announcements are made?
spellung
[] f
(-e/-a) 1. talking, speech, conversation, discourse, narration;
2.a
tale, conversation, discourse, narrative;
spelt
[] 1.
m (-es/-as) spelt, corn; [L]; 2. planca,
board of a book
spelter see spaldur
spén? [] m
(-es/-as) a fiber
spendan see á~,
for~
spendan
[] wv/t1b
to spend; [L]; see á~, for~
spendung
[] f
(-e/-a) spending; [L]
Spéne
[] m
pl the Spaniards; [variant of Spáneas]
spénn past
3rd sing of spannan
spennels
[] m
(-es/-as) clasp
spenst pres
2nd sing of spanan
spenþ pres
3rd sing of spanan
speoft [] reduplicated
past of spatan?
to spit
spéoftan? [] sv/t2
3rd
pres spíefteþ past spéaft/spufton
ptp gespoften to
spit
spéon past
3rd sing of spanan,
spannan
Spéonisc
[] adj
Spanish
spéonn past
3rd sing of spannan
speoru nom/acc
pl of spere
speorulíra see spærlíra
spéow past
3rd sing of spówan
spéow- see
spíw-
spéowan
[] wv/t1b
3rd
pres spéowþ past spéowde ptp gespéowed to
spit; [see spíwan, spiwian]
sper- see
spær-, spear-, spyr-
spere
[] n
(-es/-u, speoru) spear, lance, pike, javelin
sperebróga
[] m (-n/-n) terror of spears, terror caused by the casting of
spears or
darts;
sperehand
[]
f (-a/-a) male line of descent, male side of descent; [used in
speaking
of inheritance]
sperehealf
[] f (-e/-a) male line of descent, male side of descent; [used
in speaking
of inheritance]
spereléas
[]
adj without a (spear)-head, without a point or head;
spereníþ
[] n
(-es/-) battle, spear-strife
speresceaft
[] m (-es/-as) spear-shaft
sperewyrt
[]
f (-e/-e) spearwort, elecampane [innule(a) campane(a)]
speriend see spyrigend
sperran see spyrran
spic
[] n
(-es/-u, spiocu) bacon, lard, fat, the fat flesh of swine
spíca
[] m
(-n/-n) spikenard,
any aromatic herb, spice? [L
species] (2)
spíce
[] f
(-an/-an) spikenard,
any aromatic herb, spice? [L
species] (1)
spichús
[] n
(-es/-) larder
spícing
[] m
(-es/-as) spike, nail
spicmáse
[] f
(-an/-an) titmouse
spicmús
[] f
(-mýs/-mýs) titmouse
spíder [] m
(-es/-as) spider?
spierran
[] wv/t1a?
to
strike
spigettan
[]
wv/t1b to spit
spilæg
[] ?
(-?/-?)
spilagius (spalangius?),
a venomous
insect
spilc see spelc
spilc- see
spelc-
spild
[] m
(-es/-as) annihilation, destruction, ruin
spildan
[] wv/t1b
3rd
pres spildeþ past spildde ptp gespilded to
waste, ruin, destroy, make away with; þu
wilnast, þæt þu þíne féore spilde thou
wantest that thou ruin thy
life;
spildsíþ
[] m
(-es/-as) destructive expedition, a journey undertaken with the object
of
causing destruction
spilian
[] wv/t2
to play, sport, wanton
spillian
[] wv/t2
to sport, play, wanton
spillan1
[] wv/t1a 3rd
pres spileþ past spilede ptp gespiled to
destroy, mutilate, kill; waste;
spill (blood); ne
þurfe wé
ús spillan we
need not
destroy one another;
spillere
[] m
(-es/-as) parasite, jester
spillung
[] f
(-e/-a) waste, destruction
spilþ see spild
spind
[] noun
(-?/-?) fat
spindel see sprindel
spinel
[] f
(spinle/spinla) spindle; the
thread on a
spindle?
spinelhealf
[] f (-e/-a) female line of descent, female side of descent;
spinge see spynge
spintl see spinel
spinl see spinel
spin see in~
spinnan1
[] sv/t3 3rd
pres spinþ past spann/spunnon ptp gespunnen 1.
to spin; 2. of the
action of the tide on the sand, to
spin, twist, knit together; 3.
of
convulsive movement, to
writhe, twist;
spír
[] ?
(-?/-?)
spire, spike, blade; [name
of the reed, and various spiked grasses; also used of tapering
trees]; ~
cornes oþþe wyrt hastula;
spircan
[] wv/t1b
1. to sparkle; 2. to fall in drops
spircung
[] f
(-e/-a) sprinkling, sparkling, dropping
spirran see spyrran
spitel
[] m
(spitles/spitlas) small spade, a spud, spittle, dibble; [spittle
– a spade, used for light
digging, which is spittling; the square board, with a short flat
handle, used
in putting cakes into an oven, is a baking-spittle]
spittan
[] wv/t1a
3rd
pres spiteþ past spitte ptp gespitt to
dig in with a spittle; [spittle
– to cut weeds with a
spittle-staff; spittle over – to dig over a piece of ground with a
spade;
spitter – a small tool with a long handle for cutting up weeds]
spittan1
[] wv/t1a to spit
spittian
[] wv/t2
to spit (for cooking)
spitu
[] m
(-a/-a) spit (cooking) [listed as f]
spiðra? [] m
(-n/-n) spider
spíwan
[] sv/t1
3rd
pres spíwþ past spáw/spiwon ptp gespiwen 1.
to spew, vomit, spit up,
(a) w.a.; hé
spáw his
innoþ út þurh his múþ he
vomited up his insides out through his mouth; (b)
w.d.; ic
blóde spáw I
vomited blood; (c)
without a case; 2.
to spit, spit out;
spiwdrenc
[]
m (-es/-as) liquid emetic
spiwe
[] m
(-es/-as) vomiting
spiwedrenc see spiwdrenc
spíwere
[] m
(-es/-as) one who spews, one who vomits
spiweða see spiwða
spiwian
[] wv/t2
to spew, spit up w.d.; him
bánlocan blóde spiwodon
their carcases spouted forth blood;
spíwing
[] f
(-e/-a) spewing, vomiting
spíwung
[] f
(-e/-a) spewing, vomiting
spiwol
[] adj
emetic, causing vomiting
spiwða
[] m
(-n/-n) 1. vomiting; 2. vomit, what is vomited
splátan? [] wv/t1b
to split
splin see spinl
splott
[] m
(-es/-as) 1. spot, blot; 2. patch (of land), a plot of
land
spón
[] 1.
m (-es/-as) sliver, chip, shaving; 2. past 3rd
sing
of spanan
spong see spang
sponge
[] f
(-an/-an) sponge
sponn see spann
spor
[] n
(-es/-u) 1. track, trace, spoor; 2.a trace, vestige,
mark left by
anything (of the marks made by a weapon); þurh
wǽpnes spor through
a weapon’s mark; 3.
tracing, tracking; þæt
ǽlc mann wǽre óðrum gelástfull
ge æt spore ge æt midráde that
each man would be helpful to another both at
tracking and at riding in company;
spor- see
spur-
sporettan
[]
wv/t1b to kick; [listed as sv/t1]
sporettung
[] f (-e/-a) kicking
spornettan
[] wv/t1b to spurn, kick, strike with the feet
spornung
[] f
(-e/-a) a stumbling, stumbling block
sporplætt
[]
m (-es/-as) a
kick?
sporwrecel?
[] m
(-wrecles/-wreclas) what
is tracked after being
driven off?
spówan1
[] sv/t7 3rd
pres spéwþ past spéow/on ptp gespówen 1.
used personally
with the instrumental of
that in which the person succeeds, to
be successful, thrive; ne
mót ic ǽnige rihte spówan I
may not be successful in any
obligation; 2.
used
impersonally, to
profit, avail, help, succeed with
a person
(dat.), (1) absolute; hú
swíðe him spówe how
strongly it may succeed him; (2)
w.g. of
that in
which a person succeeds; þá þá
him þæs (the
attempt to raise the dead) ne
spéow then it succeeded him not; (3)
the
object of success governed by a preposition; æt,
on, mid; hú
him æt ǽte spéow how
it succeeded him at eating; þé
spéow on eorþlicum weorcum it
succeeds thee in earthly works; hú
him spéow ǽgðer ge mid wíge ge
mid wísdóme;
spówendlíce
[] adv prosperously, thrivingly, abundantly
spracen
[] n
(-es/-) berry-bearing alder; [rhamnus frangula]
spranc see sprang
spranca
[] m
(-n/-n) shoot, slip, branch, twig, sprig
sprang past
3rd sing of springan
sprangettan
[] wv/t1b to quiver
spræc
[] 1.
n (-es/spracu) shoot, slip; 2. past 3rd sing of sprecan
sprǽc
[] f
(-e/-a) 1.speech; 2. speech, talking; ~ héow léase
false
fashions of speech; 2a. statement, narrative; 2b.
fable; 3.
speech, the faculty of speaking, power of speech; 4. skillful
speech,
speaking with art, eloquence; 5. what is said, a speech,
saying,
collection of words; heard
is þéos sprǽc hard
is this speech; 6.
speech, language, talk, discourse,
conversation, words; 6a. of
written words; 7.
a speech, language; 8. speech, e.g.
to have
speech of or
with a person,
conversation, consultation,
conference, discussion; ~e and geþeahte habban to treat,
consult; 8a.
a question, point, case that requires explanation; ungelíc
þǽre sprǽce þe wé æfters
spryiaþ
unlike the
case after which we investigate; 9.
a sentence, decision, judgment, agreement,
terms; 10. a case, cause, suit, claim, charge, a matter for
speech or
discussion, (a) in a
general sense; wiþ
þon þe héo his sprǽce underfénge in
consideration of her receiving
his suit; (b)
as a
legal term; þæt
þis ǽfre gesett sprǽc wǽre that
this for ever should be a
settled suit; hwæs
~e
drífan to prosecute one’s suit; 11. talk about
a person or
thing,
report, fame, rumor; 12. in
the Northern Gospels sprǽc
translates words denoting
places where there is speaking,
place for speaking; in ~e in the synagogue;
ánfald/ánfeald/ánfealdlic ~ prose; gelógod ~ (well)-ordered
speech
spræcan see sprecan
sprǽcærn
[] n
(-es/-) a place for speaking, courthouse
sprǽccynn
[]
n (-es/-) mode of speech, mode of speaking
sprǽce
[] f (-an/-an) talk, discourse
sprǽcehéow
[] ?
(-?/-?) form of speech
sprǽcful
[] adj
talkative, loquacious
sprǽchús
[] n
(-es/-) 1. senate-house, curia, a house for speaking; 1a.
auditorium; 1b. a place in which the monastic school was held; 2.
guest-quarters (in a monastery), a place in monastery for the reception
of
guests;
sprǽcléas
[]
adj speechless, without the power of speech
sprǽcon
past pl of sprecan
sprǽdan
[] wv/t1b
3rd
pres sprǽdeþ past sprǽdde ptp gesprǽded to
spread, expand; ge~
stretch forth, extend
sprǽdung
[] f
(-e/-a) spreading, diffusion, propagation
sprǽte? [] n
(-es/-u) a sprout, shoot; [or
spræt?]
spréawlian
[] wv/t2 3rd
pres spréawlaþ past spréawlode ptp gespréawlod to
sprawl, move convulsively
spréc see sprǽc
spreca1
[] m (-n/-n) speaker, spokesman, councilor, one who speaks in
council
sprecan1
[] sv/t5 3rd
pres spricþ past spræc/sprǽcon ptp gesprecen
to
speak; 1. to exercise the
faculty of speech; 1a. to make a speech; 2. to
converse, converse
with, use words in
conversation, discourse, etc.; 3.
w.a., (a) where
the object of the verb is word
or a similar form; ic þás word
sprece I speak these
words; þæt
ǽrende wæs gesprecen the
message was spoken; (b)
where
the subject is an agreement,
whose terms are stated; éallswá
þá
foreweard sprecaþ just
as the titles say; (c)
where
the object of the verb is a word denoting the
matter expressed in the words spoken; ic
rǽd sprece I
give counsel
in my own words; þu
spricst bismer thou
speakest blasphemy; (d)
where the
object is that which is spoken
about, to
mention, speak of, utter; on
swelcum cræftum swelce wé ǽr sprǽcon on
such virtues that we have
mentioned; 3a.
with
a
clause, to
say; híe
sprǽcon, þæt hit betere wǽre they
said that it would be better; 3b.
with
the words that are spoken; híe
sáre sprecaþ: “Hwá gesiehþ úsic?” they
painfully say, “who sees us?”; 3c.
to declare, tell of; 4.
w.g.; míne
fíend
sprǽcon mé yfeles my
enemies spoke to me of evil; 5.
w.i., to speak a
language, with words; ic
sprece manigum reordum I
speak many languages; hé
spræc him wordum tó he
spoke words to him; 6.
w.prep.; wé
sind on sprecende we
are speaking; in
technical terms, ~
æfter, on, ymbe to sue
for, make a claim against, lay claim to; þá
fíf hýda þe Æðelm Híga ymbe spricþ the
five hides that Aethelm Higa
lays claim to; hine
man tó rihte gelǽde þǽm þe him
on sprǽcon may
one
bring him to justice, those that bring charges against him; þæt
nán mann on his yrfenuman ne sprece
that no man bring an
action against his heir; ~
fore w.d. to speak on behalf of; þá
sprǽc ic him fore then
I spoke for him; 7.
ge~ to agree
sprécern see sprǽcærn
sprecol
[] adj
talkative, loquacious
sprecolnes
[] f (-se/-sa) loquacity
sprengan
[] wv/t1b
1 to scatter, strew, sprinkle, sow; spring, break, burst,
split; ~
on administer a clyster; [causative of springan]
sprengan
[] wv/t1b
3rd
pres sprengeþ past sprengde ptp gesprenged to
cause to spring; 1. to
scatter; 2. to sprinkle; (a) an
object with something; (b)
something
onto an object; (c)
government
uncertain; 3.
to burst, crack; 4.
as a
medical
term, to
apply a
clyster, administer a clyster;
sprenging
[]
f (-e/-a) sprinkling
sprengung
[]
f (-e/-a) sprinkling
spréot
[] m
(-es/-as) pole, pike, spear, sprit
spretting see sprytting
spreulian see spréawlian
spreut see spréot
spricþ
pres 3rd
sing of sprecan
sprincel
[] m
(sprincles/sprinclas) basket-snare (for catching fish)
sprind
[] adj
vigorous, active, strong; [springan]
sprindlad see á~
sprindlíce
[] adv vigorously, actively
spring
[] m
(-es/-as) 1. a spring, source of water; 2.
a springing, rising, spring in
dayspring; 3.
what springs up or
from; 4.
as a
medical term, (1)
an ulcer, sore, pustule; (2)
flux; (3) a squirting, sprinkling;
springan1
[] sv/i3 3rd
pres springþ past sprang/sprungon ptp is
gesprungen to
spring; 1. to leap, jump,
bound; 2. to burst forth, of a
fluid to
spirt, etc., to
fly; swǽt
ǽdrum sprang the
blood spirted from the veins; 3.
to grow as a
plant; 4.
to rise as
the sun; 5.
to move as a spring
moves; 6. to spread, be diffused; 7. to want, lack
springd see sprind
springing see sprenging
springwyrt
[] f (-e/-e) caper-plant, wild caper, caper-bush, caper-spurge;
[euphorbia lathyris]
spritting see sprytting
sprot
[] n
(-es/-u) 1. sprout, shoot, twig, small branch; 2. peg
sprota
[] m
(-n/-n) 1. sprout, shoot, twig, small branch; 2. peg
sprott
[] m
(-es/-as) sprat; [biological word]
sprott [] n
(-es/-) sprout twig; peg
sprungen past
participle of springan
sprungon past
pl of springan
sprútan see á~,
geond~
sprútan
[] sv/t2
3rd
pres sprýteþ past spréat/spruton ptp gesproten to
sprout
sprycþ
pres 3rd
sing of sprecan
spryng see spring
sprýtan see spryttan
sprytle
[] f
(-an/-an) chip, twig
spryttan
[] wv/t1a
3rd
pres spryteþ past sprytede ptp gespryted 1.
wv/i1a to sprout,
spring, come forth, germinate; 2. wv/t1b (a) to put
forth a
shoot,
bring forth fruit,
yield fruit; sprytte
séo eorðe
grówende gærs may the
earth bring forth growing grass; (b)
to incite;
spryttung
[]
f (-e/-a) sprig, shoot, sprout, plant; increase
spunnen past
participle of spinnan
spunnon past
pl of spinnan
spur- see spor-
spura [] m
(-n/-n) spur
spure
[] f
(-an/-an) heel
spurleðer
[]
n (-leðres/-) spur-strap, a spur-leather
spurnan1
[] sv/t3 3rd
pres spyrnþ past spearn/spurnon ptp gespornen to
strike against, kick; spurn,
reject; stumble
spurnan1
[] sv/t3 3rd
pres spyrnþ past spearn/spurnon ptp gespornen 1.
to strike with the foot,
spurn; 2. to spurn, reject
spurnere
[] m
(-es/-as) fuller, one who treads or
strikes with the feet
spurnung [] f
(-e/-a) stumbling block
spurul
[] adj
given
to kicking or trampling?
spylian see á~
spyncge
[] f
(-an/-an) sponge [L spongia]
spynge
[] f
(-an/-an) sponge [L spongia]
spyrc- see
spirc-
spyrd
[] m
(-es/-as) stadium, racecourse; (1)with
the meaning a
course, racecourse; (2) with
the meaning a
measure of distance; in all
passages, the West Saxon uses furlang;
spyremann
[]
m (-es/-menn) tracker
spyrian1
[] wv/t1a 3rd
pres spyreþ past spyrede ptp gespyred 1.
to track, go in a track,
follow, pursue, make a journey in search of something; 2. to
make a
track, go; 3. to inquire, investigate, examine;
gelíefe hé þæt wit on riht spyrien let
him believe that we conduct the
inquiry aright; 3a.
~ æfter w.d., (1) to inquire after or
into, seek to know about, ask
about, follow out; (2) to search after, seek to attain; ealle menn
spyriaþ æfter þǽm híehstan
góde all men seek after the highest good;
[spor]
spyrigend
[]
m (-es/-) investigator, inquirer
spyrigung
[]
f (-e/-a) inquiry, investigation, asking
spyrnan
[] wv/t1b
to stumble
spyrran
[] wv/t1a
to strike, spar
spyrrung
[] f
(-e/-a) striking
spyrte
[] f
(-an/-an) wicker basket, eel-basket [L sporta]
spyrung
[] f
(-e/-a) asking, investigation, inquiry
spyttan see spittan
staca
[] m
(-n/-n) pin, stake
stacan
[] wv/t1b
to pierce with a stake, spit (or?
roast) (1)
stacga
[] m
(-n/-n) a stag
stacung
[] f
(-e/-a) 1. staking, piercing with a stake; 2. the
piercing of an
effigy by a ‘staca’ (a method of injury by witchcraft)
stafas nom/acc
pl of stæf
stafian
[] wv/t2
3rd
pres stafaþ past stafode ptp gestafod to
direct, dictate
stafod
[] adj
striped
stág past
3rd sing of stígan
stagan see stacan?
stagan
[] wv/t1b
to pierce with a stake, spit (or?
roast) (2)
stagga
[] m
(-n/-n) stag
stáh past
3rd sing of stígan
stal see steall
stál1
[] n (-es/-) plaint,
accusation,
confession?; contention
stalaþ
see staðol
stald see steald
stale dat
sing of stæl
stálærn
[] n
(-es/-) court of law, a place where charges are heard; [= staðelian?]
staleþ- see
staðol-
stalgang
[] m
(-es/-as) stealthy going
stalian
[] wv/i2
1. to go stealthily, proceed stealthily, steal upon
a person; hé
stalode on Rómane
he went stealthily to
Rome; 2.
1
to steal; gif
þéof
ofer þæt stalie if a
thief steals ofer that;
stálian1
[] wv/t2 to establish, confirm, strengthen; make an accusation;
[=staðolian?]
stall see steall
stalu1
[] f (-e/-a) 1. theft, stealing, robbery; stalu
ne lufaþ náne ieldunge
stealing loves no delay; 2.
what is stolen, stolen
article; 3. a fine payable for theft, fine for stealing; 4.
anything done by stealth;
stalu
[] f
(-e/-a) a stale, piece
of wood into which the
strings are fixed?;
stalung
[] f
(-e/-a) stealing, robbery
stamm [] adj
stammering
stamer [] adj
stammering
stamera
[] m
(-n/-n) stammerer
stamerian
[]
wv/i2 3rd
pres stameraþ past stamerode ptp gestamerod to
stammer
stammettan
[] wv/t1b to stammer; [listed as stammetan]
stamor
[] ?
(-?/-?)
stammering
stán
[] m
(-es/-as) 1. stone as a
material; 2.
a stone, a piece of stone; 2a. a
stone for building,
wrought stone; 2b. a
milestone, stone (in
its
natural state or wrought) that
serves as a mark; 2c.
an image of stone; se
stán mǽlde for mannum the
stone spoke for men; 2d.
a stone to
which worship is paid; 2e.
a stone that
contains metal; þá gyldenan
stánas and seolfrenan
the golden and silver stones; 2f.
a precious stone, gem; 2g. a
calculus, stone in
the
bladder; 3.
rock, a rock (lit.
and
fig.); hé
lǽdde wæter of stáne he
got water from stone;
stánæx
[] f
(-e/-a) stone axe, stone-worker’s
axe?
stánbæþ
[] n
(-es/-baðu) vapor bath made by water poured on to heated stones
stánbeorg
[]
m (-es/-as) rocky elevation, stony elevation, rocky hill
stánberende
[] adj stony, stone-bearing
stánbill
[] n
(-es/-) tool for working stone, an implement of stone, implement used
in
working stone
stánboga2
[] m (-n/-n) rocky arch, a natural stone arch
stánbryce
[]
m (-es/-as) a piece of stone
stánbrycg
[]
f (-e/-a) stone bridge
stánbucca
[]
m (-n/-n) mountain goat
stánburg
[] f
(-byrg/-byrg) town or fort of stone, town built with stone, a
walled town?; [gen sing ~byrg,
~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig;
nom/acc
pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat
pl ~burgum]
stanc [] 1.
past 3rd
sing of stincan; 2. noun
(-?/-?)
sprinkling
stáncarr
[] m
(-es/-as) rock
stáncastel
[] m (-castles/-castlas) walled
enclosure?, heap of stones?
stánceastel see stáncastel
stánceosel
[] m (-ceosles/-ceoslas) sand
stáncist
[] f
(-e/-a) chestnut-tree [L castanea]; [see cistenbéam]
stáncisten
[] f (-e/-a) chestnut-tree [L castanea]; [see cistenbéam]
stánclif
[] n
(-es/-u, cleofu) rock, rocky cliff, cliff, crag
stánclúd
[] m
(-es/-as) rock
stáncnoll
[]
m (-es/-as) rocky knoll
stáncræftiga
[] m (-n/-n) clever stone-worker, a skilled worker in stone
stancrian
[]
wv/t2 to sprinkle
stáncrop
[] m
(-es/-as) stone-crop (plant); [sedum acre]
stáncrundel
[] m (-crundles/-crundlas), n (-crundles/-) a
tumulus of stones?
stáncynn
[] n
(-es/-) kind of stone
stáncysel see stánceosel
stáncyst see stáncist
stáncysten see stáncisten
stand
[] m
(-es/-as) stand, stay, pause, delay
standan1
[] sv/i6 3rd
pres stendeþ past stód/on ptp is gestanden
to
stand, occupy a place; 1. of
attitude, (1)
of
persons; þonne
gé standaþ éow tó gebiddenne then
ye stand yourselves to pray; (2)
of
things; segnas
stódon the
banners were raised; hé
þǽr geseah swer standan
there was an upright column; 2.
of
situation or position, (1)
of
persons; ic
niste, þæt þu stóde ongéan
mé I knew not
that you stood opposite to me; (2)
of
things; (3)
of
time; 2a.
of
situation or position in a figurative sense,
denoting resistance, assistance, representation, degree, etc., to
be valid, stand good, be,
exist, take place; stande
his cyreáþ
ofer 20 peninga let
his oath be valid in matters above 20 pence; hit
stendeþ on þínum bréðer, gif þu hit gebycgan móst it
rests with your brother whether
you may buy it; 3.
of
condition; þus
hit stód on þǽm
dagum mid Englum such
was the condition of things among the English; 4.
of
constitution to
consist (on w.d.); séo
geláðung þe stendeþ on mægdenum
and on cnappum the
assembly that consists of girls and boys; on hú
fela gescealtum stendeþ þes middangeard? On
féowerum how
many
elements does this earth consist of? of four; 5.
of
occupation or action; Petrus
stód on gebedum
Peter was praying; 6.
to be fixed as a
law or regulation; griþlagu
þus stendeþ the
regulations are as follows; hwílum
stód þæt… at
one time the law was that…; 7.
to remain undisturbed; stande
þridda dǽl þǽre bóte inne let
a third part of the fine remain
unpaid; 8.
to stand still, cease to move, remain without motion, stop; þá
stód se Hǽlend then
the Lord stopped; 8a.
to maintain one’s position,
not to yield to pressure; fela
samod tugon, ac héo næs ástýred, ac stód swá swá
munt many
pulled
together, but she was not stirred, but stood as a mountain; 9.
to reside, abide; þá
standendan munucas þǽr the
residing monks there; 10.
to continue, remain; þes
middangeard éow ne mæg ealneg
standan this
earth
may not always remain for you; 11.
to stand, not to fall, to be upheld; hú
mæg his ríce standan how
may his kingdom be upheld?; 12.
of direction (lit.
and fig.); þǽron
stendeþ þǽm bioscope eahta mearca
goldes
eight marks
are due to the bishop;
standend
[] m
(-es/-) one who stands
stándenu
[] f
(-e/-a) stony valley
standnes
[] f
(-se/-sa) substance
stáneht see stánihte
stánex see stánæx
stánfæt
[] n
(-es/-fatu) stone vessel
stánfáh2
[] adj stone-paven, many-colored with stones, epithet
of a road;
stánflór
[] f
(-a/-a) paving-stone, tessella; [compare flórstán]; [listed as m
(-es/-as)]
stang past
3rd sing of stingan
stángaderung
[] f (-e/-a) a collection of stones, stone wall
stángeat
[] n
(-es/-gatu) opening between rocks, an opening to pass through between
stones
stángedelf
[] n (-es/-) stone-quarry
stángefeall
[] n (-es/-) heap of stones, a mass of fallen stones
stángefóg
[]
n (-es/-) stone-laying, a joining of stones in
building; þá þe
wyrcan cúðon stángefógum
those that could
work at putting stones together;
stángiella
[] m (-n/-n) staniel, pelican, a stone-yeller, a bird whose cry
is heard
among the rocks; (giellan is used of the cry of the hawk); [pellicanus]
stángetimbre
[] n (-es/-u) masonry, a stone building
stángeweorc
[] n (-es/-) art of building; stone-work, masonry, working in
stone
stángripe
[]
m (-es/-as) a seizing of stones, stones seized, handful
of stones?; [dat pl ~greopum]; þéah
hé stángreopum worpod wǽre
though he was stoned with the
stones that they seized;
stánhege
[] m
(-es/-as) stone fence, wall
Stánhenge
[]
f
(-an/-an) Stonehenge
stánhífet see stánhýwet
stánhípe
[] f
(-an/-an) a stone-heap; [héap?]
stánhlinc
[]
m (-es/-as) stony ridge
stánhliþ2
[] n (-es/-u) rocky slope, cliff, rock
stánhof
[] n
(-es/-u) stone building, a house of stone
stánhol
[] n
(-es/-u) hole in a rock, hole in rocks
stánhricg see stánhrycg
stánhrycg
[]
m (-es/-as) rocky ridge, a ridge of rock
stánhýpe
[] f
(-an/-an) stone-heap
stánhýwet
[]
n (-es/-) stone-quarry
stánig
[] adj
stony, rocky; [also stǽnig]
stániht
[] 1.
adj stony, rocky; 2. n (-es/-) stony ground
stánincel
[]
n (-incles/-inclu) a little stone
stánlesung
[] f (-e/-a) a gathering of stones, building with loose stones,
building
with stones and without cement; [lesan]; [lithologia]
stánlím
[] m
(-es/-as) cement, mortar
stánmerce
[]
m (-es/-as) parsley; [sigsonte]
stánrocc
[] m
(-es/-as) high rock, peak, obelisk
stánscalu
[]
f (-e/-a) shale
stánsciellig
[] adj shaly, stony; [sciell]
stánscræf
[]
n (-es/-scrafu) rocky cave, a cave in the rocks
stánscylf
[]
m (-es/-as) rugged rock, peak, rock
stánscylig see stánsciellig
stánstrǽt
[]
f (-e/-a) paved road, a road made with stones
stánstycce
[] n (-es/-u) a bit of stone; [listed as ~sticce]
stántorr
[] m
(-es/-as) 1. a stone tower; 2. crag, rock, tor
stánwalu
[] f
(-e/-a) a bank of stones
stánwang
[] m
(-es/-as) stony plain
stánweall
[]
m (-es/-as) stone wall, wall of stone
stánweg
[] m
(-es/-as) paved road, a road made with stones
stánweorc
[]
n (-es/-) stone-work, stonebuilding; stone structure,
stone-building
stánwurðung see stánwurðung
stánweorðung
[] f (-e/-a) worship of stones
stánwurma
[]
m (-n/-n) mineral color, color gotten from stone
stánwyrht? [] f
(-e/-a) stone structure, a stone building
stánwyrhta
[] m (-n/-n) stone-mason, stone-wright, worker in stone
stapa
[] m
(-n/-n) 1. one who steps; 2. grasshopper, locust;
stapas nom/acc
pl of stæpe
stapel see stapol
stapela
[] m
(-n/-n) post, stake
stapen past
participle of steppan
stapol
[] m
(-es/stapelas) 1. basis, trunk of a tree, post, prop, support,
stay,
pillar, column; 2. a step, threshold, a flight of steps before
the door
of a house, steps up to a house door; 3. market
and court?;
stapola
[] m
(-n/-n) a post, stock, piece of wood standing upright in the ground
stapolweg
[]
m (-es/-as) a
road marked out by posts?,
staked-out
road?
stapplian see under~
stapul see stapol
staras nom/acc
pl of stær
starc see stearc
stareblind see stærblind
starian1
[] wv/t2 3rd
pres staraþ past starode ptp gestarod to
stare, look fixedly, gaze (with on w.a.,
tó w.d.); wé on
þæt bearn foran bréostum
stariaþ;
staþ- see
stæþ
staðel see staðol
staðol
[] m
(-es/staðelas) 1. a foundation (lit.
or fig.),
base, support; 1a. the lower, firmer part,
base of a
pillar,
trunk of a
tree; 1b.
that
on which a thing depends; 2.
fixed condition, state,
position; 2a. stability, security; 3. a fixed position,
station,
place, site; 3a. an estate, farm; 3b. underside of a
turf; 4.
the firmament, the heavens; [standan]
staðolǽht
[]
f (-e/-a) real estate, an estate, landed possessions
staðolfæst
[] adj steadfast, stable, firm, fixed, steady; 1. in a
physical sense; 2.
stationary, keeping in
one plac, steadye; 3. firm in a moral sense, unwavering,
unyielding,
constant, steady; staðolfæst
on his wordum not
to be
moved from what he said;
staðolfæstan1 see staðolfæstnian1
staðolfæstlic
[] adj steadfast, firm; adv ~líce 1. in a
physical sense,
firmly; 2. steadfastly,
constantly, firmly
staðolfæstnes
[] f (-se/-sa) steadfastness, stability; 1. physical; 2.
non-physical;
staðolfæstnian
[] wv/t2 to make firm, establish
staðolfæstnung
[] f (-e/-a) foundation
staðolian1
[] wv/t2 3rd
pres staðolaþ past staðolode ptp gestaðolod 1.
to establish, found, settle,
fix; ic tó
ánum
þé mód staðolie to
thee alone do I keep my mind constant; ic in
mínne fæder hyht staðolie I
found my hope on my father; 2.
to make steadfast,
confirm, strengthen, endow with steadfastness
staðolnes
[]
f (-se/-sa) firmament
staðolung1
[] f (-e/-a) founding, foundation, settlement; ordinance
staðolwang2
[] m (-es/-as) settling place, a plain to establish one’s self
in
staðul see staðol
stæde- see
stede-
stæf
[] m
(-es/stafas) 1. a staff, stick; 1a.an official staff,
staff
emblematical of office; 1b. pastoral staff; 2. a
written
character, a letter, the
old letters having been
carved on staves;
(often in pl); 2a. a mark
in writing; 2b. a letter as
representing a minute detail; án
strica oþþe án stæf þǽre ealdan ǽ
ne biþ forgǽged one
stroke or one letter of the law
will not be omitted; 3.
in
pl a collection of written symbols, a letter, writing; 4.
letters,
book-learning, learning, literature; 4. Sunday letter (in
computation)
stæfad see stafod
stæfcræft
[]
m (-es/-as) 1. the art of grammar, grammar; 2.
skill in
letters, learning, study; in pl learning
stæfcræftig
[] adj lettered, skilled in letters
stæfcyst
[] f
(-e/-e) 1. letters, learning from books; 2. excellence
in letters
or
learning, book-learning;
Stæfford
[] m
(-a/-a) Stafford
Stæffordscír
[] f (-e/-a) Staffordshire
stæfgefég
[]
n (-es/-) 1. a combination of letters, (a) that
forms a syllable,
syllable; (b) that
forms a diphthong; dyptongus
is twifeald swég oþþe
twifeald stæfgefég a
diphthong is two sounds or two letters; 2.
a forming of letters in
writing; 3. letters
stæfleahtor
[] m (-leahtres/-leahtras) grammatical fault
stæfleornere
[] m (-es/-as) student, a learner of letters
stæflic
[] adj
1. literal; 2. literate, literary
stæfliðere
[] m (-es/-as) sling, ballista, an engine for casting stones
stæfn see stefn
stæfplega
[]
m (-n/-n) a letter-game or
literary game; ludus
litterarius
stæfrǽw
[] f
(-e/-a) 1. row of letters, letter-row, line of writing; 2.
alphabet, letter-row
stæfróf
[] ?
(-?/-?)
alphabet
stæfsweord
[] n (-es/-) swordstick; dolon,
lance?,
javelin?
stæfwís
[] adj
lettered, learned
stæfwrítere
[] m (-es/-as) grammarian, writer about letters or
grammar
stæfwrítere see stærwrítere
stæg
[] n
(-es/stagu) 1. stay (rope), a rope supporting a mast; 2.
pool,
pond; [L stagnum]
stǽgan see á~
stǽgel
[] adj
steep, abrupt; [stígan]
stǽger
[] 1.
f?
(-e/-a), n? (-es/-) stair, staircase; [stígan]; 2.
see stǽgel
stǽgl see stǽgel
stæl
[] n
(-es/stalu) 1. a place, spot; on stale in place
of,
instead of; 2. place, stand; 3. stead (as in
the phrase to stand a person
in good
stead); on
stale béon stand in (good) stead, be a help to; [Ger stele]; 4.
situation, condition; 5. past 3rd sing of stelan
stǽl
see staðol
stæla see stela
stǽlan1
[] wv/t1b to found,
institute, carry on; confess, admit; synne ~ to institute sin,
i.e. to
enter on a conflict; w.d. to put upon, impute to, accuse of,
charge
with; 2 avenge; [= *stæðlian see staðolian]
stǽlan1
[] wv/t1b 3rd
pres stǽlþ past stǽlde ptp gestǽled w.d.
to put upon, accuse of,
impute a
crime to (on,
ongéan) a person, to
charge, charge with, declare something
against a person; ic
gefrægn mǽg óðerne billes ecgum
on bonan stǽlan
I heard that one kinsman with the edge of the sword brought home to the
slayer
the death of the other;
stæle see stale
dat sing of stalu
stǽlg
see stǽgel
stælgiest
[]
m (-es/-as) thievish stranger, a thievish guest (of an insect
eating a
book)
stælhere
[] m
(-es/-as) predatory army, a marauding band
stælhrán
[] m
(-es/-as) decoy-reindeer
stæll see steall
stællan see stiellan
stǽlon
past pl of stelan
stæltihtle
[] f (-an/-an) charge of stealing, a
charge of theft
stælþing [] n
(-es/-) theft; [stelan]
stǽlwierðe
[] adj serviceable, able to stand a person in good stead;
[staðol]; þá
scipu þe stælwierðe
wǽron binnan Lundenbyrg
gebróhton the ships that could be of service they brought into
London;
stælwyrt [] f
(-e/-e) water-starwort; [callitriche]
stǽn- see
stǽnen-, stán-
stǽna
[] m
(-n/-n) stone jug, a stean, a pot of stone or
earth; [Ger stein]
stǽnan
[] wv/t1b
3rd
pres stǽnþ past stǽnde ptp gestǽned 1.
1 to stone,
cast stones at; 2. to adorn with precious stones
stænc see stenc
stǽne
[] f
(-an/-an) pitcher, jug
stǽnen
[] adj
1. stony; se
áféoll of
his horse ofer stǽnene eorðan, and him wǽron þá limu gecnyssed he
fell off his horse over stony
earth, and his limbs were struck; 2.
metaphorically, of
stone, stony, hard as stone, (1) in a
good sense; ic
secge, þæt þu (Peter) eart
stǽnen, and ofer þisne stán ic timbrie míne
cirican I say that thou (Peter) are of stone,
and on this stone I will build my church; (2)
in a
bad sense; híe
wǽron stǽnenre heortan and blindre they
were of stony and blind
hearts; 3.
stone, made of stone, built of stone; stǽnen
cirice
church built of stone; þá
stǽnenan bredu the
tables of stone;
stǽner
[] ?
(-?/-?)
stony ground
stæng see steng
stǽnilic
[] adj
stony
stǽning
[] f
(-e/-a) 1. stoning, casting of stones; Saulus
hira mód tó þǽre stǽninge
geornlíce tyhte Saul
gladly persuaded their minds to
stoning; 2.
ornamenting with stones; [see bléo~]
stæpe
[] m
(-es/-as, usu. stapas) 1. a step, gait, pace (lit.
and fig.); 1a.
a step, pace as a
measure of distance,
short distance, measure of length;
1b. the mark left by the foot, a trace (lit.
or fig.); 2.
stepping, going; 2a.
spoor; 2b. power of locomotion; 3. a step, stair, that
on which
the foot may be placed; on þǽre
hlǽddre is twá and sixtig stapa on the ladder is 62 steps; 3a.
that
on which
the lower part of any thing
rests, the
step of a
mast, a
pedestal, socket; 4. a
degree, grade; hád
oþþe
stæpe rank
or
degree; positivus
is se forma stæpa,
comparativus is se óðer stæpe, superlativus is se þridda stæpe the
positive is the first degree,
comparative the second degree, superlative is the third degree; 5.
adv in ~
instantly
stæpegang
[]
m (-es/-as) stepping, going, a step
stæpmǽlum
[]
adv 1. step by step; 2. step by step (fig.),
gradually, by degrees;
stæpp~ see
stepp~
stær
[] m
(-es/staras) starling, a stare; [bird, sturnus, turdus]
stǽr
[] n
(-es/-) story, history, narrative
stærblind
[]
adj stone-blind, blind from giddiness, purblind, quite blind
stæreblind see stærblind
stærcedferhþ see stercedferhþ
stæreblind see stærblind
stǽrleornere
[] m (-es/-as) student of history, one who learns history,
historical
scholar
stǽrlíce
[] adv
historically
stærling
[] m
(-es/-as) starling
stærn see stearn
stǽrtractere
[] m (-es/-as) commentator, historian
stǽrtrahtere
[] m (-es/-as) commentator, historian
stǽrwrítere
[] m (-es/-as) historian, a writer of history
stæþ
[] n
(-es/staðu) shore, bank, riverbank, the land bordering on water; [occl.
gen/dat sing of stað-; occl nom/acc pl staðas]
stæþfæst
[] adj
firm, firm on the shore, stable
stæþhlýpe
[]
1. adj sloping, precipitous, running
to the shore?; 2. f (-an/-an) a steep place
stæþhlýpelíce
[] adv steeply, at a steep inclination
stæþswealwe
[] f (-an/-an) sand-martin; [bird; ripariolus]
stæþþan
[] wv/t1a
to support, make staid, stay
stæþþig1
[] adj staid, serious, sober, sedate, grave
stæþþignes1
[] f (-se/-sa) staidness, gravity, seriousness, sedateness
stæþweall
[]
m (-es/-as) barrier of the shore, the wall formed by the shore
stæþwyrt
[] f
(-e/-e) a plant name, statice [a flower]
steaf- see
stæf-
stealc
[] adj
lofty, steep, precipitous
stealcian see be~
stealcung
[]
f (-e/-a) act of going stealthily
steald past
participle of stellan
stealde past
3rd sing of stellan
stealdan
[] sv/t7
3rd
pres stieldeþ past stéold/on ptp gestealden to
possess, own
steall
[] m
(-es/-as), n (-es/-) 1. a standing position; 2.
the way
matters stand, position of affairs, state, condition, standing; se
steall cirican the
state of the church; 3.
position, place,
standing; 4. place, stead; Brihtweald
gehálgode Tobian on his steall
Brightwald hallowed Tobias in his
stead; 5.
a place for cattle, a stall, stall (for cattle), stable; 6. a
place for
catching fish, fishing ground;
stealla see eaxl~,
hand~, ofer~
steallere
[]
m (-es/-as) marshall, constable
steallian see forþ~
stéam
[] m
(-es/-as) 1. steam, moisture, exhalation, hot exhalation, hot
breath; 2.
that which emits hot vapor, steaming fluid, blood; forléton
mé standan stéame
bedrifenne they
left
me (the cross) standing bespattered with blood;
stéap
[] m
(-es/-as) a stoup, beaker, drinking vessel, cup, flagon
stéap
[] adj
1. lofty, high, towering, precipitous, deep, of
buildings, hills, etc.; se
stream ætstód swá
stéap swá munt the
stream (Jordan) stood as high as a hill; 1a.
of
smaller objects; wiþ
stéapne rand by
the tall shield; 1b.
of fire,
mounting high; 1c. standing
out, or up,
prominent, projecting; 1d.
bright, brilliant; applied
to
the eyes or to gems; 2.
lofty, high, placed high;
stéap- see
stéop-
stéaphéah
[]
adj very high; cmp ~híerra; spl ~híehst
stéapol [] m
(stéaples/stéaplas) cairn?
stearc
[] adj
stiff, rigid, obstinate; stern, severe, hard; harsh, rough, strong,
violent,
impetuous
stearc
[] adj
1. stiff, rigid, not soft, not bending; 1a. fig.,
unyielding, stiff-necked,
obstinate; 2. hard, rough, strong, of
wind or weather; 3.
rough, attended with
hardship, hard, of
living,
discipline, etc.; 4.
stern, severe; 5. strong, impetuous, violent, vehement, (a) lit.;
(b) fig.;
stearcedferhþ2
[] adj 1. having the mind strengthened, stouthearted,
stout of
heart, courageous, determined, bold, brave; 2. of hard or
cruel mind;
stearcferþ
[] adj harsh, stern, of harsh or
stern soul
stearcheard
[] adj excessive, violent, unrestrained
stearcheort2
[] adj stout-hearted
stearcian
[]
wv/t2 to stiffen, become hard, grow stiff or hard
stearclíce
[] adv stoutly, strongly, vigorously, vehemently, fiercely;
strictly
stearcmód
[]
adj stubborn
stearm see storm
stearn
[] m
(-es/-as) sea-swallow?,
tern?
stearra see steorra
steartlian
[] wv/t2 3rd
pres steartlaþ past steartlode ptp gesteartlod to
kick with the foot, struggle,
stumble
steaðel see staðol
steaðul see staðol
steb see stybb
stebn see stefn
stéda
[] m
(-n/-n) stud-horse, stallion, an entire horse; entire camel
stede
[] m
(-es/-as) 1. a place, spot, locality; 2. of
fixed position, a
place which a person or thing
occupies, an appointed place, station, site; 2a. place,
standing, position,
status; 2b. place, sphere of action; 2c. official
position; 3.
of
position
in the case of a moving body; 4.
standing as opposed to
moving, stopping, standing still; 4a. fig.,
stability, unchanging condition, fixity,
standing, firmness, steadfastness; 4b. state, condition; 4c.
as a
technical medical term,
strangury; of ~
immediately; [standan]
stedefæst
[]
adj 1. steadfast, steady, firm, constant, holding one’s
ground,
firmly fixed; 2. of
weather,
steady,
not variable;
stedefæstnes
[] f (-se/-sa) steadfastness, constancy
stedeheard2
[] adj firm, strong, of
enduring
hardness?, very hard; [or steðe-?]
stedeléas
[]
adj unsteady, unstable, without stability, without power to
retain one’s
place
stedewang2
[] m (-es/-as) field, plain, a plain, open place
stedewist
[]
f (-e/-e) steadiness, stability, constancy
stedig
[] adj
sterile, barren
stedignes
[]
f (-se/-sa) sterility, barrenness
stedinglíne
[] f (-an/-an) stay (ship’s rope), a rope that supports a mast
stef- see
stæf-, staf-
stefen see stefn
1
stefn
[] m
(-es/-as) 1. a stem of a
tree; 1a.
fig.,
foundation, root; 1b. a stem, stock, race; 2.
prow or
stern of a
vessel;
[stæf]
stefn
[] m
(-es/-as) 1. a turn, turn (of military service), time; 2.
a
body of persons who take their turn at any work,
the English military force?; ongéan níwan ~e anew, a
second time;
[stæf]
stefn
[] f
(-e/-a) 1. a voice, sound uttered by the mouth (lit.
or fig.),
(1) of
sound proceeding from
the mouth of a living creature; (2)
of
sound procuded with an instrument; (3)
of sound
made by inanimate objects; (4)
where
an impression is produced on
the mind like that which might be produced by words; 2.
as a
grammatical term,
form to mark relation; se
forma hád and se óðer hád habbaþ
ánlíepige stefne, for þǽm þe híe béoþ ǽfre ætgædere and him betweonan
sprecaþ. Þonne ic cweðe ic, and þu cwiþst tó mé þu, þonne béo wit
ætgædere and for þý ne behófaþ náhwæðer þissera pronominal ná má stefna
búton
twégra. Se þridda hád hæfþ six clipunga, for þǽm þe hé is hwílum
mid,
hwílum on óðre stówe the
first person and the second person have one form,
because they are always united, and speak between them. Therefore
I say
I, and thou sayest thou, since we two are united and consequently it
doesn’t
require either of these pronouns no more voices except the two;
[stæf]
stefn
[] f
(-e/-a) summons, citation, a fixed time for
doing something;
[stæf]
stefna2
[] m (-n/-n) prow or stern of a ship
stefnan
[] wv/t1b
1. 1 to institute, arrange, regulate; alternate; 2.
ge~
to provide with a fringe, to fringe, to provide with a hem or
border;
stefnbyrd
[]
f (-e/-a) control, regulation, direction
stefnelof
[]
n (-es/-u) a loud calling, clamor, outcry, vociferation [vociferatio]
stefnettan
[] wv/t1b to stand firm
stefnhlów
[]
adj vocalic
stefnian1
[] wv/t2 w.d. to cite, summon; se
cyning him stefnode tó Glóweceastre the
king summoned him to
Glowchester;
stefnmǽlum
[] adv alternately, by turns
stefnung
[] f
(-e/-a) 1. a turn, shift, used
of service where one set of persons replaces
another; 2.
a border, hem;
stela
[] m
(-n/-n) 1. the stalk of a plant; 2.
fig.,
support;
stelan1
[] sv/t4 3rd
pres stilþ past stæl/stǽlon ptp gestolen to
steal, rob w.d. of person
from whom;
stéle see stýle
stellan
[] 1.
irreg wv/t1b to place, put, set (example); gestelled béon mid
to
have an attack of; 2. see stiellan
stellan
[] irreg
wv/t1b 3rd
pres steleþ past stealde ptp gesteald 1.
to give a place to, set,
place; gestelled béon mid to have an attack of; 1a. to
set
(example); 2. to
take a place?,
to stand; 3. see stiellan
stelmǽle
[] m
(-es/-as) handled vessel, a vessel with a stem or
handle;
stelméle see stelmǽle
stelscofl see stéorscofl
stem- see
stefn-
stém- see
stéam-
stém- see
stíem-
steming see stemning
stemn see stefn
stempan
[] wv/t1b
3rd
pres stempþ past stempte ptp gestemped to
pound, stamp, bray
stempingísern
[] n (-es/-) stamping-iron
sténan
[] wv/t1b
3rd
pres sténþ past sténde ptp gesténed 1.
to groan ; 2.to
cause to sound?, rattle, clash;
sténan see stǽnan
stenc
[] m
(-es/-as) 1. a smell, scent, odor; 1a. a pleasant
smell,
fragrance, perfume; 1b. an unpleasant smell, stench, stink; 2.
the sense of smell; [stincan]
stencan1
[] wv/t1b 3rd
pres stenceþ past stencte ptp gestenced to
pant, emit breath with effort;
stencan1
[] wv/t1b 3rd
pres stenceþ past stencte ptp gestenced to
scatter;
stencan1
[] wv/t1b 3rd
pres stenceþ past stencte ptp gestenced to
stink;
stencbǽre
[]
adj stinking
stencbrengende
[] adj odoriferous
stencfæt
[] n
(-es/-fatu) smelling bottle
stencnes1 [] f
(-se/-sa) scent, odor
stenecian
[]
wv/t2 to pant [stenan]
steng
[] m
(-es/-as) stang, stake, pole, bar, rod, staff, cudgel
stent pres
3rd sing of standan
steol- see
stel-
stéold past
3rd sing of stealdan
stéop see stéap
stéop-
[] prefix
deprived of a
relative; the
form seems to have been used in
the first instance in combination with words denoting children, to mark
loss of
parents, and then to have been combined with father, mother to express
the
relation of one who married the mother or father of an orphan; it is
a common Teutonic word;
stéopbearn
[] n (-es/-) orphan
stéopcild
[]
n (-es/-ru) 1. an orphan, one who has lost a parent; 2.
fig.,
unprotected one, one deprived of
protection
stéopdohtor
[] f (-/-) stepdaughter
stéopfæder
[] m (-es/-as) stepfather
stéopmódor
[] f (-/-) stepmother
stéopsunu
[]
m (-a/-a) stepson
stéor
[]
m (-es/-as) steer, bullock, bull, young cow
stéor
[] n
(-es/-) rudder, helm
stéor
[] f
(-e/-a) 1. steering, guidance, direction; 2. that which
guides, a
rule, regulation; 3. correction, discipline, reproof; 4.
restraint, check; 5. punishment, penalty; tó ~e gesettan
to fix
as a penalty; 5a. where
the punishment is stated to be a money one, a
fine, penalty;
stéora
[] m
(-n/-n) steersman, pilot, guider, director, one who directs the course
of a
ship, (a) lit.;
(b) fig.;
stéoran see stíeran
stéorbord
[]
n (-es/-) starboard, the right side of a ship looking forward
stéordalc
[]
m (-es/-as) steering pin, helm
stéore
[] f
(-an/-an) 1. direction, discipline; 2. a regulation
stéorend
[] m
(-es/-) 1. ruler, director, governor; 2. corrector,
reprover
stéorere
[] m
(-es/-as) steersman, a steerer, one who guides a vessel, the captain of
a
vessel
stéoresmann see stéormann
steorfa
[] m
(-n/-n) 1. mortality, pestilence; 2. carrion, flesh of
animals
that have died a natural death; 3. a
place where death has taken place?;
steorfan
[] sv/i3
3rd
pres stierfþ past stearf/sturfon ptp is gestorfen to
die; sé þe
gelíþ raðe, hé stierfþ oþþe
génunge hé áríseþ he
that takes to his bed (on the tenth day of the moon), soon will he
die or he will be up again directly;
steorgléaw
[] adj clever at astronomy, skilled in a knowledge of the stars
stéorléas
[]
adj 1. without restraint, without control, ungovernable,
fierce,
wild; 2. without regulation, profligate; 3. without
instruction,
foolish, ignorant; 4. without rule, not living under rule;
stéorléaslic
[] adj unmanageable, undisciplined
stéormann
[]
m (-es/-menn) pilot, master of a ship, steersman, captain
steorn? [] f
(-e/-a) the forehead
stéornægl
[]
m (-es/-as) handle of a helm
steornede
[]
adj having a big or bold
forehead [compare Ger stirn]; bold, active; see steorrede
stéornes see stíernes
stéoroxa
[] m
(-n/-n) steer
steorra
[] m
(-n/-n) star
stéorréðra
[] m (-n/-n) steersman, master of a ship, shipper, captain
stéorróðor
[] n (-róðres/-) a rudder, lit.
and fig.;
steorscéawere
[] m (-es/-as) 1. an observer of the stars, astronomer,
astrologer; 2. a
constellation?;
stéorscofl
[] f (-e/-a) rudder
stéorsetl
[]
n (-es/-) steersman’s seat, steering-seat, after-part of a ship,
stern
stéorspréc see stéorsprǽc
stéorsprǽc
[] f (-e/-a) reproof
stéorstefn
[] m (-es/-as) stern (of ship), poop
steort
[] m
(-es/-as) 1. a tail, start; (as in
red-start,
one of the names for ruticilla phoenicurus,
also called fire-tail); stark-naked
is a corruption of start-naked; 1a.
plough-tail; 2. a promontory, cape, tongue of land,
spit of land; (as in Start Point
in Devon, Start Island
in the
Orkneys); Penwihtsteort
the Land’s
End;
stéorweorþ
[] adj blameworthy, reprehensible, deserving reprobation
stéorwierðe
[] adj blameworthy, reprehensible, deserving reprobation
steorwigle
[] n (-es/-u) astrology, prognostication by the stars
steorwiglere
[] m (-es/-as) mathematician, astrologer
steorwiglung
[] f (-e/-a) astrology
step- see
stæp-
stép- see
stéop-
stépan2
[] wv/t1b 3rd
pres stépþ past stépte ptp gestéped 1.
1 to erect,
raise, build high; 2. to elevate, exalt, honor, dignify, adorn,
enrich,
ennoble; 3. ge~ to help, support; [stéap]
stépan12
[] wv/t1b 3rd
pres stépþ past stépte ptp gestéped to
cause to take a step, initiate,
consecrate;
stépel see stípel
steppa
[] m
(-n/-n) a step
steppan1
[] sv/t6 3rd
pres stepeþ past stóp/on ptp gestapen to
step, go, proceed, advance
steppe
[] f
(-an/-an) a step
steppescóh
[] m (-scós/-scós) slipper
stér see stǽr
stéran
[] wv/t1b
3rd
pres stérþ past stérde ptp gestéred 1.
to cense, burn incense as
a sacrifice; 2. to perfume a person as with incense; 3.
to
fumigate; 4. see stíeran
stercedferhþ2
[] adj 1. having the mind strengthened, stouthearted,
stout of
heart, courageous, determined, bold, brave; 2. of hard or
cruel mind;
stéring
[] f
(-e/-a) incense;
stérung
[] f
(-e/-a) incense;
stermelda
[]
m (-n/-n) informer?,
complainant?;
[or
stelmelda?]
stern see stearn
sterra
(North) see steorra
stert see steort
sterung see styrung
steðeheard? [] adj
hardened on the anvil
stéup- see
stéop-
stí- see
stig-
stic- see
stycce-
sticádl
[] f
(-e/-a) pain in the side, stitch
sticca
[] m
(-n/-n) 1. a stick, peg; 1a. the pointer of a dial; se
sticca on þǽm dægmǽle the
pointer on the sundial; 2.
a spoon
sticce
[] 1.
n (-es/-u) sticky matter; 2. see stycce
sticcian see stician
stice1
[] m (-n/-n) 1. a prick, puncture, stab, thrust with a
pointed
implement; 2. a pricking sensation, a stitch, a pain in the
side; 3.
sting, prick
sticel
[] 1.
m (sticles/sticlas) prick, sting, goad, stimulus, thorn, that
with which
a prick may be given; 2. see sticol
sticels see sticel
sticfódder
[] n (-fóddres/-) case
for spoons?, or
made of twigs?
stician
[] wv/t2
3rd
pres sticaþ past sticode ptp gesticod 1.
1 to stick,
stab, pierce, prick; 1a. to kill (to stick is
used of killing pigs); 1b.
to thrust out,
project; sticode
him
man þá éagan út his
eyes were thrust out; 1c.
wv/i2; þæt
mé ongéan sticaþ that
pricks against me; 1d.
to goad; 1e. to
gouge out; 2. wv/i2 (1) to stick, remain fixed; on
þǽre róde sticodon manige arwan on
that cross many arrows stuck; (2)
fig., to
be involved, be prevented from
free action, lie encumbered, be hampered; þæt
þá synnfullan sáwla sticien helle tómiddes that
the sinful souls may lie
encumbered in the middle of hell; (3)
to inhere, be inherent; séo
gódcundnes þe on þǽm sticode
the goodness that
was inherent to them; (4)
to be
in possession of (of demoniacal possession), to lurk; (5) to be placed,
lie,
remain fixed; 3. of
direction, to
run, lie; út æt
þæs croftes héafod þæt sticaþ on þǽre lace out
at the croft’s head that lies
on the stream; 4.
to transfix; [MHG stecken]
sticmǽlum see styccemǽlum
sticol
[] adj
1. lofty, reaching to a great height, of a
mountain; 2.
lofty, placed high,
situated at a great height; 3. rough, rugged, difficult,
arduous, steep,
sharp, abrupt; 3a. difficult, arduous; 3b. scaly; 3c.
biting;
sticolnes
[]
f (-se/-sa) height
stictǽnel
[]
m (-tǽnles/-tǽnlas) basket, a wicker basket
sticul
[] adj
lofty, sharp, abrupt, steep; arduous, rough; scaly; biting
sticung
[] f
(-e/-a) 1. pricking, piercing, stabbing; 2. sticking
(pigs),
killing; 3. pricking, goading
sticwærc
[] m
(-es/-as) stitch in the side
sticwyrt
[] f
(-e/-e) agrimony, stitch-wort; [stellaria holostea]
stíegan see stígan
stíelan
[] wv/t1b
3rd
pres stíeleþ past stíelde ptp gestíeled to
steel, harden, temper
stíele
[] n
(-es/-u) steel
stíelecg
[] adj
steel-edged
stíelen2
[] adj of steel, hard as steel
stiell
[] m
(-es/-as) jump, leap, spring
stiellan
[] wv/t1a
1. to leap, rush; attack; 2.
to
make stalls for cattle?, or to put them in
stalls?
stíem see stéam
stíeman
[] wv/t1b
3rd
pres stíemþ past stíemde ptp gestíemed to
emit a scent or
vapor, steam, exhale (odor);
[stéam]
stíeme
[] ?
(-?/-?)
a
plant?
stíemung
[] f
(-e/-a) fragrance
stíep
[] m
(-es/-as) downfall?,
deprivation?,
overthrow?
stíepan see á~
stíepan
[] wv/t1b
3rd
pres stíepþ past stíepte ptp gestíeped to
deprive; see á~, stéopan
stíepan see stépan
stíera see stéora
stíeran1
[] wv/t1b 1. to steer, guide a vessel; 1a. fig., to
steer, guide, rule, direct; 2.
to correct, restrain a
person
(dat.) from
wrong
(gen. or prep.), give a right
direction to
what is
wrong; þæt
stíerþ þǽm þurste that
checks the thirst; 2a.
to keep back from
what is good; 3.
to reprove, chide,
rebuke, prohibit; séo
menigu
stíerde þǽm blindan
þæt hé clipode the multitude rebuked him for calling out; (1)
w.a. person; (2) w.d.
person; (3) w.g. of
that which is prohibited
or from which one is
restrained;
(3a) with
clause; 4.
to punish; [stéor]
stierfan see á~
stiern- see
styrn-
stierne
[] adj
stern, grave, strict, hard, severe, cruel
stíernes
[] f
(-se/-sa) discipline
stiernlic
[]
adj hard, severe, harsh; adv ~líce
stíernlíce see styrnlíce
stiernmód
[]
adj stern of mood
stíf
[] adj
rigid, stiff, unbending
stífearh see stigfearh
stífian
[] wv/i2
3rd
pres stífaþ past stífode ptp gestífod to
be or become rigid, to be or become
stiff
stífician see stýfecian
stífig
[] adj
steep
stíg
[] f
(-e/-a), m (-es/-as) a path (lit. and fig.), narrow path,
narrow way,
footpath, track, road, course, line; fram ~e tramitia, via;
stig
[] n
(-es/-u) 1. sty, pen, a wooden enclosure; 2. a
part of a house, hall
stíga [] m
(-n/-n) see stíg
stígan1
[] sv/i1 3rd
pres stígþ past stág/stigon ptp is gestigen 1. sv/i1
to go, move, reach, (1) without
implying ascent or descent; séo
sunne stígþ on þá díeglan wegas
wiþ hire uprynes the
sun goes on the secret ways towards its ascent; (2)
implying
ascent, to
go from
a lower to a higher level, to
ascend, mount, go up, spring
up, rise; séo
sunne
stígþ á úpweardes the
sun ascends ever upwards;
(2a) of
getting into a vessel, etc., climbing a tree, etc.; hé
stág úp on án tréow he
climbed up on one tree; (3)
where
the movement is downards, to
descend, go down; þá
stígaþ on helle then
they descended into hell; 2.
sv/t1 to ascend,
mount, scale; héahland
stigon sibgemágas
kinsmen mounted the highland;
on héanne béam ge~ to climb the high oak (to
beat down acorns)
stíge [] f
(-an/-an) see stíg
stige
[] m
(-es/-as) ascent, descent, a going up or down
stigel
[] f
(-e/-a) stile, set of steps for getting over a fence
stigelhamm
[] m (-es/-as) enclosure reached by a stile
stígend
[] 1.
m (-es/-) stye (on the eye), a small tumor on the edge of the
eyelid; 2.
m (-es/-) sailor, rider, one who goes aboard a ship
stigfearh
[]
m (-féares/-féaras) little, young pig (kept in a sty); [stig]
stigian
[] wv/t2
to shut into a sty or pen
stígnes
[] f
(-se/-sa) descent, a going down
stigráp
[] m
(-es/-as) stirrup
stigu see stig
stigweard
[]
m (-es/-as) 1. a steward, housekeeper, one who has the
superintendence of household affairs; especially matters connected with
the
table; 2. fig., a
steward, guardian
stigwita
[] m
(-n/-n) an officer of a household, housekeeper?,
householder?
stihl see stigel
stihtan [] wv/t1b
1. 1 to
dispose, arrange, order, ordain,
regulate, direct, rule; 2. to instigate, incite; [Ger stiften]
stihtend
[] m
(-es/-) disposer, director; protector
stihtere
[] m
(-es/-as) director, ruler; steward
stihtian see stihtan
stihtung1
[] f (-e/-a) arrangement, disposition, direction, dispensation,
providence
stíhþ
pres 3rd
sing of stígan
stileþ
see stylþ
pres 3rd
sing of stelan
stillan1
[] wv/t1a 1. to become still or
calm; 1a. to be still, have rest; 2. to
make still or
calm, to still, calm, pacify,
appease, hush, assuage w.d. or w.a.; 2a. to stop,
restrain,
abate, relieve; 3. see stiellan
stille
[] adj
still, quiet, calm; 1. in a
physical sense, (1)
of
motion, (a)
without motion, at rest, not
moving from a place, not disturbed; fig.
also; (b)
moving little or
gently; (c) not
easily moved?, that will not run freely?; (2) of
sound, (a)
silent; (b) not loud; (3)
secret; 2. quiet, unchanging, undisturbed, stable, fixed; 3.
quiet, not vehement, gentle, calm; 4. abstaining from,
quit of w.g.;
stille
[] adv
stilly, quietly
stilles see stilnes
stillíce
[] adv
1. with
reference to words,
silently; (1) not out loud, to oneself; (2) not speaking; 2.
without producing sound
stillnes
[] f
(-se/-sa) stillness, quiet; 1. in a
physical sense,
absence of noise or
disturbance, release, relaxation; 2.
quiet, silence, abstention from speech; 3. absence of
disturbance or
molestation, tranquility, peace,
security; 4. abstinence from,
exemption from w.g.;
5. that which appeases
stilnes
[] f
(-se/-sa) stillness, quiet; 1. in a
physical sense,
absence of noise or
disturbance, release, relaxation; 2.
quiet, silence, abstention from speech; 3. absence of
disturbance or
molestation, tranquility, peace,
security; 4. abstinence from,
exemption from w.g.;
5. that which appeases
stíme see stíeme
stinan? [] sv/t1
3rd
pres stinþ past stan/stánon
ptp gestunen to
make a
loud noise
stincan
[] sv/i3
3rd
pres stincþ past stanc/stuncon ptp gestuncen 1.
to emit a smell or
vapor, exhale, (1) where
the kind of smell is not
marked; (2)
where
the kind of smell is a
pleasant one; (2)
where
the smell is an unpleasant
one; 2.
sniff?;
stincan
[] sv/i3
3rd
pres stincþ past stanc/stuncon ptp gestuncen 1.
to spring, leap, move
rapidly; 2. rise (of dust, vapor, etc.);
sting
[] m
(-es/-as) 1. a sting, stab, puncture, thrust made with a
pointed
instrument; the wound made by a stab or
thing; 2. see insting, onsting;
stingan
[] sv/t3
3rd
pres stingeþ past stang/stungon ptp gestungen 1.
to thrust something
into,
push through; sting
þín seax on þá wyrte
thrust your knife into the roots; 1a.
fig., to
thrust one’s
self into the affairs of
another, to
exercise authority; ná
stinge nán mann on þæt land, búton se hýred æt Crístes cirican
never exercises a man authority on
that land, except the family at Christ’s church; ~
on lay claim to, usurp; 2.
to prick with
something, to
sting,
stab, pierce; gif
þorn
stinge man on fót if a
thorn stings one on the foot; 3.
see stincan
stintan see styntan
stíora see stéora
stiorc see stirc
stípel
[] m
(stíples/stíplas) steeple, tower; [stéap]
stípere
[] m
(-es/-as) support, post, prop, pillar
stir- see
styr-
stíran see stíeran
stíráp see stigráp
stirc
[] n
(-es/-) calf, a stirk, a young bullock or a
heifer
stirfig
[] adj
belonging to an animal which died of disease, pertaining to an animal
that has
died [storfe]
stirgan see styrian
stitian see stihtan
stíþ
[] adj stiff, hard; 1. in
the following glosses; 2.
of
material,
stiff, firm, (1) strong, not
bending easily, unyielding, thick, rigid, hard; (2) of a thick
consistency; 2a.
fig.,
(1) in a
good sense
unrelenting, unshaken; standan
~e móde to stand with unshaken soul; (2) in a bad
sense,
stiff (as in
stiff-necked),
fierce, harsh, cruel; 3. of
persons,
hard, stern, inexorable, severe,
austere; of
personal
qualities or things personified; 3a.
resolute, brave; 4. of
things that cause discomfort or
require effort, e.g., weather, conflict, illness, punishment,
hard, severe, unrelenting,
stubborn; se
démþ
stíðne dóm þǽm réceléasum he
will pass severe sentence on the careless; 5.
where
conformity to a standard or
rule is imposed, of discipline, mode of life, etc.,
strict, rigid, severe, austere,
hard; 6. of
speech
whose subject-matter is unpleasing,
hard; stíþ
is þis word, hwá mæg hine gehíeran hard
is this word, whoever may
judge him; 7.
harsh to
the taste; þéos
wyrt biþ þǽm guman stíþ this
spice is to the man harsh; [stiff,
thick, rigid, hard, firm, strong; resolute,
brave; stubborn, unrelenting, austere, strict, fierce, harsh, cruel]
stíðe
[] adv
1. very much, strongly, well, effectively; 2. hardly,
harshly,
sternly, strictly, severely, bitterly; 3. austerely, strictly
stíðe
[] f
(-an/-an) name of a plant, a name given to lamb’s cress, or to
nettle
stíþecg
[] adj
stiff-edged, of stiff or
strong-edge
stíþferhþ2
[] adj 1. of firm, strong mind, determined; 2.
of stern
mind, stern;
stíþhugende
[] adj of purpose stern
stíþhycgende2
[] adj 1. in a
good sense, of
firm, inflexible purpose, resolute, determined, brave; 2. in a
bad sense,
obstinate, stubborn, stern; 3.
having hard, unpleasant thoughts;
stíþhygdig2
[] adj determined, resolute, of stern purpose
stíþhygd
[] adj
determined, resolute, constant
stíðlic
[] adj
1. firm, strong; 2. of
immaterial things, weather, conflict, discipline,
penance,
hard,
severe; 3. of
speech,
hard, harsh, severe; 4. of
persons,
stern, hard, fierce;
stíðlíce
[] adv
hardly, severely; 1. firmly, without giving way; 2.
strongly,
effectually; 3. sternly, hardly, severely; 4. strictly;
þæt
líf ~ healdan to observe a course of life strictly; 5.
forcibly,
strenuously
stíþmægen
[]
n (-es/-) powerful force, a strong force
stíþmód2
[] adj 1. of constant mind, resolute, brave, firm,
unflinching; 2.
of stern mind, stern, stubborn; 3. of violent or fierce mind,
severe
stíþnes
[] f
(-se/-sa) hardness, rigidity, strictness, severity, rigor; firmness,
constancy
stíþweg
[] m
(-es/-as) a hard, rough way
stíweard
[] m
(-es/-as) steward, housekeeper, guardian
stíwita
[] m
(-n/-n) housekeeper?,
householder?
stoc
[] n
(-es/-u) place, house, dwelling
stocc
[] m
(-es/-as) stock, stump, trunk, stake, post, log; stocks; trumpet
stocc
[] m
(-es/-as) 1. a stock, stump, trunk, stake, post, log; 1a.
a post
to which a person may be fastened, stocks; 2. a
wooden trumpet?;
stoccen
[] adj
made of logs
stoccgemǽre
[] n (-es/-u) a
boundary marked by logs?;
stoclíf
[] n
(-es/-) dwelling-place, city, a town, habitation
stocweard
[]
m (-es/-as) citizen, a townsman
stocwíc
[] n
(-es/-) dwelling-place, a habitation, residence
stod
[] m
(-es/-as), f (-e/-a) post
stod see wealh~
stód
[] 1.
f (-e/-a) stud (of horses), a herd of horses; 2. past
3rd
sing of standan
stódfald
[] m
(-es/-as) stud-fold, paddock, an enclosure for a stud of horses
stódhors
[] n
(-es/-) stud-horse, stallion
stodla
[] m
(-n/-n) (weaver’s) slaym a slay, part of a loom
stódmiere
[]
f (-an/-an) brood-mare, a mare with a foal
stódon past
pl of standan
stódþéof
[] m
(-es/-as) horse-stealer, one who steals from a stud
stofa
[] m
(-n/-n) bath-room, a room for a warm bath
stofbæþ
[] n
(-es/-baðu) vapor-bath, a hot-air bath
stofn
[] m
(-es/-as), f (-e/-a) 1. trunk, stem; 2. a shoot
of a tree,
shoot, branch; 2a. fig.,
offspring, progeny; [stoven – a sapling shoot from
the stump of a fallen tree]; 3. a foundation; 4.
station,
position
stofu
[] f
(-e/-a) bath-room
stól
[] m
(-es/-as) 1. a stool, chair, seat; 2. the seat (lit.
and fig.) of
one in authority, the
throne of a king, see
of a
bishop,
bishop’s see;
stole
[] f
(-an/-an), n (-es/-u) stole, long outer garment; [L]
stolen past
participle of stelan
stom see stam
stonc see stanc
past 3rd
sing of stincan
stond see stand
stondnis see standnes
stóp past
3rd sing of steppan
stópel
[] m
(stóples/stóplas) footprint, foot-step, mark left by the foot
stoppa
[] m
(-n/-n) bucket, pail, a stop
stoppian
[] wv/t2
to stop, close an aperture; see for~; [L?]
stoppian see for~
stór
[] m
(-es/-as) incense, frankincense [L storax];
stór
[] adj
strong, great, violent
storc
[] m
(-es/-as) stork; [bird: ciconia]
stórcille
[sto:r·chil:e]
f (-an/-an) censer
stórcyll
[] f
(-e/-a) censer
stórcylle
[]
f (-an/-an) censer
stórfæt
[] n
(-es/-fatu) censer
storm
[] m
(-es/-as) 1. a storm, tempest; 1a. fig., a
storm of arrows; 1b.
storm, disturbance, disquiet; 2. uproar, tumult, disturbance; 3.
2
rush, onrush, attack, violent attack; [compare: to storm a
palace]
stormig
[] adj
stormy
stormsǽ
[] m
(-s/-s) stormy sea; f?
stórsæp
[] n
(-es/-sapu) resin
stórsticca
[] m (-n/-n) incense spoon, an incense sick; rod
for stirring the incense in the censer?
stot
[] m
(-es/-as) a kind of horse
stów
[] f
(-e/-a) a place; 1. a place, spot, locality, site; 1a.
(holy)
place; 2. a place on
the body; 3.
a place which
is built, a
house or
collection of houses, a habitation, dwelling; 4.
a place, position, station; (1) with
reference to material things; (2)
with
reference to non-material
things; 5.
a place in a
series; onféngon
híe þá téoðan stówe on
ehtnesse Godes ciricena æfter Nerone they
took the tenth place in persecution of God’s
churches according to Nero; 6.
place, room, stead; 7. a place, passage in a
book;
stówian
[] wv/t2
3rd
pres stówaþ past stówode ptp gestówod to
hold back, retain, restrain
stówlic
[] adj
local, limited by space, relating to place, (1) occupying a place; God
is ǽghwǽr, þéah þe se engel
stówlic síe God
is
everywhere, though the angel may be occupying a place; (2)
expressing relations of place;
sume
naman
sind stówlice some
names
are local; adv
~líce as regards to place, locally, in respect of place;
strác past
3rd sing of strícan
strácian
[] wv/t2
to stroke; wildu horse,
wé híe stráciaþ mid brandre
handa;
strácung
[] f
(-e/-a) stroking, caressing
strád [] 1.
past 3rd
sing of strídan; 2. see stréad
strand
[] n
(-es/-) strand, sea-shore, shore
strang
[] adj
strong; 1. of
living
beings, (1)
strong, powerful, mighty, able; wǽron
hér strange cyningas here
were mighty kings; (2)
strong, firm, constant,
resolute,
strenuous, hardy; béo
strang and staðolfæst be
strong and firm; (3)
hard, severe, fierce, stern,
strict; séo
strengste þéod the
sternest people; (4)
bold,
brave; 2. of
things, (1)
strong, able to resist force,
firm; æt
strangum
stáne at a
firm
stone; (2)
firm,
valid, assured; gif
þu geséo
þá þing betran and strengran, þe ús bodode sind if
thou see those better and more
valid things which are boasted to us; (3)
strong in operation, effective, producing a
great effect, potent; strang
wyrt
potent root; (4)
strong, earnest; þá
sealdon
híe him strange manunge
then they gave them earnest admonitions; (5)
of
that which is hard to bear,
hard, severe, arduous, strenuous;
Godes
bebod, þéah hit strang wǽre
God’s command, though it would be
severe; strang
fefer
sever fever; (6)
of
violent motion or action,
fierce, violent; strang
wind
fierce wind; se strange
regn the violent
rain;
cmp
strengra; spl strengest
strange
[] adv
1. severely; 2. strongly, violently, furiously; cmp
strangor;
spl strangost;
stranghende
[] adj strong of hand
strangian1
[] wv/t2 3rd
pres strangaþ past strangode ptp gestrangod 1.
to grow strong, be
strong, strengthen, prevail, flourish; ic
strangode wiþ
him I prevailed against him; 1a.
to move or act
with energy, vigor, force,
press (after); Dryhten
him
strangode æfter a
lord pursued him vigorously; 2.
to strengthen, make strong, confirm,
comfort; hé
þǽr
wunode strangende hira heortan on gewúnan he
lived there comforting their
hearts in rites;
stranglic
[]
adj 1. of
persons,
strong,
robust; 1a. strong, stout, firm, solid, sound, robust; 2.
of
things, (1)
strong, firm, solid, sound,
robust, able to resist force; (2) requiring strength, laborious, hard;
(3) hard
to bear, severe; 3. adv ~líce
stranglíce
[] adv strongly; 1. with power, with energy,
strenuously,
vigorously; 2. with violence, fiercely, vehemently; 3.
boldly,
bravely, hardily; 4. firmly, in a manner to resist force,
stoutly; 5.
severely, sternly;
strangmód
[]
adj resolute, of strong mind, confident
strangnes [] f (-se/-sa) 1.
strength, power, force; 2. force, violence
strangung1
[] f (-e/-a) 1. strengthening, quickening, nourishing,
invigorating; 2. vigor
strapul
[] m
(-es/-as) a covering for the leg, kind of trouser, breech
strapulas []
m pl breeches
stráwberige see stréawberige
stræc
[] adj
1. strict, severe, firm, rigorous, stern, hard; 2.
rigid,
unyielding, obstinate, persistent; 3. violent, using force,
uncompromising, vehement, strenuous; [streccan]
stræc
[] n
(-es/stracu) 1. strictness, rigor; 2. violence, force
stræclic
[] adj
rigorous, strict, severe; adv ~líce
stræclíce
[]
adv 1. strictly, sternly, severely, vehemently; 2.
violently, forcibly;
stræcnes
[] f
(-se/-sa) 1. persistence, perseverance, pertinacity; 2.
severity,
rigidity, rigor, bitterness;
strǽde
[] f
(-e/-a) a pace, stride
strǽdon past
pl of strédan
strægd past
3rd sing of stregdan
strægdnes
[]
f (-se/-sa) aspersion
strǽgl see strǽl
2
strǽl
[] 1.
f (-e/-a), m (-es/-as) arrow, shaft, dart, missile; [Ger
strahl];
2. f (-e/-a) curtain, quilt, matting, bed, a covering
for beds, a
rug
strǽlbora
[]
m (-n/-n) archer
strǽle [] f
see strǽl 1
strǽlian
[] wv/t2
to shoot (an arrow)
strǽlwyrt
[]
f (-e/-e) name of a plant, club-moss?;
[callitrichon]
strængþ
see strengþ
strǽt
[] f
(-e/-a) 1. a road; 2. a road in a town, a street, a
paved road,
high road; [L strata (via)];
strǽt
[] f
(-e/-a) a couch, bed; [L stratum]
strǽtlanu
[]
f (-e/-a) street
strǽtweard
[] f (-e/-a) waywarden
stré see stréaw
stréa see stréaw
streac see stearc
stréad past
3rd sing of strúdan
streaht past
participle of streccan
stréal see strǽl
stréam
[] m
(-es/-as) 1. a stream, current, flowing water; 2.
flood; 3.
2 pl sea;
stréame
[] adj
having a current
stréamfaru
[] f (-e/-a) rush of water, a current, the going or
flowing of a stream of water
stréamgewinn
[] n (-es/-) strife of waters
stréamlic
[]
adj of water
stréamracu
[] f (-e/-a) water-course, channel, the bed or
channel of a stream
stréamrád
[]
f (-e/-a) 1. the bed, course of a stream; 2. a
watery
road, the way across the sea, sea-path
stréamryne
[] m (-es/-as) the running of a stream
stréamrynes
[] adv flowing like a stream
stréamstæþ
[] n (-es/-staðu) shore
stréamweall
[] m (-es/-as) shore
stréamwielm
[] m (-es/-as) surging stream
stréaw
[] n
(-es/-) straw, hay
stréawberige
[] f (-an/-an) strawberry (plant or
fruit)
stréawberigewíse
[] f (-an/-an) strawberry plant or
runner
stréawian see strewian
strec see stræc
strec- see
stræc-
streccan
[] irreg
wv/t1b 3rd
pres streceþ past streahte ptp gestreaht 1
1. to stretch,
hold out, extend; þu strecest
þíne handa thou
holdst out thy hands; 2.
to stretch, spread out; þæt
folc streahton hira réaf on þone weg the
people stretched out their
garments on the road; 3.
to prostrate, spread out; hé
hine wæs on gebed streccende he
was spread out on a bed;
streccanmód
[] adj persistent
strecednes
[] f (-se/-sa) 1. bed, couch; 2. spreading
streclic see stræclic
stregdan
[] sv/t3
3rd
pres strigdeþ past strægd/strugdon ptp gestrogden 1.
to strew, sprinkle something; híe
strugdon hira hrægl on þone weg they
sprinkled their clothing on
the road; 1a.
to strew, disperse, scatter; 1b. to spread, extend; 1c.
to
straggle; 2. to sprinkle a
place with something; þu
stregdest mec mid hysopon
thou sprinklest me
with hyssop; 3.
sv/i3
to scatter, disperse; steorran
stregdaþ of heofone, stormum ábéatne
stars scattered from heaven, beaten
by storms; híe
stregdon tó scipum
they scattered to
their ships; 4.
to
lay in order?; (also wk stregde,
gestregd/gestrédd)
stregdnes
[]
f (-se/-sa) scattering, sprinkling
strégl see strǽl
2
strehte past
3rd sing of streccan
strél see strǽl
strén see stréowen
strénan see stríenan
streng
[] m
(-es/-as) 1. a string, cord, rope; (1) a string of a
musical instrument; (2)
a bow-string; (3) in a
ship,
part of the rigging, tackle, rigging
(often in pl); (4) a ligament, ligature, sinew, string (of the
tongue); 2.
fig., a
line, lineage, race; of
þǽm strenge cóm Noe and his wíf of
that lineage came Noah and his
wife; 3.
see strengu;
strengan
[] wv/t1b
3rd
pres strengeþ past strengde ptp gestrenged to
make strong; [var. of strangian]
strenge
[] adj
severe, hard [var of strang]
strengel
[] m
(strengles/strenglas) ruler, chief, one who strengthens or
emboldens, a gallant leader
[strang]
strengest superlative
of strang
strenglic
[]
adj strong, firm; adv ~líce
strengra comparative
of strang
strengþ
[] f
(-e/-a) strength; 1. referring
to living beings, (1)
of
physical power,
strength, power to do, fortitude,
power to bear, firmness, vigor; (1a) the time when a man is strong,
mature
years, manhood; (1b) ability, superiority; (2) of
military or political power,
violence, force; (3) in a
moral or spiritual sense; (4)
firmness, fortitude; 2.
referring
to
things, (1)
strength, efficacy, virtue, beneficial power; hit
hæfþ þá strengðe hine tó gewiermenne it
has the strength to warm it;
(1a) power to resist strain; se
ráp hæfde micele strengðe
the rope has much
power to resist strain; (2)
of
that
which is hard to bear,
strength, violence, severity, force; (3) ability, superiority;
strengþu
[] f
(-e/-a) strength; 1. referring
to living beings, (1)
of
physical power,
strength, power to do, fortitude,
power to bear, firmness, vigor; (1a) the time when a man is strong,
mature
years, manhood; (1b) ability, superiority; (2) of
military or political power,
violence, force; (3) in a
moral or spiritual sense; (4)
firmness, fortitude; 2.
referring
to
things, (1)
strength, efficacy, virtue, beneficial power; hit
hæfþ þá strengðe hine tó
gewiermenne it
has the
strength to warm it;
(1a) power
to resist strain; se
ráp hæfde
micele strengðe
the rope has much power to resist strain; (2)
of
that which is hard to bear,
strength, violence, severity,
force; (3) ability, superiority;
strengu
[] f
(-e/-a) strength; 1. referring
to living beings,
strength, power, ability, vigor,
fortitude; 2. of
things, (1)
strength, power; (2) vigor, firmness, fortitude; (3) virtue; [occurs
most often in later writings,
where earlier strengðu would be found]
strenþ
see strengþ
stréon
[] n
(-es/-as) 1 1. gain, acquisition, property,
treasure; 1a.
traffic, usury; 2. begetting?,
generating, procreation; 3. see stréowen
stréonan see stríenan
Stréoneshealh
[] m (-héales/-héalas)
Whitby
stréow see stréaw
stréowen
[] f
(-ne/-na) 1. a couch, bed; 2. a place where anything
rests;
stréowian see strewian
stréownes
[]
f (-se/-sa) mattress, bedding, what is spread to lie on
strét [] 1.
pres 3rd
sing of strédan; 2. see strǽt
stréw see stréaw
stréwen see stréowen
strewian1
[] wv/t2 to strew, scatter
strewung
[] f
(-e/-a) what one lies on, what is spread to lie on, bedding, a couch
stric1
[] n (-es/-u) plague, strife?,
sedition?
strica
[] m
(-n/-n) 1. a stroke of a
pen, a
tittle, a mark, line; 2. a streak, tract;
strícan1
[] sv/t1 3rd
pres strícþ past strác/stricon ptp gestricen 1.
to stroke, pass lightly
over the surface, smooth, rub, wipe; (1) where
the hand, finger, etc., is passed over or along
a surface; 1a.
~ of to rub off; 2. to make a stroke, strike; 3.
to
go, move, run;
stricel
[] m
(stricles/striclas) 1. a strickle, an implement for smoothing
corn in a
measure, a
rope?; 2. teat, fount,
breast, that from which liquid flows, a breast that gives milk;
stríchrægl
[] n (-es/-) a
cloth for wiping?
strídan
[] sv/i1
3rd
pres strídeþ past strád/stridon ptp is gestriden 1.
to stride; up on ~
mount (a horse); 2. to
get by force?,
pillage, rob;
stride
[] m
(-es/-as) stride, step, pace
stríena
[] m
(-n/-n) acquirer
stríenan1
[] wv/t1b 3rd
pres stríenþ past stríende ptp gestríened 1.
to gain, acquire, amass; 2.
to beget, generate, create; 2a. increase,
augment?;
stríend
[] f
(-e/-a) generation; line of inheritance, race, stock, kin, tribe; gain
stríenend
[]
m (-es/-) acquirer
strigdeþ
pres 3rd
sing of stregdan
stríman
[] sv/t1
3rd
pres strímþ past strám/strimon ptp gestrimen to
resist, oppose
strína
[] m
(-n/-n) acquirer
strínan see stríenan
strínend
[] m
(-es/-) acquirer
strípan see be~
strípan
[] wv/t1b
3rd
pres strípþ past strípte ptp gestríped to
strip; see be~;
stripligan
[] wv/t2 see
plyccan? [perfringere?]
striþ
[] m
(-es/-as) 1. struggle, fight, contest; 2. contention,
dispute,
strife, strife of words; 3. opposition, antagonism; [OS]
stroccian
[]
wv/t2 to stroke
stród
[] n
(-es/-) marshy land (covered
with bushes or
trees?)
stroden past
participle of strúdan
stróden past
participle of stregdan
strogden past
participle of stregdan
strogdnes
[]
f (-se/-sa) scattering, sprinking
strong see strang
strop
[] ?
(-?/-?)
a band, thong, strap [struppus],
(oar-)thong, strap
strosle see þrosle
strowennes see á~
strúdan1
[] sv/t2 3rd
pres strýdeþ past stréad/strudon ptp gestroden to
ravage, spoil, plunder, pillage,
defraud, carry off
strúdend
[] m
(-es/-) 1. robber, spoiler; 2. money-lender, userer
strúdere
[] m
(-es/-as) robber, spoiler
strúdgendlíce
[] adv greedily, rapaciously
strúdian1
[] wv/t2 to plunder
strúdung
[] f
(-e/-a) spoliation, robbery, pillage
strugde weal
past 3rd sing of
stregdan
strúta see strýta
strútian
[] wv/i2
to stand out stiffly, stand out projectingly, struggle
strútnian see scrútnian
strýdan see gestrýdan
strýdere see strýndere
strýn- see
stríen-, strín-
strýnd
[] f
(-e/-a) generation; line of inheritance, race, stock, tribe
strýndan
[] wv/t1b
to waste
strýndere
[]
m (-es/-as) squanderer, waster, prodigal
strýta
[] m
(-n/-n) ostrich [L struthio]
stubb see stybb
stúc
[] ?
(-?/-?)
heap
studdian
[] wv/t2
to look after, be careful for
studding
[] f
(-e/-a) care, trouble, labor; also neut
studu
[] f
(styde/styde) column, pillar, post, buttress, prop, stud; [gen sing
styde,
stude; dat sing styde; nom/acc pl styde;
gen
pl studa; dat pl studum]
stufbæþ see stofbæþ
stulor
[] adj
furtive; 1. stealthy, acting with stealth; 2. stolen; adv
~líce
stuncen past
participle of stincan
stuncon past
pl of stincan
stund
[] f
(-e/-a) 1. a stound, a while, time, hour; 1a. short
space of
time, moment, period, time; 2. the hour appointed for a
particular act,
the signal which marks the hour, hour, signal; ~e now, at once;
ǽfre
ymbe ~e every now and again, from time to time; ~um (1) at
times,
from time to time; (2) with exertions or pains; (2a) with effort,
earnestly,
eagerly, fiercely
stundian see á~
stundmǽlum
[] adv 1. at intervals, gradually, little by little; 1a.
from time to time, gradally; 2. at different times, time after
time,
alternately, now at one time now at another
stundum
[] adv
(1) at times, from time to time; (2) with exertions or pains,
laboriously; (2a)
with effort, earnestly, eagerly, fiercely [dat pl of stund]
stungen past
participle of stingan
stungon past
pl of stingan
stunian
[] wv/t2
1. to crash, make a loud sound, resound, roar; 2. to
strike with
a loud sound, crash, dash, impinge;
stunra see stuntra,
gen pl of stunt
stunt
[] adj
dull, stupid, foolish
stuntlic
[] adj
stupid, foolish; adv ~líce foolishly, stupidly
stuntnes
[] f
(-se/-sa) stupidity, folly, foolishness
stuntscipe
[] m (-es/-as) foolishness
stuntsprǽc
[] f (-e/-a) silly talk, foolish speech
stuntsprǽce
[] adj talking foolishly, foolish in speech
stuntwyrde
[] adj talking foolishly, using foolish words, foolish in speech
stúpian
[] wv/t2
to stoop, bend the back; slope
sturtende see styrtende
stút
[] m
(-es/-as) gnat, midge
stuðansceaft
[] m (-es/-as) prop, stay
stuðu see studu
stybb
[] m
(-es/-as) stump, stump of a tree
stycce
[] n
(-es/-u) 1. a piece, portion, bit, fragment; 2. a small
piece of
money, mite (piece of money); 2a. a
piece of material complete in itself, but forming one of a number?, a
dish?;
3. a short space of time; ymbe ~ after a short time;
[Ger stück]
styccemǽlum
[] adv in pieces, bit by bit, piecemeal; 1. to pieces,
to bits; 2.
here and there, in different places; 3. little by little, by
degrees,
gradually;
stycian see stician
stýcung
[] f
(-e/-a) a clearing (of land)
styde [] 1.
see stede; 2.
inflected form of studu
stýfician
[]
wv/t2 to root up, extirpate; móna
se þridda weorca onginnan ná gedafanaþ bútan þæt
biþ geedcenned stýfician the
third day of the moon is not good to attempt
works, except to root up what has grown again;
stýficléah
[] m (-léas/-léas) a clearing in a wood, a
cleared lea?;
stýficung
[]
f (-e/-a) a clearing
(land)?
styhtan see stihtan
stýlan see stíelan
stýle see stíele
stýlecg see stíelecg
stýlen2 see stíelen2
styll see stiell
styllan [] 1.
see stiellan; 2.
see stillan
styltan1
[] wv/i1b 3rd
pres stylteþ past stylte ptp gestylted to
be amazed, dazed, confounded, to
hesitate, to be at a loss, be doubtful
stylþ
pres 3rd
sing of stelan
stýman see stíeman
styng see sting
stynt see stent
pres 3rd
sing of standan
styntan
[] wv/t1b
to make dull, stupefy, become dull; to repress [stunt]; [hence, to
stint]
stýpel see stípel
stýr see stéor
styra see styria
stýran [] 1.
see stíeran; 2.
see stéran
styrc see stirc
stýrend see stéorend
styrenes
[] f
(-se/-sa) 1. motion, movement, power of motion; 1a. of
convulsive movement; 2.
a commotion, agitation,
disturbance, perturbation, tumult, stirring, shaking of an
inanimate body, (1)
in a
physical sense; æfter
styrenesse wæteres
after a disturbance of water; (2)
figuratively; swá
micelum styrenessum wiðerwearda
þinga as
much
tumult of hostile things; 3.
ge~ tribulation
styrfig
[] adj
belonging to an animal which died of disease, pertaining to an animal
that has
died [storfe]
styrfþ
pres 3rd
sing of steorfan
styrga
[] m
(-n/-n) name of a fish, sturgeon [Ger stör]
styrgan see styrian
styria
[] m
(-n/-n) name of a fish, sturgeon [Ger stör]
styrian1
[] wv/t1a 3rd
pres styreþ past styrede ptp gestyred to
stir, move; 1. wv/i1a
to be in motion, move, stir; 1a. of
non-material objects; 2.
wv/t1a to put in
motion, move, rouse, stir; (1) of
physical movement; hé
sceal gán and hine styrian he
must walk and move about;
(1a) to move the
strings of an instrument; ic
míne hearpan genam and míne
strenga styrian ongan I
took my harp and moved the strings;
(1b) to put in violent motion, to
stir up, disturb, agitate; þonne
wind styraþ the
wind is stirring up; (2)
figuratively, to
stir up, to excite, urge,
incite, rouse, move; (a) the
object a person; (b)
the
object a thing, feeling,
passion, etc.; híe
styriaþ geflitu and gecíd they
stirred dsiputes and strife;
(2a) to handle, treat, deal with; secg
ongan síþ Béowulfes snyttrur
styrian a
man dealt
with Beowulf’s wisdom (2b)
to
move, disturb, trouble, agitate; (2c) to cause; 3. to tell,
rehearse;
styric see stirc
styriga
[] m
(-n/-n) name of a fish, sturgeon [Ger stör]
styrigendlic
[] adj moving; mobile
styring see styrung
styrman
[] wv/t1b
3rd
pres styrmþ past styrmde ptp gestyrmed 1.
of
weather, to
storm, rage; 2. of
persons, to
storm, make a great noise, cry
aloud, shout;
styrne
[] adj
stern, grave, strict, hard, severe, cruel
styrnenga
[]
adv inexorably
styrnlic
[] adj
hard, severe, harsh; adv ~líce
styrnmód
[] adj
stern of mood
styrtan
[] wv/t1b
to start, leap up; only in pres participle sturtende
(=styrtende)
styrung
[] f
(-e/-a) 1. motion, moving; 1a. exercise, practice; 2.
of
violent movement, (1)
literal,
disturbance, agitation, commotion;
æfter
þæs
wæteres styrunge
after the troubling of the water; (a)
convulsive movement of a
person; (b)
quaking, shaking of an
inanimate body; béoþ
eorðan styrunga
the earth is
quaking; (2)
fig.,
(a) a disturbance, tumult; (b)
trouble; (c) of the
mind,
perturbation, agitation, stir,
emotion; on
mergen
wearþ micel styrung betwux þǽm cempum as
soon as it was day there was no small stir among
the soldiers; 3.
exercise;
styðe dat
sing and nom/acc pl of stuðu
(studu)
sú []
f
(-e/-a) sow (= sugu)
subdíacon
[]
m (-es/-as) a subdiacon; [see underdíacon]
súcan
[] sv/t2
3rd
pres sýcþ past séac/sucon ptp gesocen to
suck
sucga see sugga
sucht- see
suht-
suct- see
suht-
sudon past
pl of séoðan
sue- see
swe-
sufel
[] n
(-es/-) anything, whether flesh, fish, or
vegetable, eaten with bread, sowl, relish eaten with
bread
sufl
[] n
(-es/-) anything, whether flesh, fish, or
vegetable, eaten with bread, sowl, relish eaten with
bread
sufol
[] n
(-es/-) anything, whether flesh, fish, or
vegetable, eaten with bread, sowl, relish eaten with
bread
sufl
[] adj
with
relish added to it? (of bread)
suflmete
[] m
(-es/-mettas) delicacy, relish
sufon see seofon
súftlére see swiftlére
súgan
[] sv/t2
3rd
pres sýgþ past séag/sugon ptp gesogen 1.
to suck, suck in; 2.
to
fall in as the cheeks do when sucking?;
3. have
hiccough?
sugga
[] m
(-n/-n) a
kind of bird, whitethroat?, titlark?,
wagtail?
sugian1
[] wv/t2 to be or become silent; [compare swígian]
sugu
[] f
(-e/-a) sow
suht
[] f
(-e/-a) illness, sickness
suhterga2
[] m (-n/-n) brother’s son, nephew; or,
expressing the relation of those whose fathers
were brothers,
uncle’s
son, cousin
suhtergefæderan2
[] m pl uncle and nephew
suhterfædran2
[] m pl uncle and nephew
suhtorfædran2 see suhtorfædran2
suhtriga see suhterga
suindr- see
syndr-
súl
[] m
(-es/-as), f (-e/-a) plough; furrow, gully; a measure of land
súleréost
[]
?
(-?/-?) rest (part of a plough)
sulf see sufl
sulfer see seolfor
sulfern see seolfren
sulh
[] f
(sylh/sylh) 1. plough; 2. a measure of land, the
quantity of land
which could be cultivated with one plough; 3. furrow, gully; [gen
sylh;
dat súle; nom/acc pl sylh; gen pl
súla;
dat pl súlum]
sulhæcer
[] m
(-es/-as) a strip of land for ploughing
sulhælmesse
[] f (-an/-an) ecclesiastical tax on ploughed land,
plough-alms, a
contribution of one penny to be paid for every sulh;
sulhbéam
[] m
(-es/-as) plough tail, the curved hinder part of a plough;
sulhgang
[] m
(-es/-as) the land which can be gone over by one plough in a day,
plough-gang
sulhgesíde
[] n (-es/-u) an appurtenance of a plough, ploughing tackle;
sulhgesídu
[] n pl ploughing tackle
sulhgetéog
[] n (-es/-) ploughing implement, an implement belonging to a
plough
[compare Ger zeug]
sulhgeweorc
[] n (-es/-) plough-making, plough work
sulhhandla
[] m (-n/-n) one who holds the handle of a plough, plough man
sulhhandle
[] f (-an/-an) a plough handle, plough tail
sulhhæbbere
[] m (-es/-as) ploughman, one who holds a plough
súlincel
[] n
(-incles/-inclu) small furrow, a small portion of arable land
sull see súl
suluh see súl
sulung
[] n
(-es/-) in Kent, the fiscal unit corresponding to the hide (or carucate
in
other counties)
sum
[] indef
pron some; used as noun w.g.; 1. one of
many,
part of a
whole, a
certain one, some one,
something, on, an important one, used
substantively and (1) governing
in the genitive (a) a
noun or pronoun, cf the Gothic use
of sums; wæs
ic þǽra manna sum I
was one of the men; sixa
~ one of six; (α) with
a possessive pronoun instead of
genitive, and with noun inflection; gelícode
mé þæt ic éowerne sum mé tó begéate it
seems likely to me that I would
pour upon some of you to me; (b)
a
cardinal numeral, (α)
one of a
company containing the number; Iacob
férde hundseofontigra
sum Jacob
fared one of seventy; (β)
one with
a company containing the number; wæs Agustinus
féowertigra sum
Augustinus was one of forty; (γ)
uncertain; (2)
followed
by of; sumne
of þǽm
wítegum some of the
wisemen; (3)
where
the whole, of which the object
denoted by sum is part,
is to be inferred from the
context; sume (some
of the thanes) þǽr
bidon some of the thanes remained there; (4)
where
the word is quite indefinite,
some one; sum
tó lyt hafaþ
someone has too little; (5)
where
two members or two classes of
the same group, or two parts of the same whole, are contrasted,
one…another, some…some; ~e…sume
some…others; þonne
lufaþ
sum þæt, sum elles hwæt one
loves that, another something else; (6)
where
a series of individuals or of
groups or of parts is enumerated;
~…sum part of it…the rest…; sum
féoll wiþ þone weg…sum féoll
ofer þornas…sum féoll on gód land some
fell by the way…some fell over thorns…some fell
on good land; 2.
as an adjective, (1)
with
a noun with or without a
qualifying adjective, a
certain, some, any, see
also (5); sum
mann hæfde twegen suna a
certain man had two sons;
(1a) where
two members of the same group
are contrasted
(some…other); sume
láréowas sind beteran þonne sume some
teachers are better than others; (2)
with
a pronoun where later English
would use some
of; hé
gebád mid sumum þǽm fultume he
continued with some of the help; sume
þá bóceras some
of the writers; (3)
with
óðer; sum
óðer wítega some
other wiseman; (4)
with
words denoting measure, some as
still used
with numerals,
one; the
use of án, and
in later English of the
indefinite article with numerals, may be compared with this use of sum;
ásend
him twá scrúd and sum pund send
him two shrouds and some
pounds;
(4a) where
the number is indefinite,
some; þá
hæfde hé sume hundred scipa then
he had about a hundred ships; (5)
adverbially
or in adverbial phrases; æt
~um cyrre once, on one
occasion; ~es, ~ on dǽle to some extent, somewhat
sumar see sumor
sumer see sumor
sumdǽl
[] adv
somewhat, some portion
súmnes
[] f
(-se/-sa) delay [Ger versäumnis]
sumor [] m
(-es, -a/-as, -a) summer
sumorbóc see sumorrǽdingbóc
sumorhát
[] n
(-es/-) summer heat
sumorhǽte
[]
f (-an/-an) summer-heat
sumorhús
[] n
(-es/-) summer-house
sumorlang2
[] adj summer-long, long as in summer (epithet
of a day, see live-long), of
the length of a summer’s day; cmp
~lengra; spl ~lengest
sumorlǽcan
[] irreg wv/t1b 3rd
pres sumorlǽcþ past sumorlǽhte ptp gesumorlǽht to
draw on towards summer, to draw
near to summer
sumorlic
[] adj
of summer
sumorlida
[]
1. m (-n/-n) summer army or expedition (one which only
comes for
the summer), summer fleet, one that sets forth in summer and returns in
autumn;
[líðan]; 2. m (-n/-n) shoot, twig; (= ~loda)
sumormæsse
[] f (-an/-an) midsummer
sumorrǽdingbóc
[] f (-béc/-béc) summer lectionary, a lectionary for the
summer; [gen
~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc;
nom/acc
pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]
Sumorsǽtan
[] m pl the people or
district of Somerset
Sumorsǽte
[]
m pl the people or
district of
Somerset
Sumorsǽtisc
[] adj of Somerset
sumorselde
[] f (-an/-an) summer-house
sumsende
[] adj
humming, sounding, swishing (of falling rain)
sumswége see samswége
sumur see sumor
sunbéam
[] m
(-es/-as), f (-e/-a) sunbeam; sunshine
sunbearu
[] m
(-wes/-was) sunny grove
sunbeorht
[]
adj bright with sunshine
sunboga
[] m
(-n/-n) arc of the sun
sunbryne
[] m
(-es/-as) sunburn
suncen past
participle of sincan
suncon past
pl of sincan
sund
[] n
(-es/-) 1. power of swimming, capacity for swimming; 2.
the act
of swimming, swimming; 3. 2 sea, ocean, water
sundampre
[]
f
(-an/-an) dock (plant)
sundbúende2
[] m pl sea-dwellers, man, men, mankind
sundbuend2
[] m (-es/-) sea-dweller, in pl men, mankind
sundcorn [] n
(-es/-) saxifrage
sundéaw
[] m
(-es/-as), n (-es/-) rosemary?, sundew?; [rosmarinus, or
drosera
rotundifolia]
sunder see sundor
sunderanweald
[] m (-es/-as) monarchy
sunderboren
[] adj born of disparate parents, reckoned apart
sunderfolgoþ
[] m (-es/-as) official teachership
sunderfréodóm
[] m (-es/-as) privilege
sunderfréols
[] m (-es/-as) privilege
sunderlípes
[] adv separately, specially
sundermǽlum
[] adv separately, singly
sundermǽd
[]
f (-we/-wa) private meadow
sunderstów
[] f (-e/-a) special place
sundfulnes1
[] f (-se/-sa) health, prosperity; safety
sundgebland
[] n (-es/-) commingled sea, surge, the water’s mingling, used
of the mere into which Beowulf
plunged;
sundgierd
[]
f (-e/-a) sounding-rod, a rod to measure the depth of water
sundhelm2
[] m (-es/-as) covering of water, water-covering, sea, the sea
which
covers
sundhengest2
[] m (-es/-as) sea-horse, ship
sundhwæt
[] adj
good at swimming, active in swimming
sundlíne
[] f
(-an/-an) sounding-line, lead
sundmere
[] m
(-es/-as) swimming-bath, a place for swimming
sundnytt
[] f
(-e/-a) use of the power of swimming, the employment of swimming
sundor
[] adv
1. apart, aloof, by one’s self, separately; 2.
severally, each by
himself; 3. in a manner different from others, differently; 4.
in a way
that separates, asunder;
sundor- see
also sunder-, synder-
sundoránweald
[] m (-es/-as) single authority, monarchy
sundorcræft
[] m (-es/-as) special power or
capacity, a special power or art,
one possessed or
exercised by an individual or a
class;
sundorcræftiglíce
[] adv with special skill
sundorcýþþu
[] f (-e/-a) special knowledge, special, private knowledge or
acquaintance, intimacy;
sundorfeoh
[] n (-féos/-) private property, private estate
sundorfréodóm
[] m (-es/-as) a special immunity, a privilege
sunderfréols
[] m (-es/-as) a special immunity, a privilege
sundorgecynd
[] n (-es/-) special quality, a peculiar nature
sundorgenga
[] m (-n/-n) solitary (animal), one who goes by himself
sundorgeréfland
[] n (-es/-) land
reserved to the
jurisdiction of a ‘geréfa’?
sundorgiefu
[] f (-e/-a) special gift or
grace, prerogative, privilege
sundorhálga
[] m (-n/-n) a Pharisee
sundorierfe
[] n (-es/-u) a private inheritance
sundorland
[] n (-es/-) private property, separate land, an
estate belonging to particular persons?;
sundorlic
[]
adj special, peculiar; adv ~líce apart, separately
sundorlíf
[]
n (-es/-) life in seclusion, a private life
sundorlíepes
[] adv separately, severally, specially
sundormǽd
[]
f (-we/-wa) a separate, private meadow
sundormǽlum
[] adv singly, separately
sundormæsse
[] f (-an/-an) separate mass, special mass
sundornotu
[] f (-e/-a) special office
sundornytt
[] f (-e/-a) special use, office, employment, or
service
sundorriht
[] n (-es/-) special right, privilege, right peculiar to a class
sundorseld
[] n (-es/-) special seat, a seat that stands apart, throne
sundorsetl
[] n (-es/-) hermitage
sundorsprǽc
[] f (-e/-a) 1. where
a single person speaks privately with one or
more
private
speech, a private conversation; 2. where
many speak in private, a
private conference, council;
sundorstów
[] f (-e/-a) a separate place, a place set apart for a
particular object
sundorweorðung
[] f (-e/-a) special honor, prerogative, privilege
sundorweorþmynd
[] f (-e/-a) special honor, prerogative
sundorwíc
[]
n (-es/-) separate dwelling
sundorwine
[] m (-es/-as) bosom friend, special friend, an intimate friend
sundorwís
[]
adj specially wise, singularly wise
sundorwundor
[] n (-wundres/-) special wonder, that which especially excites
wonder
sundoryrfe see sundrierfe
sundplega2
[] m (-n/-n) sporting in the waves, bathing, play in the water
sundráp
[] m
(-es/-as) sounding line, lead
sundreced
[]
n (-es/-) sea-house, ark
sundrian
[] wv/t2
3rd
pres sundraþ past sundrode ptp gesundrod to
sunder, separate
sundrum
[] adv
singly, separately, apart; continuously
sundur see sundor
sundwudu2
[] m (-a/-a) (sea-wood), ship
suner see sunor
sunfeld
[] m
(-a/-a) Elysian fields
sunfolgend
[] m (-es/-) solisequia, marigold?,
heliotrope?
sungang
[] m
(-es/-as) the course of the sun
sunganges
[]
adv in the direction of the sun’s movement, with the sun
sungen [] 1.
past participle of singan;
2. past participle of swingan
sungíhte
[] n
(-es/-u)
solstice
sungon past
pl of singan
sunhát
[] ?
(-?/-?)
soliflua
sunlic
[] adj
solar, of the sun
sunna
[] m
(-n/-n) sun
Sunnadæg see sunnandæg
Sunnanǽfen
[] m (-ǽfnes/-ǽfnas) eve of Sunday, the evening before Sunday,
Saturday;
[Ger Sonnabend]
sunnancorn
[] n (-es/-) gromel (plant)
Sunnandæg
[]
m (-es/-dagas) Sunday
sunnanléoma
[] m
(-n/-n) ray of light, sunbeam
Sunnanmergen
[] m (-es/-as) Sunday morning
Sunnanmorgen
[] m (-es/-as) Sunday morning
Sunnanniht
[] f (-e/-) Saturday night, the night between Saturday and
Sunday;
Sunday; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um]
sunnanscíma
[] m (-n/-n) sunshine
sunnansetlgang
[] m (-es/-as) sunset
Sunnanúhta
[] m (-n/-n) Sunday morning (early), early service time, the
time before
daybreak on Sunday
sunnb- see
sunb-
sunnbéam
[] m
(-es/-as) a sunbeam; sunshine
sunnbearu
[]
m (-wes/-was) a sunny grove
sunnbeorht
[] adj bright with the sunshine
sunnbryne
[]
m (-es/-as) sunburn
sunne
[] f
(-an/-an) 1. the sun; 1a. epithets
or metaphors applied to the sun; 1b.
forms
used of the sun’s course; þonne
sunne on setle síe then
the sun may be set; 2.
used
in phrases expressing exposure
to the sun’s heat or light,
e.g., in
or out
of the sun; hé
sæt út on sunnan he
sat out in the sun; 2a.
in
the phrase under
~an in this world, compare sublunary; híe
geséon under sunnan they
may provide in this world; 3.
used
metaphorically;
sunnebéam see sunbéam
sunneléoma see sunnanléoma
sunngang
[] m
(-es/-as) the course of the sun
sunnganges
[] adv in the direction of the sun’s movement, with the sun
sunnlic
[] adj
solar, of the sun
sunnon past
pl of sinnan
sunnu see sunne
sunor
[] f
(-e/-a), n (-es/-) herd of swine, a sounder
sunsceadu
[]
f (-e/-a) veil, a sun-shade, covering to keep off the sun
sunscíene
[]
adj radiant, beautiful or
splendid as the sun
sunscín
[] n
(-es/-)
mirror
sunset
[] n
(-es/-u) west, place where the sun sets
sunstede
[] m
(-es/-as) solstice
sunsunu? [] m
(-a/-a) grandson
sunu
[] m
(-a/-a) 1. son, descendant; in
expressions denoting degrees of descent: suna
sunu grandson, þridda
sunu great-grandson, féorþa sunu great-great-grandson, fífta
sunu
great-great-great grandson, sixta sunu great-great-great-great
grandson;
[nepos, pronepus, abnepos, adnepos, trinepos]; 1a. the Son; 2.
young of animals
sunucennicge
[] f (-an/-an) mother, one who bears a son
sunusunu see sunsunu
sunwlitig
[]
adj fair with sunshine, beautiful with the sun
súpan1
[] sv/t2 3rd
pres sýpþ past séap/supon ptp gesopen 1.
to sup, to take (fluid)
into the mouth, swallow, sip, taste, drink; 2. used
figuratively; 3.
ge~ sop up,
absorb
súr
[] adj
sour, tart, acid; made sour, fermented
sure
[] f
(-an/-an) sorrel
súréagede
[]
adj blear-eyed
súrége
[] adj
blear-eyed
súrégede
[] adj
blear-eyed
Surfe
[] m
pl a Slavonic race inhabiting northern Germany; [Latin forms are
Sorabi,
Soravi, Sorbi]
súríge
[] adj
blear-eyed
súrian see á~
súrmilsc
[] adj
half sour and half sweet (apple), having a mixture of sour and sweet in
taste
súrmelsc
[] adj
half sour and half sweet (apple), having a mixture of sour and sweet in
taste
súrmelst
[] adj
half sour and half sweet (apple), having a mixture of sour and sweet in
taste
súrnes
[] f
(-se/-sa) sourness
Surpe
[] m
pl a Slavonic race inhabiting northern Germany; [Latin forms are
Sorabi,
Soravi, Sorbi]
súsel see súsl
súsl
[] n
(-es/-), f (-e/-a) misery, torment, torture
súslbana
[] m
(-n/-n) devil, a torturing destroyer, one who tortures while he destroys
súslcwalu
[]
f (-e/-a) painful death, a destruction or
death accompanied by torment;
súslhof
[] n
(-es/-u) place of torment, hell
súslstede
[]
m (-es/-as) place of torment, hell
suster see sweostor
sutel see sweotol
sútere
[] m
(-es/-as) shoemaker, souter [L]
sútian see be~
sutol see sweotol
sutul see sweotol
súþ
[] 1.
adj south, southern; cmp súðra, súðerra,
sýðera,
sýðerra; spl súðmest; 2. adv
southwards,
south, in a southerly direction or
position; cmp súðor, sýþ; spl súðost?;
súðan
[] adv
1. from the south; 2. to, on, or in
the south; 3. in
combination with prepositions; be ~ w.d., wiþ ~
w.a.
south of; besúðan
sǽ
south of the sea; him
be~ south of him;
súðanéastan
[] adv 1. in or from
the south-east; 2. in
phrases marking position, to
the south-east
súðanéastanwind
[] m (-es/-as) south-east wind
súðanéasterne
[] adj south-eastern
Súðanhymbre
[] m pl Mercians, the Southumbrians
súðanweard see súðeweard
súðanwestan
[] adv from the south-west
súðanwestanwind
[] m (-es/-as) a south-west wind
súðanwestanwinda
[] m (-n/-n) a south-west wind
súðanwesterne
[] adj south-western
súðanwind
[]
m (-es/-as) south wind
súþdǽl
[] m
(-es/-as) southern region, the south, the south part
súþduru
[] f
(-a/-a) south door
súþéast
[] adv
south-east
súþéastende
[] m (-es/-as) south-east end
súþéasterne
[] adj south-eastern
súþéasthealf
[] f (-e/-a) the south-east
súþecg
[] f
(-e/-a) southern edge
súþende
[] m
(-es/-as) south end
Súþengle
[su:th·eng·le]
noun
pl South Anglians,
people of southern England
súðerige
[] f?
(-an/-an) satirion
(plant); the common name for the pot-herb cunila, savory [L satureia?]
súðerne
[] adj
southern, southerly, coming from the south; of southern make
súðernewudu
[] m (-a/-a) southernwood, wormwood
súðerra cmp
of súþ
súðeweard
[]
adj southward, south, southern
súþfolc
[] n
(-es/-) southern nation or people, a people living south in relation to
some
other, Suffolk
súþfór
[] f
(-e/-a) journey south, pilgrimage to Rome
súþgársecg
[] m (-es/-as) southern ocean
súþgemǽre
[]
n (-es/-u) southern border, southern boundary
Súþgeweorc
[] n (-es/-) Southwark
Súþ-Gyrwas
[] m pl the southern division of the Gyrwas
Súþhámtún
[]
m (-es/-as) Southampton
Súþhámtúnscír
[] f (-e/-a) Hampshire
súþheald2
[] adj inclining southwards, sloping or
tending to the south
súþhealf
[] f
(-e/-a) the south side, mostly,
if not exclusively, in the phrase on
(þá) ~e; on þá súþhealfe
landes Egyptna on
the south side of the land of Egypt;
Súþhymbre
[]
m pl Mercians
súþland
[] n
(-es/-) southern land or shore, a land lying to the south
súþmann2
[] m (-es/-menn) man from the south, a man living in the south
súþmǽgþ
[] f
(-e/-a) southern province, a southern tribe or
province
súþmest
[] adj
southmost; spl of súþ
Súþmierce
[]
m pl Southern Mercians
súðor see súþ
Súþ-Peohtas
[] m pl the South Picts
súþportic
[]
m (-es/-as) south porch
súðra comparative
of súþ
Súþríeg
[] f
(-e/-a) the people or the
district of Surrey
Súþríege
[] m
pl the people or
district of
Surrey
súþrihte
[] adv
due south
súþrima
[] m
(-n/-n) south coast
súþrodor
[] m
(-es/-as) southern sky, the south of the heavens
Súþsǽ
[] m
(-s/-s), f (-/-) south sea, English Channel
Súþseaxan
[]
m pl South-Saxons, people of Sussex; Sussex
Súþseaxe
[] m
pl South-Saxons, people of Sussex; Sussex
Súþseaxisc
[] adj South-Saxon, of Sussex
súþstæþ
[] n
(-es/-staðas) south coast, coast, or bank
súþwág
[] m
(-es/-as) south wall
súþweard
[] adv
towards the south, southwards, in a southerly direction
súþweardes
[] adv southwards, in the south
súþweg
[] m
(-es/-as) a road lying in the south; in pl southern countries,
the south
súþwest
[] 1.
m (-es/-as) the south-west; 2. adv south-west
súþwesterne
[] adj south-western
súþwind
[] m
(-es/-as) south wind
suwian see sugian
swá
[] 1.
rel pron as, so, the same, such, that; þon
gelíc swá lǽcas cunnon such
as doctors know; 1a.
in
combination with the hw~
pronouns, so, as
in whosoever, etc.; ~
hwá swá whosoever; ~
hwǽr swá wherever; ~ hwæt swá whatsoever; ~
hwilc swá
whosoever; bi ~ hwaðerre efes swá on whichever side; swá
hú swá hé mæg
howsoever he can; 2.
demonstrative
pron; æt
menn fíftíene peningas, and æt
horse healf swá
to a man 15 pennies, and to a horse half so; 3.
representing
an adjective, generally one used with a
verb of incomplete predication, so,
the same, such; þæt
hé wǽre hira munuc æt fruman and
híe woldon hine habban swá déadne that
he had been their monk at first, and they would
have him so (their monk) when dead; 3a.
~ swá such as; onlegena
strengran swá swá is áróm
stronger applications such as is
copperas; 4.
adv
(1) defined
by
that which precedes (a) of
manner or condition (α)
so, in this or that
way, in such wise, thus; nis
hit ná swá it
is not so (as you have said); (β)
so, like, in the same way, in
like manner; and swá forþ and so on, et cetera [Ger und so
weiter]; (b) of
degree or extent, (α)
where
a high degree is implied, so
(exceedingly); þonne
híe hira gód on swá manige
dǽlas tódǽlaþ then
they
divided their goods in so many parts; (β)
where the
degree is definitely marked; six
swá micel to the same
extent much six times, six times as much; (c) of
cause, so,
therefore, on that account; hé
him þæt land forbéad…and hé hit
swá álét he
forbade
him the land…and so he gave it up; (2)
defined
by that which
follows, (a)
of
manner, so,
in such a manner that; far
mid him swá þæt þu dó þæt ic þé
bebéode go
with him
in such manner that thou may do that which I command thee; (b)
of
degree; swá
ealde swá híe þá
wǽron híe gefuhton as old
as they then were, they fought; (3)
used
indefinitely, so
and so; þéah
þu nyte for hwý hé swá and swá
though thou know not why he act in
this or that manner; (4)
used
emphatically, so,
exceedingly, as much as
possible; séo
onlícnes
sendde micel wæter swá sealt the
picture sent much water exceedingly salt; genim
þás wyrte swá mearwe take
the root as tender as possible;
(4a) with
an adjective, as an epithet of
an object, all the
adjective as the object was (is); hé
híe swá unróte (her
all troubled as she was) óleccende
tó him geloccode he
soothed her all troubled as she
was soothing to him; (5)
with comparatives,
the, (1) singly; beðe
þá éagan, betere swá oftor the
oftener the better; (2)
correlatives
the…the; swá
norðor swá smælre the
further north one goes, the
narrower the land becomes;
(2a) with
a
comparative and a positive; þæt
hé swá micle wærlícor hine healde wiþ scylda swá
hé gere witan mæg þæt hé nó ána forwierþ; 5.
adv conj, (1) w.indic., (a) with
a clause of comparison, as;
ne
biþ hé eall swá hé ǽr wæs he
will not be all as he had been;
(1a) ~ swá just as; gewurðe þín
willa on eorðan, swá swá on
heofenum may thy will come to pass on earth, just as in heaven; (2)
with
indic or subjunct expressing
actual or possible result, so
that; se
consul fór tó Tarentan, swá Hannibal nyste, and þá
burg ábræc, swá þá nyston þe þǽrinne wǽron the
consul traveled to Tarenta, so
that Hannibal wouldn’t know, and he conquered the city, so that they
wouldn’t
know they were therein; (3)
with
subjunctive, as
(if); Iosue
fléah, swá hé áfyrht wǽre
Joshua fled, as if he
were afraid; (a)
with
clause contracted; hé
læg þǽr swá dǽd lange on þǽra
flóra he
lay
there as if dead along the floor; (4)
with
optative, so;
ic
þæt geswerie þurh sóþ godu, swá ic áre æt him ǽfre
finde I
swear
that through the true God, so I may ever find from him honor; (5)
with
a conditional force,
provided that, if so be that, so;
(as in Shakespeare, so it be new, there’s no respect how vile); nim,
swá hit þé ne mis lícige take
so it doesn’t displease thee; (6)
marking
consequence, so,
so as, therefore, on that
account, consequently, so far as; ic
mæg rǽdan on his rice, swá mé þæt riht ne þyncþ I
may advise on his kingdom, so it
doesn’t seem to me the right; (7)
local,
where; geseah
hé bearwas standan, swá hé ǽr his blód ágéat he
saw groves standing, where he
had spilled his blood; (8)
temporal, as,
when, so soon as, so soon, as
soon; ic
wát God
ábolgen wierþ, swá ic him þisne bodscipe secge I
know God becomes angry, when I
say to him this command; hé
þǽm twám
dǽlum bebéad, swá híe feohtan ongunnen, þæt híe wiþ his flugen he
offered the two parts, so soon
as they began to fight, that they fled towards him; (9)
marking
the grounds of action, as,
since; wé þé
lofiaþ, swá þu hǽlend eart we
praise thee, since thou art Lord;
(10) although, yet; swá
hé þurh féondscipe tó cwale
manige démde, swá þéah him Dryhten eft miltse gefremede
although he sentenced many to death
through hostility, nevertheless the Lord again did him mercy;
(11) in
contracted clauses, as,
as (being); hwone
hé lǽran scyle swá earmne, and
hwone swá éadigne whom
he must teach as being poor, and whom as being needy;
(12) so that, provided that; (13)
unless; 6. swá…~, (1) where
swá occurs once with the demonstrative, once
with a relative force,
so…as, so…that, as…as; swá
forþ swá uncre wordgecwidu fyrmest wǽron as
far as ever our agreements went; swá
swíðe swá hé of þǽre ǽwe ne
cierre so
as he
turn not from the law;
(1a) ~
swá so as, just as, so that; dó
rysle tó swá swá síen twá pund add
lard so as there may be two
pounds; (2)
correlative, (a)
either…or, as well…as; smiere
mid þǽre sealfe swá niht swá
twá swá þearf síe
smear with the salve one night or two, as need be; síe
þæt on cyninges dóme swá déaþ
swá líf swá hé him forgifan wille be
it the judgment of the king, as well as death as
life, as he will grant him; (b)
whether…or; saga
him, swá hé wille swá hé nelle, hé sceal cuman say
to him whether he wants to or
doesn’t want to, he must come; (c)
~ hwæðer swá…swá whether…or; sete
man ofer þone þriddan dæg, swá
hwæðer swá héo béo fúl swá clǽne may
one set after the third day whether she be dirty
or clean; (d)
~…ne
though…not; (2a) with the
first swá omitted, or;
dém
þu híe tó déaðe, swá tó lífe lǽt
condemn them to death, or let them
live; (3)
~
selfe in the same way; 7. in
combination with the particles git,
same, þéah, þéana (see those
words); ~ þéah nevertheless,
yet,
however; ~ same (swá) in like manner; éac ~ also;
~
ilce = swilce;
swác past
3rd sing of swícan
swáf past
3rd sing of swífan
swáhwætswá
[] pron whatsoever
swáhwæðer
[]
pron whichever
swalwe see swealwe
swalewe see swealwe
swálic see swilc
swaloþ see sweoloþ
swámian
[] wv/i2
3rd
pres swámaþ past swámode ptp geswámod to
become dark
swamm
[] 1.
m (-es/-as) fungus, mushroom; sponge [Ger schwamm]; 2. past
3rd
sing of swimman
swan
[] m
(-es/-as) swan
swán
[] m
(-es/-as) 1. a herd, herdsman, particularly
a
swineherd, peasant; 2. 2 swain,
youth, a man, warrior
swanc past
3rd sing of swincan
swancor2
[] adj bending easily; 1. of a
horse,
slender, trim, slim, active and graceful in
movement; 2. pliant, lithe, supple; 3. without
firmness,
languishing, feeble, weak;
swang past
3rd sing of swingan
swángeréfa
[] m (-n/-n) swineherd, reeve, officer set over the depasturing
of swine
in forests, an officer whose duties were connected with the management
of
forests in respect to the pasturing of swine in them and to the use of
wood; he
seems to have been under the direct control of the alderman;
swangettung
[] f (-e/-a) movement, agitation
swangor
[] adj
heavy in
movement
of the body or mind,
inert, slow, slothful, sluggish, indolent, (a) physically; (b)
metaphorically;
swangornes
[] f (-se/-sa) heaviness, torpor, sloth, indolence,
sluggishness,
laziness
swanrád
[] f (-e/-a) swan’s-road, sea
swánriht
[] n
(-es/-) law as to swineherds
swánsteorra
[] m (-n/-n) evening star
swápan
[] sv/t7
3rd
pres swǽpþ past swéop/on ptp geswápen to
sweep, drive, swing, rush (of
mind); sweep up, take possession of
swár see swǽr
swarc- see
swearc-
swarian see and~
swarn- see
sworn-
swart
see
sweart
swás see swǽs
swát
[] 1.
m?
(-es/-as), n?
(-es/-)
sweat, perspiration, exudation; 2 blood; foam; toil; labor;
2.
adj ge~ sweaty, sweating
swatan
[] noun
pl beer
swátcláþ
[] m
(-es/-as) a cloth for wiping off perspiration, a handkerchief [sudarium],
napkin
swátfáh2
[] adj blood-stained, bloody
swátig
[] adj
sweaty; 2 gory
swátighléor
[] adj with sweaty brow (or
? two words)
swátlín
[] n
(-es/-) napkin
swáswaðu
[] f
(-e/-a) gory track
swátþyrel
[]
n (-es/-) pore of the skin
swáþéah
[] adv
however, yet, nevertheless
swáþéahhwæðre
[] adv however
swaðer see swæðer
swaðian
[] wv/t2
to swathe, wrap up
swaðorian see sweðrian
swaðrian see sweðrian
swaðu
[] f
(-e/-a) footstep, track, pathway; trace, vestige; scar; ~e weardian
remain behind [see swæþ]
swaðul
[] m?
(swaðles/swaðlas) flame
swaðum
[]
(in) dat pl bandages
swǽ see swá
swæc
[] m
(-es/swacas) flavor, taste; smell, odor, fragrance
swæcc
[] m
(-es/-as) flavor, taste; smell, odor, fragrance
swæcehéow see
sprǽcehéow
swæf past
3rd sing of swefan
swǽfan?
see swǽlan?
wv/t1b to burn
Swǽfas
[] m
pl a Germanic people, the Suevi or
Alamanni, the Swabians
Swǽfe
[] m
pl a Germanic people, the Suevi or
Alamanni, the Swabians
swæfen see swefn
swæflen see sweflen
swǽg
see swég
swægl see swegl
swǽlan1
[] wv/t1b to burn
swælc see swilc
swǽm
[] m
(-es/-as) trifler, idler, vain, foolish person; vain object
swǽman
[] wv/t1b
3rd
pres swǽmþ past swǽmde ptp geswǽmed to
trouble, afflict, grieve; see á~
swǽman
see á~
swæncan see swencan
swǽp
[] ?
(-?/-?) enticement,
persuasion, deceit
swǽpa
[] f
pl sweepings, in
compounds; á~,
ǽ~, ge~
swǽpels
[] m?
(-es/-as)
robe, wrap, garment
swǽpelse
[] f
(-an/-an) robe, wrap, garment
swǽpig
[] adj
fraudulent, deceitful
swǽr
[] adj
1. heavy as a
burden, of
great weight (lit.
or fig.),
oppressive; 2. heavy,
grievous, painful, unpleasant; gebrec
swǽr and swíðlic a
crash grievous and great; 3.
heavy, sad, feeling or
expressing grief; 4. of
sin or evil,
grave, grievous; 5. of
physical or mental inactivity,
heavy, slow, dull, sluggish,
slothful, indolent; 5a. inactive from weakness, enfeebled,
weak; mé is
mín gást swǽr geworden My
spirit has become weak; 5b.
of
sleep,
heavy; gehefigod
mid þǽm swǽran slǽpe
afflicted with the heavy sleep;
swǽr
[] n
(-es/-) sadness, trouble, labor, what is heavy or
grievous
swǽran
[] wv/t1b
3rd
pres swǽrþ past swǽrde ptp geswǽred to
make heavy, oppress
swǽrbyrd?
[] f
(-e/-a) difficult
birth?
swǽre2
[] adj grievously, oppressively
swǽrlic
[] adj
grievous, heavy; adv ~líce 1. of
doing or bearing what is painful,
heavily, grievously; 2. of
sleeping,
heavily;
swǽrmód
[] adj
indolent, sluggish, of an indolent, sluggish disposition
swǽrmódnes
[] f (-se/-sa) dullness, stupidity, sluggishness of
disposition,
slowness
swǽrnes
[] f
(-se/-sa) 1. heaviness of a
burden (lit.
or fig.),
weight; 2. heaviness, want of readiness in
moving, sluggishness
swært see sweart
swǽs1
[] adj 1. (one’s) own; þæt
selegescot þæt ic mé swǽs on þé gehálgode the
tabernacle that I hallowed me
as my own in thee; 2.
the
word, which occurs rarely in
prose, is used mostly in reference to the connection that belongs to
relationship by blood or by marriage, or to dear companionship, and so
often
has the force of
(one’s) own
dear, (one’s) dear; ælþéodige
menn…swǽse menn
foreigners…men of one’s own race, natives; geseah
swǽsne geféran he
saw his own dear comrade; swǽse gesíðas
his own familiar
comrades; mǽgburge
swǽse and gesibbe my
kindred, dear and near ones (or
dear and near kindred); 2a.
intimate, special, favorite, dear, beloved; 3. with
a development of meaning
similar to that in kind
or
gentle; gracious, kind, agreeable,
benevolent, pleasant (used
of persons or things); steorran
forléton hira swǽsne wlite the
stars resigned their sweet
beauty; 3a.
sweet, sugary; 4. ~e adv agreeably, pleasantly
swǽsenddagas
[] m pl ides (in Roman calendar)
swǽsende
[] n
(-es/-u) 1. food, meal, victuals, dinner, banquet, dainties,
refection;
(mostly
used
in pl ~u);
gán tó ~um to go to dinner; sittan æt / tó ~um
to sit at
meat, take a meal; ~/~a þicgan to take food; ~ (úp) gierwan
to
prepare a feast; 2. flatteries, blandishments, fair speech;
swǽsing- see
swǽsend-
swǽslǽcan1
[] irreg wv/t1b 3rd
pres swǽslǽceþ past swǽslǽhte ptp geswǽslǽht to
flatter, cajole, speak fair,
wheedle
swǽslic
[] adj
kind, kindly, friendly, agreeable, pleasant; adv ~líce
kindly;
properly; plausibly
swǽslíce
[] adv
1. properly; 1a. plausibly; 2. of
persons,
kindly, in a gracious, friendly
manner, blandly; of
things,
agreeably, pleasantly;
swǽsnes1
[] f (-se/-sa) wheedling, blandishment, fair words; pleasure
swǽsscipe
[]
m (-es/-as) companionship
swǽsung
[] f
(-e/-a) lenitive, soothing application, a making pleasant, an
alleviation, a
mitigation
swǽswyrde
[]
adj fair spoken, of pleasant speech, pleasant in speech
swǽtan1
[] wvt1b 3rd
pres swǽteþ past swǽtte ptp geswǽted to
sweat; 1. of
the natural moisture of the skin; 1a.
to sweat with
hard labor, so to
labor, to toil; 2. to
sweat, send forth like sweat, to exude (of
persons or things); híe
fléoþ and blóde híe swǽtaþ they
flee and sweat blood; 2a.
to bleed; 2b. to
weld; 3. ge~ to oppress; [swát]
swæþ
[] n
(-es/swaðu) 1. a track, the mark left by a moving body, a
single
footprint or a
series of footprints (lit.
or fig.); 2.
a vestige, trace; [cp
swaðu f]
swæðel see sweðel
swæðer
[] pron
1. whichever of two, whosoever of two; swæðer
uncer leng wǽre
whichever of us two would be longer;
[swá, hwæðer]; 2. in
combination with swá…swá…
either…or…whichever, whether…or; hé
móste swá gecéosan swá áweorpan swæðer hé wolde he
might either choose or cast out
whichever he would want; wiel
wermód
swá drýgne swá grénne swæðer hé hæbbe boil
wormwood, either dry or green, whichever he have; þéah
wé spirien swá mid lǽs worda
swá mid má swæðer wé hit gereccan mágon
though we use more or less words in
our inquiry, according as we can explain the matter; híe
gefeallaþ on þá heortan swá nytt
swá unnytt swæðer híe béoþ they
fall in love whether they be profitable or
unprofitable;
swæþlǽcan
[]
irreg wv/t1b to search out, visit
swæðerian see swaðrian,
sweðrian
swæðu see swaðu
swé see swá
swealewe see swealwe
swealg past
3rd sing of swelgan
swealh past
3rd sing of swelgan
swealt past
3rd sing of sweltan
swealwe
[] f
(-an/-an) swallow
swearc past
3rd sing of sweorcan
swearcian
[]
wv/i2 to become dark
swearcmódnes
[] f (-se/-sa) pusillanimity
swearcung
[]
f (-e/-a) darkness
sweard
[] m
(-es/-as) hide, rind, skin
swearm
[] m
(-es/-as) swarm, multitude
sweart
[] adj
swarthy, black, dark; gloomy; evil, infamous
sweartbyrd see swǽrbyrd
swearte1
[] adv miserably, evilly
swearthǽwen
[] adj dark-blue, purple, violet
sweartian1
[] wv/i2 to become black; make black
sweartlást
[] adj with black tracks
sweartnes
[]
f (-se/-sa) blackness, black substance
sweartung
[]
f (-e/-a) darkness
swearþ
see sweard
swebban1 [] wv/t1a
to put to sleep, lull; 2 kill
swec see swæc
swefan
[] sv/i5
3rd
pres swifþ past swæf/swǽfon ptp geswefen to
sleep, slumber, rest; 2
sleep in death; cease
swefecere
[]
m (-es/-as) sleeper
swefecung
[]
f (-e/-a)sleep
swefed past
participle of swebban
swefel
[] m
(swefles/sweflas) sulfur [Ger schwefel]
swefelréc
[]
m (-es/-as) sulphurous smoke
swefen see swefn
swefet see sweofot
swefeþ
pres 3rd
sing of swebban
swefl see swefel
sweflen
[] adj
sulfurous, of brimstone
sweflennes
[] f (-se/-sa) sulfurousness
sweflenréc see swefelréc
sweflsweart
[] adj sulfurous?
sweflþrosm
[] m (-es/-as) sulfurous smoke
swefn
[] n
(-es/-) (often pl) sleep; dream, vision; ~es wóma
dream-tumult,
vision
swefnian
[] wv/t2
w. nominative person. to dream; ge~ w. acc person
appear in a
dream
swefniend []
m (-es/-) dreamer
swefnigend
[] m (-es/-) dreamer
swefnracu
[]
f (-e/-a) interpretation of dreams
swefnreccere
[] m (-es/-as) interpreter of dreams
swefot see sweofot
swég
[] m
(-es/-as) sound; noise, clamor, tumult; melody, harmony, tone; voice;
musical
instrument;
A mask, esp. that used by
players, which covered the whole head, and was varied according to the
different characters to be represented: a personage, character, part,
represented by an actor: Also, transf. beyond the scenic lang., in
gen., the
part or character which any one sustains in the world: A human being
who
performs any function, plays any part, a person, personage: Law t. t.,
a being
having legal rights and obligations (including the state, etc.; not
including
slaves): In the grammarians, a person [persona]
[swógan]
swégan
[] wv/t1b
to make a noise, sound, roar, crash; import, signify
swégcræft
[]
m (-es/-as) musician’s art, music
swégdynn [] m (-es/-as)
noise, crash
swége1
[] m (-es/-as) sonorous, harmonious
swegel see swegl
swégendlic
adj
vocal, vowel
sweger
[] f
(-e/-a) mother-in-law [Ger schwieger]
swégesweard see suge
sweard sow’s hide
swéghléoðor2
[] m (-hléoðres/-hléoðras) sound, melody
swégung
[] f
(-e/-a) sound, clang, roar
swegl2
[] 1. n (-es/-) sky, heavens, ether; the sun; music?;
2. see segl
sweglbefalden
[] adj ether-bright, radiant
sweglbeorht
[] adj ether-bright, radiant
sweglbósm
[]
m (-es/-as) heaven, sky
sweglcandel
[] f (-le/-la) heaven’s candle, sun
sweglcyning2
[] m (-es/-as) King of heaven
swegldréam2
[] m (-es/-as) music
swegle2
[] 1. adj bright, ether-like, clear, brilliant,
splendid; 2.
adv clearly, brightly
sweglhorn
[]
m (-es/-as) kind of musical instrument [cp. Goth swiglón]
swéglic
[] adj
sonorous
sweglrád
[] f
(-e/-a) modulation, music
swegltorht2
[] adj heavenly bright
sweglwered
[] adj ether-clad, clothed with radiance
sweglwuldor
[] n (-wuldres/-) heavenly glory
sweglwundor
[] n (-wundres/-) heavenly wonder
swegr see sweger
swehor see swéor
sweig see swég
sweigþ
see swégeþ
pres 3rd
sing of swégan
swelan
[] sv/i4
3rd
pres swilþ past swæl/swǽlon ptp is geswolen to
burn, be burnt up; inflame (of
wound)
swelc see swilc
swelca
[] m
(-n/-n) pustule
swelce see swilce
swelgan1
[] sv/t3 3rd
pres swilgþ past swealg/swulgon ptp geswolgen to
swallow, incorporate, absorb,
imbibe, devour
swelgend [] f
(-e/-a), m (-es/-), n (-es/-) 1 whirlpool,
vortex,
gulf, abyss; glutton, drunkard, debauchee
swelgendnes
[] f (-se/-sa) whirlpool
swelgere
[] m
(-es/-as) glutton
swelgnes
[] f
(-se/-sa) whirlpool
swelhþ
see swelgþ
pres 3rd
sing of swelgan
swellend see swelgend
swellan1
[] sv/i3 3rd
pres swilþ past sweall/swullon ptp is geswollen to
swell
swellende
[]
adj burning
swellung
[] f
(-e/-a) swelling; swelling sail
sweltan1
[] sv/i3 3rd
pres swilteþ past swealt/swulton ptp is
geswolten to
die, perish
sweltendlic
[] adj about to die
swemman see be~
swenc1
[] m (-es/-as) trouble, tribulation, toil; ge~
temptation
swencan1
[] wv/t1b to vex, distress, trouble, afflict, torment, oppress;
[causative of swincan]
sweng
[] n
(-es/-u) blow, stroke, cut, thrust
sweng
[] m
(-es/-as) stroke, blow, cut, thrust
swengan
[] wv/t1b
to shake, shatter; swing, rush, fly out; [causative of swingan]
sweocol see swicol
sweofl- see
swefl-
sweofet
[] n
(-tes/-tu) sleep
sweofot see sweofet
swéogian see swígian
sweolce see swilce
Swéoland
[] n
(-es/-) Sweden
sweoloþ
[] m
(-es/-as) burning heat, glow, fire, flame [swelan]
sweoloþhát
[] adj burning hot
sweolung? [] f
(-e/-a) inflammation [sweop-]
Swéon
[] pl
Swedes
swéop past
3rd sing of swápan
sweop- see
swip-
sweopung see sweolung
swéor
[] 1.
m (-es/-as), f (-e/-a) pillar, column, prop; bolt, bar; 2.
m (-es/-as) fater-in-law; 1 cousin [Ger schwäher]; 3.
see swór, past of swerian
swéora
[] m
(-n/-n) neck, nape
swéorbán
[] n
(-es/-) neck-bone, neck
swéorbéag
[]
m (-es/-as) neck-band, necklace, collar, torque
sweorcan
[] sv/t3
3rd
pres swiercþ past swearc/swurcon ptp gesworcen to
grow dark, darken intransitive,
become overcast, be obscured; be troubled, sad, become grievous,
troublesome,
angry; fall out (of mind)
sweorcendferhþ
[] adj somber, sad
swéorcláþ
[]
m (-es/-as) neck cloth
swéorcops
[]
m (-es/-as) yoke, pillory
swéorcoðu
[]
f (-e/-a) quinsy
sweord
[] n
(-es/-) sword
sweordbealu
[] n (-wes/-) sword-bale
sweordberende
[] adj sword-bearing
sweordbite
[] m (-es/-as) sword-wound
sweordbora
[] m (-n/-n) sword-bearer, swordsman
sweordfætels
[] m (-es/-as) sword-belt
sweordfreca
[] m (-n/-n) swordsman, warrior
sweordgeníðla
[] m (-n/-n) sworded foe
sweordgeswing
[] n (-es/-) sword-brandishing
sweordgiefu
[] f (-e/-a) gift of swords
sweordgripe
[] m (-es/-as) sword-attack
sweordhwíta
[] m (-n/-n) sword-furbisher
sweordléoma
[] m (-n/-n) flashing of swords
sweordplega
[] m (-n/-n) fighting
sweordrǽs
[]
m (-es/-as) attack
sweordslege
[] m (-es/-as) sword-thrust
sweordtige
[] m (-es/-as) sword-drawing
sweordwegende
[] adj sword-bearing
sweordwígend
[] m (-es/-) warrior
sweordwund
[] adj wounded with the sword
sweordwyrhta
[] m (-n/-n) sword-maker?
sweorfan1
[] sv/t3 3rd
pres swierfeþ past swearf/swurfon ptp gesworfen to
file or grind away, polish,
wipe, rub, scour
swéorhnitu
[] f (-e/-e) nit which lives on the neck of animals, tick; [gen/dat
sing ~hnite; nom/acc pl ~hnite; gen/dat pl
~hnita/~hnitum]
Swéoríce
[] n
(-es/-u) Sweden
swéorracentéag
[] f (-e/-a) neck-chain
swéorród
[] f
(-e/-a) cross worn on the neck
swéorscacul
[] m (-es/-as) yoke, pillory
swéortéag
[]
f (-e/-a) collar
swéorwærc
[]
m (-es/-as) pain in the neck
sweostor [] f
(-/-) sister; nun; [gen/dat/acc sing ~; nom/acc pl
~,
sweostra, sweostru, sweoster; gen pl sweostra;
dat pl sweostrum]
sweostorbearn
[] n (-es/-) sister’s child, nephew, niece
sweostorsunu
[] m (-a/-a) sister’s son, nephew
swéot2
[] n (-es/-) troop, army, company, body, swarm
sweota?
[] f
(-n/-n) scrotum
sweote?
[] f
(-an/-an) scrotum
sweotel see sweotol
sweotol [] adj
distinct, clear, evident, manifest, open, public
sweotole [] adv
clearly, precisely, plainly, openly, visibly
sweotolian1
[] wv/t2 to show, reveal, make manifest; become manifest;
state,
explain, prove
sweotollic
[] adj clear, distinct; adv ~líce clearly,
precisely,
plainly, visibly, openly
sweotolung1
[] f (-e/-a) manifestation, Epiphany; definition, explanation,
exposition, declaration; written testimony, evidence
sweotolungdæg1
[] m (-es/-dagas) Epiphany
sweotul see sweotol
Swéoþéod
[] f
(-e/-a) Swedes, Sweden
sweoðerian see sweðrian
sweoðol
[] 1.
m?
(sweoðles/sweoðlas) [compare
to swaðul]; 2. see sweðel
swerian1
[] sv/t6 3rd
pres swereþ past swór/on ptp gesworen to
swear; swear in (to an office); speak?;
[Ger schwören]
swerigendlic
[] adj jurative, used in swearing (of certain adverbs)
swertling
[]
m (-es/-as) titlark?,
warbler?
swés see swǽs
swester see sweostor
swétan1
[] wv/t1b to make sweet, sweeten
swéte
[] 1.
adj sweet, pure, fragrant, pleasant, agreeable; beloved, dear;
fresh
(not salt); 2. n (-es/-u) sweetness, sweet [swót]
swetelian see sweotolian
swétian
[] wv/i2
to be sweet
swétlíce
[] adv
sweetly, pleasantly
swétmete
[] m
(-es/-mettas) sweetmeat, dainty
swétnes
[] f
(-se/-sa) sweetness, fragrance; pleasantness; kindliness, goodness;
something
sweet
swetole see sweotole
swétswége
[]
adj agreeable (of sound)
swétwyrde
[]
adj smooth-spoken; lisping
sweþ see swæþ
sweðel
[] m
(sweðles/sweðlas) swaddling band, bandage, binding
sweðerian see sweðrian
sweðian see be~
sweðolian
[]
wv/i2 to relent, be appeased
sweðrian2
[] wv/i2
to retire, vanish, melt
away, abate, dwindle, decrease, subside
sweðu see swaðu
sweðung
[] f
(-e/-a) poultice
swic
[] n
(-es/-sweocu) illusion; deceit, treachery
swica
[] m
(-n/-n) deceiver, traitor, betrayer
swícan1
[] sv/i1 3rd
pres swícþ past swác/swicon ptp geswicen 2
to wander; 2
depart; w.g. cease from, yield, give way; w.d. fail,
fall short,
be wanting, abandon, desert, turn traitor; deceive; út ~ go
forth; from
~ fall off, rebel
swicc [] m
see swæcc
swiccræft
[]
m (-es/-as) treachery
swicdóm
[] m
(-es/-as) fraud, deception, deceit; betrayal, treason; scandal, offence
swice
[] 1.
m (-es/-as) 2 escape, end; 2
procrastination,
delay; offence, snare, treachery, deceit; 2. adj
fallacious,
deceitful; 3. f (-an/-an) trap, snare; 4. see swicc
swícend
[] m
(-es/-) deceiver
swicful
[] adj
fraudulent, deceitful
swician
[] wv/i2
to wander; be treacherous, deceive, cheat; blaspheme; cause to offend
swicn1
[] f (-e/-a) purgation, clearance, discharge
swicol
[] adj
guileful, false, deceitful
swicollic
[]
adj fraudulent, deceiving, deceptive, causing to stumble; adv
~líce
swicolnes
[]
f (-se/-sa) deceit
swícung
[] f
(-e/-a) deceit, fraud, deception; stumbling-block, offence
swierman
[] wv/t1b
to swarm
swífan
[] sv/t1
3rd
pres swífþ past swáf/swifon ptp geswifen to
revolve, sweep, wend; intervene
[Ger schweifen]
swift
[] adj
swift, quick; adv ~líce
swiftlére
[]
m (-es/-as) slipper [L subtalaris]
swiftnes
[] f
(-se/-sa) swiftness, speed
swiftu
[] f
(-e/-a) swiftness
swígan see swígian
swígdagas
[]
m pl days of silence (last three days of Holy Week)
swíge
[] 1.
f (-an/-an) silence, stillness, rest; 2. adj
still, quiet,
silent, taciturn
swígen
[] f
(-e/-a) silence
swígeniht
[]
f (-e/-) night of silence (var of swígdagas); [gen/dat sing
~e;
gen/dat pl ~a/~um]
swigge
[] 1.
f (-an/-an) silence, stillness, rest; 2. adj
still, quiet,
silent, taciturn
swígian1
[] wv/i2 to be or become silent, keep silence, be quiet, still
swígiendlíce
[] adv silently
swíglíce
[] adv
silently
swíglung
[] f
(-e/-a) silence
swígmæsse
[]
f (-an/-an) silent mass
swígnes
[] f
(-se/-sa) time of silence
swígtíma
[] m
(-n/-n) silent time, eventide, early part of the night
swígúht
[] m
(-es/-as) dawn of the days of silence; var of swígdagas
swígung
[] f
(-e/-a) silence; time of silence; delay
swilc
[] pron
(used as noun) such a one, he, the same; (used adjectivally) such;
(as
relative) which; ~…hwilc such…as; so…as; ~…swilc so
much
(many)…as; as much (many)…as
swilce
[] adv,
conj w. indicative just as, as, in like manner, in such manner,
likewise,
resembling, thus; w.subj. as if, as though; also, moreover, too
swilchwugu
[] pron
some…or other
swilcnes
[] f
(-se/-sa) a quality, property, nature, state, condition [qualitas],
nature
swile see swyle
swilian
[] wv/t2
to swill, wash, wash out, gargle
swillan
[] wv/t1a
to swill, wash, wash out, gargle
swilung
[] f
(-e/-a) swilling, wash, gargle
swillung
[] f
(-e/-a) swilling, wash, gargle
swilt see swylt
swiltan see sweltan
swilþ
pres 3rd
sing of swellan
swílunge see swíglunga
swíma
[] m
(-n/-n) vertigo, dizziness; swoon
swímæsse see swígmæsse
swimman1
[] sv/i3 3rd
pres swimþ past swamm/swummon ptp is geswummen to
swim, float
swimmendlic
[] adj able to swim
swín
[] n
(-es/-) wild-boar, pig, hog; pl swine; boar-image (on a helmet)
swinc1
[] n (-es/-u) toil, work, effort; hardship; the produce of labor
swincan1
[] sv/t3 3rd
pres swincþ past swanc/swuncon ptp geswuncen to
labor, work at, strive,
struggle; be in trouble; languish
swincful1
[] adj toilsome, painful, disastrous
swincléas1
[] adj without toil
swinclic
[] adj
laborious
swind see spind
swindan
[] sv/t3
3rd
pres swindeþ past swand/swundon ptp geswunden to
vanish, consume, pine away,
languish
swínen
[] adj
pig’s, swine’s
swingan
[] 1.
sv/t3 3rd
pres swingeþ past swang/swungon ptp geswungen to
beat, strike, smack, whip,
scourge, flog, chastise, afflict; swing oneself, fly; ~ on twá
to divide
by a blow; 2. see swincan
swinge
[] f
(-an/-an) stroke, blow, stripe; chastisement
swingell
[] f
(-e/-a) whip, scourge, rod; stroke, stripe, blow; affliction (often
swingel-,
swingl- in inflected cases)
swingele
[] f
(-an/-an) whip, scourge, rod; stroke, stripe, blow; affliction
swingelle
[]
f (-an/-an) whip, scourge, rod; stroke, stripe, blow; affliction
swingere
[] m
(-es/-as) striker, scourger
swinglung
[]
f (-e/-a) dizziness
swínhaga
[] m
(-n/-n) pig-pen
swínhege
[] m
(-es/-as) a fence to keep swine from straying
swínhyrde
[]
m (-es/-as) swine-herd
swínin see swínen
swínlic
[] adj
swinish
swínlíc
[] n
(-es/-) boar-image (on a helmet)
swinn
[] m
(-es/-as) melody
swínnes
[] f
(-se/-sa) pork food
swínsceadu
[] f (-we, -e/-wa, -a) pannage
swinsian
[] wv/t2
to sound melodiously, make melody, sing
swinsung
[] f
(-e/-a) sound, melody, harmony
swinsungcræft
[] m (-es/-as) music
swinsweg? [] m
(-es/-as) melody
swipa [] m
see swipu
swipe [] f
see swipu
swipian2
[] wv/t2 to whip, scourge, beat
swipor2
[] adj cunning
swippan see swipian
swipu
[] f
(-e/-a) whip, stick, scourge; chastisement, affliction
swir- see
sweor-
swír- see
swéor-
swirman
[] wv/t1b
to swarm
swister see sweostor
swital see sweotol
switel see sweotol
switol see sweotol
swítíma see swígtíma
swíþ
[] adj
strong, mighty, powerful, active; severe, violent; cmp swíðre
right (hand, side, etc.)
swíðan1
[] sv/t1 3rd
pres swíðeþ past swáþ/swidon ptp geswiden,
wv/t1b to
strengthen, establish, support;
use force against
swíðe
[] adv
very much, exceedingly, severely, violently, fiercely; cmp swíðor
more, rather; spl swíðost most, especially,
exceedingly; almost,
nearly; for ~, ~ swíðe very much, very severely
swíþfæstnes
[] f (-se/-sa) violence
swíþfeorm
[]
adj rich, fruitful; violent
swíþfeormende
[] adj becoming violent
swíþferhþ2
[] adj bold, brave, rash
swíþfram1
[] adj very strong, vigorous; adv ~líce
swíþhréownes
[] f (-se/-sa) remorse
swíþhwæt
[] adj
very active
swíþhycgende2
[] adj bold-minded
swíðian
[] wv/i2
to become strong; prevail; fix
swíþlæt
[] adj
very late; cmp ~ra; spl ~est, ~emest
swíþlic
[] adj
intense, excessive, severe, violent; immense; effective; adv ~líce
swíþlicnes
[] f (-se/-sa) excess
swíþmihtig
[] adj very mighty
swíþmód2
[] adj stout-hearted, brave; insolent, arrogant
swíþmódnes [] f (-se/-sa)
magnanimity
swíþnes [] f (-se/-sa)
excess, violence
swíðor comparative
of swíðe
swíðra comparative
of swíþ
swiðrian see sweðrian
swíðrian
[] wv/i2
to avail, become strong, prevail
swíþsnel
[] adj
very quick, agile
swíþspecende see swíþsprecende
swíþsprecende
[] adj talkative
swíþsprecel
[] adj talkative
swíþstincende
[] adj strong-smelling
swíþstrang
[] adj very strong; cmp ~strengra; spl ~strengest
swíþstréme see swíþstréame
swíþstréame
[] adj having a strong current, rapid
swíþswége
[]
adj strong-sounding, heroic
swíður see swíðor
comparative of
swíðe
swíung see swígung
swodrian
[] wv/i2
to be fast asleep
swoeg see swég
swoesendu see swǽsendu
swoetnes see swétnes
swóg see swég
swógan
[] sv/i7
3rd
pres swégþ past swéog/on ptp geswógen to
sound, roar, howl, rustle,
whistle, rattle
swol
[] n
(-es/-u) heat, burning, flame, glow; [swelan; Ger schwül]
swoleþ
see sweoloþ
swolgen past
participle of swelgan
swolgettan
[] wv/t1b to gargle, wash the throat
swolig
[] f
(-e/-a) burning
swollen past
part of swellan
swoloþ
see sweoloþ
swoloða see sweoloþ
swolten past
part of sweltan
swoluþ
see sweoloþ
swolwe see swealwe
swom see swamm
1, 2
swon see swan
swoncor see swancor
swong see swang
past 3rd
sing of swingan
swongor see swangor
swonrád see swanrád
swopu see swipu
swor see spor,
swol?
swór [] 1.
past 3rd
sing of swerian; 2. see sár; 3. see
swéor
swóra see swéora
sworc see sweorc
sworcen past
part of sweorcan
sword see sweord
sworen past
part of swerian
swóretendlic
[] adj short-winded
swórettan
[]
wv/t1b 3rd
pres swóretteþ past swóretede ptp geswóreted to
breathe hard, pant, yawn, sigh,
to sigh (about something)
swórettung
[] f (-e/-a) hard breathing, panting, sobbing, sighing, moaning
swóretung
[]
f (-e/-a) hard breathing, panting, sobbing, sighing, moaning
sworfen past
part of sweorfan
sworian? [] wv/t1a
to
sigh
swornian
[] wv/t2
3rd
pres swornaþ past swornode ptp geswornod to
coagulate
swóron past
pl of swerian
swostor see sweostor
swót
[] 1.
adj sweet; adv ~e; 2. see swát
swótlic
[] adj
savory, sweet; adv ~líce
swótmete
[] m
(-es/-mettas) sweetmeat, dainty
swótnes
[] f
(-se/-sa) sweetness
swotol see sweotol
swótstence
[] adj sweet-smelling
swótstencende
[] adj sweet-smelling
swoðung see sweðung
swúgian see swígian
swulc see swilc
swulgon past
pl of swelgan
swulton past
pl of sweltan
swulung see sulung
swuncon past
pl of swincan
swundennes see á~
swur- see
sweor-
swúr- see
swéor-
swúrplætt
[]
m (-es/-as) a stroke on the neck
swuster see sweostor
swustor see sweostor
swustur see sweostor
swutel- see
sweotol-
swutol- see
sweotol-
swutul- see
sweotol-
swúwian see swígian
swyc- see
swic-
swyft see swift
swýg- see
swíg-
swýge see swíge
swyl- see
swil-
swyle
[] m
(-es/-as) tumor, swelling [swellan]
swyliend see swelgend
swylt2
[] m (-es/-as) death [sweltan]
swylt- see
swelt-
swyltcwalu2
[] f (-e/-a) agony of death
swyltdæg2
[] m (-es/-dagas) death-day
swyltdéaþ
[]
m (-es/-as) death
swylthwíl2
[] f (-e/-a) hour of death
swym see swim-
swýn see swín
swyn- see
swin-
swyp- see
swip-
swýr see swéor
swyrd see sweord
swyrfþ
pres 3rd
sing of sweorfan
swýrige? [] adj
troublesome
swyster see sweostor
swytel see sweotol
swytol see sweotol
swýþ see swíþ
swýwian see súgian,
swígian
sý see síe,
pres subjunctive
of béon
syb see sibb
sybb see sibb
sýcan1
[] wv/t1b to cause to suck, to suckle, give suck; wean [súcan]
syce
[] ?
(-?/-?)
sucking
sýclian see síclian
sycomer
[] m
(-es/-as) sycamore
sýcþ pres
3rd sing of súcan;
sýcan
sýd see síd
syde
[] m
(-es/-as) a decoction [séoðan]
syfan see seofon
syfe see sife
sýferǽte
[] adj
abstemious
sýferlic
[] adj
neat, cleanly, pure, sober, moderate; adv ~líce
sýferlicnes [] f (-se/-sa)
purity
sýferne accusative singular masculine of
sýfre
sýfernes
[] f
(-se/-sa) cleanliness, purity, sobriety, moderation
syfeða see seofoða
syfian see seofian
syflige
[] f
(-an/-an) food, pap, broth, soup; seasoning, relish
syfling
[] f
(-e/-a) food, pap, broth, soup; seasoning, relish
syfol see sufel
syfon see seofon
sýfre
[] adj
clean, pure, chaste, sober, abstinent, temperate; [Ger sauber]
syftan see siftan
syge
[] 1.
m (-es/-as) sight, aspect; 2. see sige 1
sygel see sigel
sygor see sigor
syh see seoh
imperative
singular of séon
syht see suht
syhþ see siehþ,
pres 3rd
sing of séon 1 and 2
syl see syle
sýl
[] 1.
f (-e/-e) column, pillar, support; [Ger säule]; 2. dat
sing of
súl, sulh
sýla
[] m
(-n/-n ) ploughman [sulh]
sýlæx
[] f
(-e/-a) a kind of axe
syle
[] ?
(-?/-?) miry
place, wallowing place [sol] (1)
sylen
[] ?
(-?/-?) miry
place, wallowing place [sol] (2)
sylen see selen
syleþ
pres 3rd
sing of syllan
sylf see self
sylfer see seolfer
sylfor see seolfer
sylfur see seolfer
sylfren see seolfren
sylfwill- see
selfwill-
sylg dative
singular of súl,
sulh
sylh dat
sing and nom/acc pl of súl,
sulh
Sýlhearwa see Sigelhearwa
sylhþ1
[] n (-es/-) team of oxen [sulh]
sylhþe1
[] n (-es/-u) team of oxen [sulh]
sylian
[] wv/t2
3rd
pres sylaþ past sylode ptp gesylod to
sully, soil, pollute
syll
[] 1.
f (-e/-a) sill, threshold, foundation, base, basis; 2. nom/acc
pl of sulh
sylla [] m (-n/-n) giver
[sellan]
sýlla see sélla
(sélra), cmp
of sél 1
syllan see sellan
sylle see syll 1
syllend see sellend
syllestre
[]
f (-an/-an) a giver
syllic see seldlic
sylofr see seolfor
sylofren see seolfren
sýlra see sélra
cmp of sél
1
syltan1
[] wv/t1b to salt, season [sealt]
syltung
[] f
(-e/-a) seasoning
sylu
[] f
(-e/-a) bog, miry place
sýma see séma
sýman see síeman
symbel
[] 1.
n (symbles/-) feast-day, festivity, revel, feast; 2
festival,
holy day; solemn office; 2. see simbel
symbelbréad
[] n (-es/-ru) bread for a feast (of water and a loaf in the
desert)
symbelcalic
[] m (-es/-as) chalice
symbelcennes
[] f (-se/-sa) feast of a nativity
symbeldæg
[]
m (-es/-dagas) feast-day, festival, holiday
symbele see simble
symbelgál
[]
adj wanton with feasting, drunk
symbelgereord
[] n (-es/-) feasting, carousal
symbelgiefa
[] m (-n/-n) giver of feast
symbelhús
[]
n (-es/-) guest-chamber
symbelian see symblian
symbellic
[]
adj festive; solemn; adv ~líce solemnly
symbelmónaþlic
[] adj of a festival month
symbelnes
[]
f (-se/-sa) festival, feasting, festivity; festal character;
solemn
assembly, solemn office
symbeltíd
[]
f (-e/-e) festival-time
symbelwérig
[] adj weary with feasting
symbelwlanc
[] adj elated with feasting
symbelwynn
[] f (-e/-a) joy of feasting
symblan
[] wv/t1b
to feast, banquet
symble see simble
adv
symblian
[] wv/t2
to feast, carouse
symel see symbel
symeringwyrt
[] f (-e/-e) violet; name of a plant, crispa
victoriala [compare smeoruwyrt]; mallow?
syml see symbel
1
syml- see
simbl-
symnenlic see semnendlic
syn see synn
sýn [] 1.
see síen f;
2. see sín, síen pres pl subjunctive of wesan
(béon);
3. see sín 1
syn- see
sin-, synn-
syna see suna,
gen sing of sunu
synbend
[] m
(-es/-as) bond of sin
synbót [] f (-e/-a) penance
synbryne [] m?
(-es/-as)
burning ardor of sin
synbyrðen
[]
f (-ne/-na) burden of sin
synbysig
[] adj
guilt-haunted
syncræft
[] m
(-es/-as) evil
art?
synd see sind
pres pl
indicative of wesan (béon)
syndǽd [] f
(-e/-e) sinful deed
syndan see sendan
synder- see
sundor-
synderǽ
[] f
(-/-) special law
synderlic
[]
adj singular, separate, special, peculiar, private; remote; adv
~líce
synderlicnes
[] f (-se/-sa) separateness, separation, seclusion;
singularity, special
excellence
synderlípe
[] adj peculiar, special; adv ~s (1)
synderlýpe
[] adj peculiar, special; adv ~s (2)
synderlýpig
[] adj peculiar, special; adv ~es (3)
syndig
[] adj
skilled in swimming
syndir- see
synder-
syndolg
[] n
(-es/-) deadly wound
syndon see sindon
pres pl
indicative of wesan (béon)
Syndonisc [] adj Indian [L,
Gk.]
syndra [] m see sunder
syndre? [] f
see sunder
syndrian1
[] wv/t2
to sunder, separate,
divide
syndrig
[] adj
separate, single; sundry, various, distinct; special, private,
peculiar,
exceptional, particular; characteristic; (distributive) one each;
[sundor]
syndrige
[] adv
separately, specially, apart, alone
syndrigendlic
[] adj discretive
syndriglic
[] adj special, peculiar; adv ~líce specially;
separately
syndrung see á~
syndurǽ see synderǽ
synew- see
sinew-, and var of
seonu
synfáh
[] adj
sin-stained
syngian1
[] wv/t2 to sin, transgress, err
syngrigendlic see syndrigendlic
syngrin
[] f
(-e/-a) snare of sin, harm
syngung
[] f
(-e/-a) transgression
synleahter
[] m (-leahtres/-leahtras) stain of sin
synléas
[] adj
sinless, guiltless, innocent
synléaw
[] ?
(-?/-?)
injury caused by sin
synlic
[] adj
sinful, foul, wicked; adv ~líce
synn
[] f
(-e/-a) 2 injury, mischief, enmity, feud; sin, guilt,
crime; ~e
stǽlan to institute sin, i.e. enter on a conflict
synn- see
also syn-
synnadæg see sunnandæg
synnecge
[] f
(-an/-an) female sinner
synneþóht
[]
m (-es/-as), n (-es/-) sinful thought
synnful
[] adj
sinful, guilty, wicked, corrupt
synngiend
[]
m (-es/-) sinner
synnig
[] adj
guilty, punishable, criminal; sinful
synnlust
[] m
(-es/-as) desire to sin
synoþ
see seonoþ
synrǽs
[] m
(-es/-as) temptation
synrúst
[] m
(-es/-as) canker of sin
synscaða2
[] m (-n/-n) sin-stained wretch, sinful outrager (2)
synsceaða2
[] m (-n/-n) sin-stained wretch, sinful outrager (1)
synscyldig
[] adj wicked
synt see sind,
pres pl
indicative of wesan (béon)
syntu1
[] f (-e/-a) soundness, health; prosperity, welfare, salvation;
[gesund]
synwracu2
[] f (-e/-a) punishment for sin
synwund
[] f
(-e/-a) wound of sin
synwyrcende2
[] adj sinning
sypan see sypian
sype
[] m
(-es/-as) wetting, act of soaking through
sypian
[] wv/t2
3rd
pres sypaþ past sypode ptp gesypod to
absorb, drink in
sýpian see sípian
sypo see swipu
syppo see swipu
syrc [] m
see serc
syrce [] f
see serce
syre see searwe,
var of searu
sýre see síere
syredon see sieredwon,
sierwedon
past pl of sierwan
syretung
[] f
(-e/-a) lurking place; [searu]
syrewrenc see searuwrenc
syrewung see searwung
syrfe
[] f
(-an/-an) service-tree [L sorbus]
syrftréow
[]
n (-es/-) service-tree
syric see serc
syrice see serce
sýrung
[] f
(-e/-a) sour milk, buttermilk
Syrisc
[] adj
Syrian
syrode see sierwde,
past 3rd
sing of sierwan
syru see searu
syrwan see sierwan
syrwian see sierwan
Syrware
[] m
pl Syrians
syrwung see sierwung
syrwwrenc see searuwrenc
syster see sester
syt- see
sit-
sýþ [] 1.
see síþ; 2.
var of súþ, adv; 3. pres 3rd
sing of séoðan
sýþ- see
síþ-
syðan see siþþan
sýðerra see súþ
sýþst pres
2nd sing of séoðan
syþþan see siþþan
sýwian see séowian
syx see siex
syx- see
siex-, six-