sá [] m (-n/-n) tub, bucket, pail, vessel [ON sár]

saban [] m? (-es/-as) sheet

Sabat [] m? (-es/-as) the Sabbath

Sabíne [] m pl the Sabines

Sabínisc [] adj Sabine

sac [] 1. see sacu; 2. see sæc

saca nom, acc pl of sacu

saca1 [] m (-n/-n) opponent, foe

sacan [] sv/t6 3rd pres sæcþ past sóc/on ptp gesacen 1. to fight, strive, contend; 2. to disagree, act in opposition, not to be or not to act, in unison, to wrangle, struggle, dispute; 3. of litigation, to bring a suit; to lay claim to; 4. to bring a charge against on, bring a criminal or civil action against any one, to accuse, blame; 5. to refuse, deny

sacc [] m (-es/-as) sack, bag [L saccus]

sácerd [] m (-es/-as) priest, f (-e/-a) priestess [L]; [the term is not confined to the Christian priesthood]

sácerdbana [] m (-n/-n) priest-slayer

sácerdgerísne [] adj befitting a priest

sácerdhád [] m (-a/-a) priesthood

sácerdland [] n (-es/-) land allotted to priests, land assigned to priests

sácerdlic [] adj sacerdotal, priestly

sácerhád see sácerdhád

sacful [] adj 1. contentious, quarrelsome; 2. given to accusation

sacian [] wv/t2 to wrangle, strive, brawl

sacléas [] adj 1. free from charge or accusation, innocent; 2. free from charge or contention, unmolested, safe, secure

sacu [] f (-e/-a) 1 1. conflict, strife, war, battle, feud, contention, dissension, sedition, dispute; 2. distress, trouble, affliction, persecution, trial; 3. reproof; 4. crime, guilt; 4a. sin, fault; 5. a contention at law, a suit, prosecution, lawsuit, cause, action; 6. jurisdiction in litigious suits; ~ and sócn jurisdiction, right of holding a court for criminal and civil matters

sad see sæd

sáda [] m (-n/-n) snare, cord, halter [Ger saite]

Sadducéas [] m pl the Sadducees

Sadducéisc [] adj Sadducean; m Sadduccee

sadel see sadol

sadelian1 [] wv/t2 to saddle

sadian [] 1. 1 wv/t2 to satisfy, satiate; ge~ satiate, fill; 2. wv/i2 to be sated, get wearied;

sadol [] m (-es/sadelas) saddle

sadolbeorht [] adj with ornamented saddle, having a splendid saddle

sadolboga [] m (-n/-n) saddle-bow

sadolfæt [] n (-es/-fatu) harness?

sadolfelg [] f (-e/-a) pommel of a saddle

sadolgára [] m (-n/-n) saddle cloth; var of gára

sadolian1 [] wv/t2 to saddle

Saducéas [] m pl the Sadducees

Saducéisc [] adj Sadducean; m Sadduccee

sadul see sadol

safene [] f (-an/-an) savine (a kind of juniper) [L sabina]

safine [] f (-an/-an) savine (a kind of juniper) [L sabina]

saftriende [] adj rheumatic

ság [] 1. ? (-?/-?) a sinking; 2. past 3rd sing of sígan

saga [] 1. imperative singular of secgan; 2. m (-n/-n) saying, story, statement, narrative; 3. m see sagu 2

sagast pres 2nd sing of secgan

sagaþ pres 3rd sing of secgan

sagode past of secgan

ságol [] m (ságles/ságlas) club, cudgel, stick, staff, pole

sagol see léas-, sóþ-, wǽr-

sagu1 [] f (-e/-a) 1. a saw, say (to say one’s say), saying, statement, story, tradition, tale; 1a. saying, speech; 2. saying, narration, telling, report; 3. statement of a witness, witness, testimony; 4. a saying beforehand, foretelling, presage, prophecy; [secgan]

sagu1 [] f (-e/-a) saw (tool)

sáh [] 1. past 3rd sing of sígan; 2. past 3rd sing of séon 2

sahl- see sealh-

sáhl- see ságol-

saht see seht

sál [] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. a rope, cord, line, bond; 2. a rein; 3. the loop which forms the handle of a vessel?; 4. the fastening of a door; 5. a necklace, collar; [Ger seil]

sala [] m (-n/-n) act of selling, sale

salb see sealf

salch see sealh

salde see sealde, past 3rd sing of sellan

salf see sealf

salfie [] f (-an/-an) sage (the herb) [L salvia]

salfige [] f (-an/-an) sage (the herb) [L salvia]

salh see sealh

salig see sealh

sallettan [] wv/t1b to sing psalms, play on the harp, sing to the harp [L psallere]

salm- see sealm-

sálnes [] f (-se/-sa) silence [Goth silan]

salo see salu

salor see solor

salowigpád see salwigpád

salt see sealt

saltere [] m (-es/-as) 1. a stringed musical instrument of the lute kind, a psaltery; 2a. the book of Psalms, the songs of David, the Psalms; 2b. a psalter, a service-book containing the book of Psalms divided into certain portions for Matins, and the Hours, so as to be gone through in the course of the week; ~ singan to sing psalms taken from the psalter; 3. a satire; [L psalterium]

salthaga [] m (-n/-n) robin redbreast?

saltian [] wv/i2 to dance; [L]

salu [] 1. adj dark, dusky; 2. f (-e/-a) darkness, duskiness; 3. nom/acc pl of sæl

salubrún [] adj dark brown

sálum see sǽl

salunebb [] adj dark-complexioned, dark-faced

salupád [] adj dark-coated

saluwigpád see salwigpád

salwed [] adj darkened, painted black (with pitch); participle of salwian

salwian [] wv/t2 to make dark, blacken

salwigfeðera [] adj having dark plumage

salwigpád2 [] adj having dark plumage

sálwong see sǽlwang

sam [] conj whether, or; ~…sam whether…or; ~ ge…sam ge whether…or; ~ þe…sam þe whether…or

sam- [] prefix together; denotes union, combination, or agreement [= ON sam-]

sám- [] prefix half; denotes a partial or imperfect condition [= L semi-]

sama see same, var of swá

samad- see samod-

Samaringas [] m pl the Samaritans

Samaritane [] m pl the Samaritans

Samaritanisc [] adj Samaritan, of Samaria

Samaritanisce [] m pl the Samaritans

sámbærned [] adj half-burnt

sámboren [] adj born out of due time

sámbryce [] m (-es/-as) partial breach (of rules, laws, etc.), a violation only partially affected

sámcwic [] adj half-dead

sámcucu [] adj half-dead

same [] adv only in phrase swá ~ (swá) in like manner also, in the same way, as

samed see samod

samen [] adv together

sámgréne [] adj half-green, immature; backward (of a plant)

sámgeong [] adj young, adolescent, not grown up; cmp sámgiengra, spl sámgiengesta

sámhál [] adj not in perfect health, weak, unwell, weakly

samheort [] adj unanimous, of one heart, of the same disposition

samhíwan1 [] noun pl members of the same household or family, married persons; members of a guild?

samhwilc [] pron some

sámlǽred [] adj half-taught, badly instructed, imperfectly taught

samlíce [] adv together, at the same time, in unison, altogether

samlinga see samnunga

sámlocen [] adj half-closed

sammǽle [] adj agreed, accordant, united, come to an agreement

sámmelt [] adj half-digested

samnian1 [] 1. wv/t2 (1) to collect, assemble, bring together, gather; (2) to draw together, join, unite; (3) to get materials together for a poem to compose, gather together; 2. wv/i2 (1) to collect, assemble, come together, meet, gather together; wv/r2; (2) to draw together, join, unite; (3) to glean

samninga see samnunga

samnung1 [] f (-e/-a) union, congregation, meeting, assembly, council; collection; union in marriage

samnunga [] adv forthwith, immediately, suddenly, all at once, on a sudden [=semninga]

samnungcwide [] m (-es/-as) collect

samod [] adv simultaneously, at the same time, together; entirely; also, as well, too; 1. marking association in joint action; wé ne béoþ leng samod we will not be together long; 1a. of mutual or reciprocal action simultaneously, at the same time, together; híe fela sorgworda sprǽcon samod they spoke many lamentations together / to each other; 1b. marking union or junction; ~cumende flocking together; 2. with numerals or with eall entirely; seofon winter ~ seven years in unbroken succession; 3. marking association of similar objects or circumstances, with nearly the force of and, both…and, also, too, also, as well; weras wíf ~; 4. in combination with ætgædere, mid; gáras stódon ~ ætgædere spears stood together; þǽr wæs sang and swég samod ætgædere there was song and harmony together; 4a. with ánlíce; híe ymbsealdon samod ánlíce swá béon they surrounded me as it were;

samod [] prep w.d. together with, at (of time); [Ger sammt]; ~ ǽrdæge with the coming of the dawn;

samodcumend [] m (-es/-) flocking together

samodcumende [] adj flocking together

samodeard [] m (-es/-as) common home, common country

samodfæst [] adj joined together

samodgang [] adj continuous

samodgeflit [] n (-es/-u) strife, conflict

samodgesíþ [] m (-es/-as) companion, comrade

samodherian [] wv/t2 to praise together

samodherigendlic [] adj worthy of praise in every respect [conlaudabilis]

samodherung [] f (-e/-a) praising

samodlíce [] adv together, unitedly in a body

samodrynelas [sa·mod··ne·las] m pl concurrentes

samodsíðian [] wv/t2 to accompany

samodsprǽc [] f (-e/-a) colloquy, conversation

samodswégende [] adj consonantal [consonantes]

samodtang [] adj continuous, successive

samodþyrlic [] adj concordant

samodwellung [] f (-e/-a) a boiling together, condensing; welding together (of substance in the birth of a bee) [weallan]

samodwist [] f (-e/-e) a being one with

samodwunung [] f (-e/-a) common residence, living together

samodwyrcende [] adj co-operating

sámra see sǽmra

samrád [] adj harmonious, united

samrǽden [] f (-ne/-na) married state

sámsoden [] adj half-cooked

sámstorfen [] adj half-dead

sámswǽled [] adj half-burnt

samswége [] adj sounding in unison

samtinges [] adv in close connection (as regards time), all at once, immediately, forthwith

samðe [] conj in phrase ~…samðe… as well…as…

sámweaxen [] adj half-grown

samwinnende [] adj contending together, struggling together

sámwís [] adj stupid, dull, foolish; adv ~líce

samwist2 [] f (-e/-e) living together, cohabitation, matrimony

sámworht [] adj unfinished

samwrǽdnes [] f (-se/-sa) union, combination

sámwyrcan [] irreg wv/t1b 3rd pres sámwyrcþ past sámworhte ptp sámworht to half do a thing, to do a thing incompletely

sanc [] 1. past 3rd sing of sincan; 2. see sang

sanct [] m (-es/-as) holy person, saint [L sanctus]; the Latin form sanctus, sancta (m/f) are used before a proper name

sand [] m (-es/-as) messenger, ambassador, envoy

sand [] f (-e/-a) 1. action of sending, embassy, mission, deputation; message; 2. sending, service, course of food, dish of food, repast, mess, victuals; [sendan]

sand [] n (-es/-) 1. sand, gravel; 2. sand by the sea, sands, sea-shore, sandy shore, beach

sandbeorg [] m (-es/-as) sand-hill, sand-bank

sandceosel [] m (-ceosles/-ceoslas) sand, gravel

sandcorn [] n (-es/-) grain of sand

sandful [] adj sandy

sandgeweorp [] n (-es/-) sand-bank, quicksand

sandgewyrpe [] n (-es/-u) sand-heap

sandgrot [] n (-es/-u) grain of sand

sandhliþ [] n (-es/-hlioðu) sandy slope, a sandy hill by the sea

sandhof [] n (-es/-u) sand-house, a house in the sand, barrow, the grave

sandhricg [] m (-es/-as) sand-bank

sandhyll [] m (-es/-as) sand-hill

sandig [] adj sandy

sandiht [] adj sandy, dusty

sandland [] n (-es/-) sandy shore, sea-shore

sandpytt [] m (-es/-as) sand-pit

sandrid [] n (-es/-riodu) quicksand

sandséaþ [] m (-es/-as) sand-pit

sang [] m (-es/-as) 1. noise, song, singing, (a) of human or angelic beings; (b) of birds or animals; (c) of sound caused by inanimate beings; 2. a singing, chanting; 3. song, poetry; 4. a song, a poem to be sung or recited, psalm, lay; 5. past 3rd sing of singan

sangbóc [] f (-béc/-béc) 1. a music book, a book with the notes marked for singing; 2. singing-book, service-book, one of the service-books, containing ‘besides the canticles, the hymns which were used in the Anglo-Saxon churches’

sangcræft [] m (-es/-as) 1. the art of singing, music (vocal or instrumental) 1a. an art of singing; 2. the art of composing poetry; 3. the art of playing an instrument

sangdréam [] m (-es/-as) cantilena, song, music

sangere [] m (-es/-as) 1. singer; 2. poet

sangestre [] f (-an/-an) songstress, female singer

sangpípe [] f (-an/-an) pope

sánian see á~ [sǽne]

sann past 3rd sing of sinnan

sáp [] f? (-e/-a) amber, resin, pomade, unguent

sápbox [] m (-es/-as) resin-box, soap-box?

sápe [] f (-an/-an) soap, salve

sár [] n (-es/-) 1. referring to the body, (1) pain, bodily pain, suffering, soreness, sickness; (2) a pain, pang, sore, wound, raw place; 2. of the mind, (1) grief, pain, trouble, sorrow, suffering, affliction; (2) a grief, sorrow, pain, wound

sár [] adj sore, painful, wounding, sad, grievous, distressing, (1) of physical pain; (2) of mental pain;

Saracene [] m pl Saracens

Saracenisc [] adj Saracen

Saracenware [] m pl the Saracens

sárbenn2 [] f (-e/-a) painful sore or wound

sárbót [] f (-e/-a) compensation for wounding, compensation paid for inflicting a wound

Sarc- see Sarac-

sárcláþ [] m (-es/-as) bandage for a wound

sárcrene [] adj sore, tender

sárcwide2 [] m (-es/-as) 1. a speech that is intended to give pain, injurious or affronting speech, taunt, reproach, bitter words; 2. a speech in which grief is expressed, a lament

Sardinie [] m pl the Sardinians, the people or the island of Sardinia

sáre [] adv sorely, heavily, grievously, bitterly; painfully

sárege [] m (-es/-as) grief, trouble

sárettan [] wv/t1b to grieve, lament, complain

sárferhþ [] adj sorrowful, sore at heart, wounded in spirit

sarga [] m (-n/-n) trumpet, clarion

sárgian [] wv/t2 1. 1 to make sad (sárig), to grieve, afflict, wound, cause pain; 2. wv/i2 to be or become sad, to grieve, languish, suffer, be pained; [sárig]

sárgung [] f (-e/-a) lamentation, grief

sárian [] wv/t2 1. to feel pain for, feel sorry for; 2. to be sore, become painful, (1) of physical pain; (2) of mental pain, to grieve, be sad

sárig [] adj 1. feeling grief, sorry, grieved, sorrowful, sad; 2. expressing grief, mournful, sad, bitter

sárigcirm [] m (-es/-as) wailing

sárigferhþ2 [] adj sad-hearted, sad in soul

sáriglic [] adj sad

sárigmód [] adj defected, sad-hearted, mournful, of mournful mood

sárignes [] f (-se/-sa) sadness, grief

sárlic [] adj 1. giving occasion for sorrow, sad, mournful, lamentable, grievous; 1a. causing pain, grievous; 2. expressing sorrow or grief, sad, mournful

sárlíce [] adv 1. in a manner that causes or is attended by physical pain, sorely, painfully; 2. in a manner that causes mental pain, sorely, grievously, lamentably, mounrfully; 3. in a manner that expresses sorrow or grief, sorely, bitterly, heavily

Sarmandisc [] adj Sarmatian

sárnes [] f (-se/-sa) 1. bodily pain, suffering; 2. mental pain, affliction, grief, distress

sárséofung [] f (-e/-a) complaint

sárslege2 [] m (-es/-as) painful blow, a blow that wounds or pains

sárspell [] n (-es/-) sad story, complaint, sorrowful speech, a lament

sárstæf [] m (-es/-stafas) cutting word, abuse, term intended to pain, insult, reproach

sárung see sárgung

sárung [] f (-e/-a) mourning, lamentation

sarw- see searw-

sárwielm [] m (-es/-as) pain, illness, painful burning, a feverish heat

sárwís? [] adj dull

sárwracu2 [] f (-wræce/-a) grievous persecution, sore tribulation

Satan [] m (-es/-as) Satan [L; Grk satanas, satanan]

Saturnus [] m (-es/-as) 1. Saturn the god; 2. the name occurs often in the Dialog of Salomon and Saturn;

saturege [] f (-an/-an) savory (plant) [L]

sául see sáwol

sáwan1 [] sv/t7 3rd pres sǽwþ past séow/on ptp gesáwen 1. lit, (a) to sow (seed in a field), strew seed; (b) to sow (a field with seed); 2. figurative, to sow the seeds of anything, to originate, do an action which produces a result, implant, disseminate

sáwel see sáwol

sáwend [] m (-es/-) sower

sáwere [] m (-es/-as) sower

sáwl see sáwol

sáwle see sáwol

sáwlian [] wv/i2 to expire, give up the ghost

sáwlung [] f (-e/-a) dying, expiring, the giving up the ghost

sáwol [] f (sáwle/sáwla) soul, life; 1. the soul, life, the animal life; 2. the soul, spirit, the intellectual and immortal principle in man; 3. a soul, a human creature (after death), living being

sáwolberend [] m (-es/-) human being, a being with a soul

sáwolcund [] adj spiritual

sáwoldréor2 [] n (-es/-) life-blood

sáwolgedál2 [] n (-es/-) death, the parting of soul and body

sáwolgesceot see sáwolscot

sáwolhord2 [] n (-es/-) life, body, the treasure of life, life guarded as a treasure in the body, the body full of life

sáwolhús2 [] n (-es/-) (soul-house), body

sáwolléas [] adj 1. lifeless, without life; 2. soulless, without soul

sáwolsceatt [] m (-es/-as) payment to the church on the death of a person, an ecclesiastical due, to be paid for every deceased person to the clergy of the church to which he belonged, in consideration of the services performed by them in his behalf; [It was to be paid before the funeral rites were completed, thought the regulations would hardly be carried out in cases where grants of land were made.  It appears to have been one of the objects of the early guilds, to provide for the payment of this fee.]

sáwolscot [] m (-es/-as) payment to the church on the death of a person, an ecclesiastical due, to be paid for every deceased person to the clergy of the church to which he belonged, in consideration of the services performed by them in his behalf; [It was to be paid before the funeral rites were completed, thought the regulations would hardly be carried out in cases where grants of land were made.  It appears to have been one of the objects of the early guilds, to provide for the payment of this fee.]

sáwolþearf [] f (-e/-a) soul’s need, what is necessary or needful  for the soul

sáwon past pl of séon

sáwul see sáwol

sǽ [] m (-s/-s), f (-/-) 1. sea (water as opposed to air and earth); 2. sea (as opposed to land); 3. sea (as opposed to water inland); 4. a sea; 5. of inland water, a sea, lake, pool, sheet of water

sǽǽl [] m (-es/-as) sea-eel

sǽælfen [] f (-e/-a) sea-elf, sea-nymph, naiad

sǽbát2 [] f (-e/-a) sea-boat, vessel, ship

sǽbeorg [] m (-es/-as) cliff by the sea, a hill by the sea, a sea-hill; mountain of waves?

sǽbróga [] m (-n/-n) sea-terror

sǽburg [] f (-byrg/-byrg) seaport town, a maritime town; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum]

sæc [] adj 1. hostile, offensive, hateful, odious; 2. accused, charged, guilty, charged with guilt; forhelan sacne to conceal a guilty man; 3. see sacc

sæc- see sec-

sǽc- see séc-

sæcc [] 1. f (-e/-a) 2 strife, contest, conflict [sacan]; 2. m (-es/-as) sackcloth, sacking [sacc]

sæccan [] wv/t1a to fight, contend

sæcce [] pres 1st sing of sácan

sæccing [] m (-es/-as) sacking, pallet, a bed made of sacking

sæcdóm see sceacdóm

sǽceaster [] f (-e/-a) seaport town

sǽceosel [] m (-ceosles/-ceoslas) sea-sand, shingle, sand or gravel on the sea-shore

sæcerd see sacerd

sæcgen see segen

sǽcierr [] m (-es/-as) sea-ebbing; the retreat of the sea (where the waves drew back and left a passage for the Israelites)

sǽclian see síclian

sǽclif [] n (-es/-u, -cleofu) cliff by the sea

sǽcocc [] m (-es/-as) cockle

sǽcol [] n (-es/-u) jet

sǽcyning [] m (-es/-as) sea-king, a king who was powerful on the sea

sæcysul see sǽceosel

sæd [] adj w.g. sated with, weary of, satiated, filled, full, having had one’s fill; [inflected cases sad- occasionally]

sǽd [] n (-es/-, -u) 1. seed, what is sown, that part of a plant which propogates; 1a. figurative, seed, that from which anything springs; 2. the ripe fruit, that from which the seed is taken; 3. fruit, growth; 4. sowing; variant of sǽdtíma; 5. applied to animals, seed, progeny, posterity, offspring, fruit

sǽdberende [] adj seed-bearing

sǽdcynn [] n (-es/-) kind of seed

sǽde past 3rd sing of secgan

Sǽ-Dene [] m pl the sea-Danes, Danes of the islands?, or Danes skilled in sea-faring?

sǽdéor [] n (-es/-) sea-monster, sea-beast; [as in Milton’s ‘sea-beast Leviathan’]

sǽdere [] m (-es/-as) sower

sǽdian [] wv/t2 to sow; provide seed for land

sǽdléap [] m (-es/-as) sower’s basket, a basket or other vessel of wood carried on one arm of the husbandman, to bear the seed which he sows with the other, a seed-leap, seed-lip

sǽdlic [] adj belonging to seed, seminal

sǽdnaþ [] m (-es/-as) sowing

sædnes [] f (-se/-sa) satiety, repletion

sǽdnaþ [] m (-es/-as) sowing

sǽdraca [] m (-n/-n) sea-dragon, sea-serpent

sǽdsworn [] ? (-?/-?) a coalescing of seed

sǽdtíma [] m (-n/-n) seed-time, time for sowing

sǽearm [] m (-es/-as) arm of the sea

sǽebbung [] f (-e/-a) ebbing of the sea

sǽelfen see sǽælfen

sǽfæreld [] n (-es/-) a sea-passage, passage of the (Red) sea; [used in reference to the attempt made by the Egyptians to pass the Red Sea]

sǽfæsten [] f (-ne/-na) watery stronghold, ocean, the fastness or stronghold which the sea constitutes

sǽfaroþ2 [] m (-es/-as) sea-coast, the sea-shore

sǽfearoþ2 [] m (-es/-as) sea-coast, the sea-shore

Sæfern [] f (-e/-a) the river Severn [L Sabrina]

Sæfernmúða [] m (-n/-n) the mouth of the Severn

sǽfisc [] m (-es/-as) sea-fish, fish that lives in the sea

sǽflód [] m (-es/-as), n (-es/-) 1. tide, inundation, an incoming tide, flood (as opposed to ebb), flow of the sea, flood-tide; 2. the sea, the water of the sea; 3. flow of a river; 4. 2 sea

sǽflota [] m (-n/-n) (sea-floater), ship

sǽfór [] f (-e/-a) sea-voyage, a journey by sea

sǽfugol [] m (-fugles/-fuglas) a sea-fowl, sea-bird

sǽgan1 [] wv/t1b to cause to sink, settle; cause to fall, fell, destroy [sígan]

sægd- see sæged-

sægde past 3rd sing of secgan

sægdig see sægde, ic

sǽgéap [] adj spacious (ship), roomy enough for sea voyages (of a ship)

Sǽ-Géatas [] m pl the seafaring Geats?

sǽgednes1 [] f (-se/-sa) sacrifice; mystery

sǽgemǽre [] n (-es/-u) sea-coast, sea-border

sægen1 see gesegen

sǽgenga [] m (-n/-n) 1. sea-goer, sailer, a mariner; 2. a vessel, ship;

sǽgeset [] m (-es/-as), n (-es/-u, -geseotu) coast region, a maritime district

sægl see sigel

sægnian see segnian

sǽgon past pl of séon

sǽgrund [] m (-es/-as) sea-bottom, the bottom of the sea, abyss, the depth of the sea

sæh see seah

sǽhealf [] f (-e/-a) side next the sea, seaside

sǽhengest [] m (-es/-as) 1. sea-horse, ship; 2. sea-horse, hippopotamus

sǽhete [] m (-es/-as) surging of the sea, raging of the sea

sǽholm [] m (-es/-as) ocean, sea

sæht see seht

sǽhund [] m (-es/-as) sea-dog, sea-beast

sæl [] n (-es/salu) room, hall, castle

sǽl [] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. time, occasion; on ǽlcne ~ at any time; æt sumum ~e on one occasion; 2. a fit time, season, opportunity, the definite time at which an event should take place; tó ~es at once; tó ~es in due time; 3. time as in bad or good times, circumstances, condition, position; 4. happiness, joy, good fortune, good time, prosperity (often in pl); on ~um, ~um in a state of happiness, happy; wes on ~um be fortunate; 5. see sél 2

sǽlác2 [] n (-es/-) sea-gift, sea-spoil, a gift or present or offering that comes from the sea or from a lake.

sǽlád2 [] f (-e/-a) sea-way, sea-voyage, a course or way on the sea

sǽláf [] f (-e/-a) sea-leavings, jetsam, what is left by the sea; [applied to the spoils of the Egyptians drowned in the Red Sea]

sǽlan1 [] wv/t1b 1. to take place, happen, betide, fortune; succeed; [sǽl 1]; 2. 2 to tie, bind, fetter, fasten, fasten with a cord; 3. 2fig., curb, restrain, repress, confine; [sál]

sǽland [] n (-es/-) coast, maritime district

sæld see seld

sælen [] 1. adj made of willow, of sallow; [sealh]; 2. see selen

sǽleoda see sǽlida

sǽléoþ [] n (-es/-) song at sea, rowers’ song, song sung by the sailors in rowing, to keep stroke

sæleða see sealt~

sǽlic [] adj of the sea, marine

sǽlida [] m (-n/-n) seafarer, sea-goer, sailor; pirate; [líðan]

sǽlig1 [] adj blessed, fortunate, fortuitous; happy, prosperous; adv ~líce happily

sǽlíðend2 [] m (-es/-) sailor, seaman, seafarer

sǽlíðende [] adj seafaring

sælmerige [] f (-an/-an) brine [L salmoria; Greek άλμυρις]

sæltna [] m (-n/-n) name of a bird, bunting?, robin?

sælþ [] f (-e/-a) dwelling, house, abode

sǽlþ1 [] f (-e/-a) (usu in pl) hap, fortune; happiness, joy, felicity, good fortune, prosperity, blessing

sǽlwang2 [] m (-es/-as) fertile plain, plain

sælweg? [] m (-es/-as) hall

sǽm see

sǽma see séma

sǽmann [] m (-es/-menn) 1. seaman, one who jounreys by sea, pirate, viking; 2. when English affairs are referred to the word is used of the Scandinavians;

sǽme [] adj bad [unknown in writing; derived from sǽmest, sǽmra, spl, cmp adj; from sám-?]

sǽmearh2 [] m (-méares/-méaras) seahorse, ship

sǽmend see sémend

sǽmest [] spl adj worst [spl of sǽme]

sǽmestre see séamestre

sǽméðe [] adj weary from a sea-voyage, weary with being on the sea

sǽminte [] f (-an/-an) sea-mint

sæmninga see samnunga

sǽmra [] cmp adj worse, inferior, weaker

sæmtinges see samtinges

sǽn [] adj maritime, marine

sǽnaca [] m (-n/-n) sea-vessel, ship

sǽnæss [] m (-es/-as) cape, promontory, a ness or promontory stretching into the sea

sæncgan see sengan

sændan see sendan

sǽne [] adj (oft w.g.) slow, dull, sluggish, inactive; lazy, careless, negligent; cowardly; ~ mód sluggish mind

sǽnett [] n (-es/-) net for sea-fishing

sængan see sengan

sǽnian see segnian

sǽnig [] adj maritime, marine

sǽostre [] f (-an/-an) sea-oyster

sæp [] n (-es/sapu) sap, juice

sǽp see séap

sæpig [] adj sappy, full of sap, juicy, succulent

sæppe [] f (-an/-an) spruce fir; [L sappinum; Fr sapin]

sæpspón [] f (-e/-a) a chip or shaving with sap on it

sǽre see sáre

sǽrima [] m (-n/-n) seashore, coast

sǽrinc2 [] m (-es/-as) seaman, pirate, Viking, one who journeys by sea (used of the Scandinavians)

sǽróf [] adj hardy at sea, active on the sea, strong in rowing

særwian see searwian

sǽrýric [] m (-es/-as) sea-reed?, a reed-bed in the sea; an ait?

sæs see sess

sǽs see

sǽsceaða [] m (-n/-n) pirate

sǽsciell [] f (-e/-a) seashell

sǽsíþ [] m (-es/-as) sea-voyage, sea-journey

sǽsnægl [] m (-es/-as) sea-snail

sǽsnǽl [] m (-es/-as) sea-snail

sǽsteorra [] m (-n/-n) guiding star (for sailors); title of Virgin Mary

sæster see sester

sǽstrand [] n (-es/-) sea-strand, foreshore

sǽstréam [] m (-es/-as) sea-stream, water of the sea; pl waters of the sea

sǽswalwe [] f (-an/-an) sand-martin

sæt past 3rd sing of sittan

sǽt [] f (-e/-a) an ambush, lurking-place, a place where one lies in wait; snare, gin? [sittan]

sǽta [] m (-n/-n) a resident, inhabitant; holding of land; [as resident, it occurs mainly in compounds, also with a plural ~sǽte; Dorn~, Dún~, Péac~, Sumor~]

sǽta see burg~

sǽtan see sǽtian

sǽte see and~

sǽte [] f (-an/-an) house

Sæterdæg see Sæterndæg, Sæternesdæg

sǽtere [] m (-es/-as) one that lies in wait, one that waylays, waylayer; 1. a robber; 2. fig, one who acts insidiously, seditious one, seducer (the devil); 3. spy

Sæteresdæg [] m (-es/-dagas) Saturday; [L Saturni dies] (3)

Sæterndæg [] m (-es/-dagas) Saturday; [L Saturni dies] (1)

Sæternesdæg [] m (-es/-dagas) Saturday; [L Saturni dies] (2)

Sæterniht [] f (-/-e) Friday night; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um]

sǽtnere [] m (-es/-as) one that lies in wait, one that waylays, waylayer; 1. a robber; 2. fig, one who acts insidiously, seditious one, seducer (the devil); 3. spy (2)

sǽtian [] wv/t2 w.g. to lie in wait for, waylay, plot against [sittan]

sætil see setl

sætl see setl

sǽtn- see sǽt-

sǽton past pl of sittan

sǽtung [] f (-e/-a) ambush, a lying in wait, trap, plot, snare; sedition

sǽþ see séaþ

sǽþéof see héahsǽþéof

sæðerie see saturege

sǽðnes see séðnes

sǽðrenewudu see súðernewudu

sǽum see

sǽúpwearp [] m (-es/-as) jetsam, what is thrown up on land by the sea

sǽwan see sáwan

sǽwang [] m (-es/-as) sea-shore, beach, the plain by the sea, the shore

sǽwár [] n (-es/-) sea-weed

sǽwaroþ [] n (-es/-) sea-shore, beach

sǽwǽg [] m (-es/-as) sea-wave

sǽwæter [] n (-es/-) sea-water

sǽwe see

sǽweall2 [] m (-es/-as) 1. sea-wall, sea-shore, beach, cliff by the sea; 2. wall formed by the sea, wall of water (in the Red Sea)

sǽweard [] m (-es/-as) coast-warden, sea-ward, keeping watch and ward on the sea-coast; [it was a duty tha might be required in some cases of the thane and of the ‘cotsetla’]

sǽweg [] m (-es/-as) sea-way, path through the sea

sǽwérig2 [] adj weary from a sea-voyage, weary with being on the sea

sǽwet [] n (-tes/-tu) sowing [sáwan]

sǽwícing [] m (-es/-as) sea-viking

sǽwielm [] m (-es/-as) sea-surf, billow

sǽwiht [] f (-e/-a) marine animal, a sea animal

sǽwinewincle [] f (-an/-an) periwinkle (shell-fish)

sǽwþ pres 3rd sing of sáwan

sǽwudu [] m (-a/-a) vessel, ship

sǽwum see

sæx see seax

sǽýþ [] f (-e/-a) sea-wave

sca- see scea- [only indicates the sha- pronunciation]

scá- see scéa- [only indicates the shá- pronunciation]

scacan [sha·kan] 1. sv/i6 3rd pres scæcþ past scóc/on ptp gescacen to shake, quiver; 2. but generally used of rapid movement, (1) of living creatures, to flee, hasten, hurry off, go forth, go, glide, depart; þá scéoc hé on niht fram þǽre fierde him selfum tó miclum bismere he then fled at night from the English army to his great disgrace; (2) of material things, to move quickly, move quickly to and fro, to be flung, be displaced by shaking; (3) of immaterial things (time, life, thought, etc.), to pass, pass from, proceed, depart; 3. sv/t6 to shake; (1) to brandish; (2) to put into a quaking motion; 4. to weave [bregdan];

scáda [] m (-n/-n) crown of head

scádan1 [sha:dan] 1. sv/t7 3rd pres s ǽdeþ past scéod/on ptp gescéaden (1) to separate, divide, part, make a line of separation between; (1a) to remove from association or companionship; (2) to distinguish, discriminate, decide, determine, appoint; (3) to shatter, shed; (4) expound; (5) to decree; (6) to write down; 2. sv/i7 (1) to separate, divide, part; þonne dæg and niht scáde when day and night separate; (2) to be distinguished, to differ; (3) to scatter, shed

scafa [] m (-n/-n) plane

scafan1 [] sv/t6 3rd pres scæfþ past scóf/on ptp gescafen to shave, scrape, shred, polish; [also scæfan, sceafan]

scáffót [] adj splay-footed

Scald [] m (-es/-as) the Shelde

scalde see sceolde past 3rd sing of sculan

scaldhúlas [] noun pl reed, sedge

scaldþýfel see scealdþýfel

scamel see scamol

scamfæst [] adj shamefast, modest, bashful

scamful [] adj modest, chaste

scamfulnes [] f (-se/-sa) modesty

scamian [] wv/t2 1. w.g. to feel shame, be ashamed, blush; ic þæs scamie nǽfre I am never ashamed of it; 2. impersonal to cause shame (used impersonally w.a. person, w.g. thing/cause, or with for, or the cause given in a clause)

scamisc [] adj of which one is to be ashamed

scamléas [] adj shameless, bold, impudent, immodest, wanton

scamléaslic [] adj shameless, wanton; adv ~líce shamelessly, impudently

scamléast [] f (-e/-a) impudence, shamelessness, immodesty, want of modesty, lasciviousness

scamlic [] adj 1. shamefast, bashful; 2. shameful, base, disgraceful, ignominious; 3. modest; 4. adv ~líce shamefully, disgracefully

scamlim [] n (-es/-u, -leomu) the private member

scamol [] m (-es/-as) stool, footstool, bench, table (of money-changers); [the word remains in the form shambles, properly stalls or benches on which butchersexpose meat for sale]

scamu [] f (-e/-a) 1. the emotion caused by consciousness of unworthiness or of disgrace, in a good sense, modesty, bashfulness; in a bad sense, shame, confusion; 2. what causes a feeling of shame, disgrace, dishonor, shame; 2a. insult; 2b. shameful circumstance; 2c. modesty; 3. the private part, private parts; ~ dón to inflict injury

scamul see scamol

scamung [] f (-e/-a) disgrace

scán past 3rd sing of scínan

scanca [] m (-n/-n) 1. a shank, shin, the leg from the knee to the foot; 2. the upper part of the leg (= þéohscanca); [shank, shin, leg; ham?]

scancbend [] m (-es/-as) garter, a band for the leg

scancforod [] adj broken-legged

scancgebeorg [] f (-e/-a) leg-greave, a protection for the leg, a greave

scancgegirela [] m (-n/-n) anklet, garter, clothing for a leg

scanclíra [] m (-n/-n) calf of the leg, the fleshy, brawny part of the shank

scand [] m (-es/-as) an infamous person, a buffoon, charlatan, wretch, imposter, recreant

scand [] f (-e/-a) 1. shame, disgrace, infamy, ignominy, confusion; 2. a shameful, infamous, or abominable thing, what brings disgrace, scandal, disgraceful thing; 3. f (-e/-a) bad woman

scandful [] adj shameful, disgraceful, infamous, vile

scandhús [] n (-es/-) house of ill fame, brothel

scandlic [] adj 1. of persons, that acts in  a disgraceful way, infamous, base, vile, unchaste; 2. of things, (a) that is vile in its nature or circumstances, disgraceful, foul, shameful, obscene; (b) that causes shame, disgraceful

scandlíce [] adv 1. in a disgraceful manner, disgracefully, shamefully, obscenely, infamously; 2. opprobriously, reproachfully, insultingly

scandlicnes [] f (-se/-sa) shame, disgrace, dishonor; disgraceful act

scandlufiende [] adj loving shamefully

scandword [] n (-es/-) abusive, blasphemous or obscene language, a vile, foul word, or an opprobrious, abusive word

scandwyrde [] adj slanderous

scang- see scanc-

scapulare [] f (-an/-an) scapular, scapulary, a short cloak

scapularie [] f (-an/-an) scapular, scapulary, a short cloak

scar- see scear-

Scariothisc [] adj of Scariot; [Judas se Scariothisca]

scaþ- see sceaþ-

scaðan2 [] sv/t6 3rd pres scæðeþ past scód/on ptp gescaðen to scathe, hurt, harm, injure; (a) w.d.; (b) w.a.; (c) without a case; [this form is poetical only; prose makes use of sceþþan]

scæ- see scea-, sce-

scǽ- see scéa-

scæc [] ? (-?/-?) fetters [Du. schake]

scæftamund see sceaftmund

scæfþ see sceafoða

scægan [] wv/t1b to jeer

scæm- see scam-

scǽnan [] wv/t1b 1. 1 to break, wrench open, shatter; 2. ge~ to render brilliant?

scǽp see scéap

scæptló see sceaftló

scær see scear 1 and 2

scǽron past pl of scieran

scǽþ [] 1. see scéaþ; 2. see scegþ

scéab see scéaf

sceaba see scafa

sceabb [] m (-es/-as) scab

sceabbede [] adj purulent, having sores or scabs

sceacan [sha:·kan] 1. sv/i6 3rd pres scæcþ past scóc/on ptp gescacen to shake, quiver; 2. but generally used of rapid movement, (1) of living creatures, to flee, hasten, hurry off, go forth, go, glide, depart; þá scéoc hé on niht fram þǽre fierde him selfum tó miclum bismere he then fled at night from the English army to his great disgrace; (2) of material things, to move quickly, move quickly to and fro, to be flung, be displaced by shaking; (3) of immaterial things (time, life, thought, etc.), to pass, pass from, proceed, depart; 3. sv/t6 to shake; (1) to brandish; (2) to put into a quaking motion; 4. to weave [bregdan]; [scacan]

sceacdóm [] m (-es/-as) flight, hurried departure

sceacel [] m (sceacles/sceaclas) shackle; plectrum

scéacere [sha·ke·re] m (-es/-as) robber [Ger schächer]; [scácere]

sceacga [] m (-n/-n) the hair of the head; rough hair, wool, etc.

sceacgede [] adj hairy, shaggy, having hair on the head

sceaclíne see sceatlíne

sceacnes [] f (-se/-sa) a shaking down [excussio]

sceacul see sceacel

scead [] n (-es/-) shadow, shade; fig., shelter, protection; [scæd, scad, sced]

scéad [sha:d] n (-es/-) shed (in water-shed), a division, distinction, reason, reckoning; þu scealt gieldan scád wordum thou shalt give an account (of thine actions) in words;

scéada [] m (-n/-n) the top of the head, parting of the hair

scéadan1 [sha:dan] 1. sv/t7 3rd pres scíedeþ past scéod/on ptp gescéaden (1) to separate, divide, part, make a line of separation between; (1a) to remove from association or companionship; (2) to distinguish, discriminate, decide, determine, appoint; (3) to shatter, shed; (4) expound; (5) to decree; (6) to write down; 2. sv/i7 (1) to separate, divide, part; þonne dæg and niht scáde when day and night separate; (2) to be distinguished, to differ; (3) to scatter, shed

sceadd [] m (-es/-as) shad (fish)

sceaddgenge [] adj seasonable for shad

scéadelíce see scéadlíce

scéadenmǽl [] adj damascened (sword)

scéadesealf [] f (-e/-a) salve or powder (for the head?), a medicinal powder

sceadew- see sceadw-

sceadiht [] adj shady

sceadlic [] adj shady

scéadlíce [] adv reasonably, rationally

sceadu [] f (-we/-wa) shadow, shade; 1. a shadow (cast by an object); 1a. figurative; 2. shade as opposed to light, shadow (lit. and fig.), darkness; 2a. destructive influence; 3. shadow, protection; 4. a shady place, shade, arbor; 4a. a scene; 4b. shelter; 5. shadow as opposed to substance, an obscure image; (1) shadow as opposed to reality; (2) a shadow, shade, unsubstantial appearance

sceadugeard [] m (-es/-as) shady place, shady enclosure

sceadugenga [] m (-n/-n) wanderer in darkness, one who walks in darkness

sceaduhelm [] m (-es/-as) darkness, the cover of night

sceadwian [] wv/t2 to cover with shadow; to protect

sceadwig [] adj shady

scéadwís1 [] adj sagacious, intelligent, rational, reasonable, wise; adv ~líce clearly, with discretion, rationally

scéadwísnes [] f (-se/-sa) sagacity, reason; discrimination, discretion; separation; reckoning

sceadwung [] f (-e/-a) overshadowing; something giving shade

scéaf [] 1. m (-es/-as) sheaf, bundle; 2. a sheaf (of corn); 2a. a bundle (of herbs); 3. past 3rd sing of scúfan

sceaf- see scaf-

Scéafa [sha:·va] m (-n/-n) Shava, the name of a king of the Lombards

scéaffót see scáffót

scéafmǽlum [] adv into bundles, in sheaves or bundles

sceafoða [] m (-n/-n) chip, shaving, slip, scraping, what is shaved, scraped, or rubbed off

sceaft [] m (-es/-as) a smooth, round, straight stick or pole, a shaft; 1. generally, (1) the shaft of a spear; (2) a spear; 2. the shaft of an arrow; 3. a staff, pole, shaft; 3a. something shaped like a shaft, a taper; 4. the word occurs in the passage that defines the distance to which the king’s ‘grith’ extended, but the origin of the phrase, of which it forms a part, is not evident: þus feor sceal béon þæs cinges griþ fram his burhgeate þǽr hé is sittende on féower healfe his, þæt is, 3 míla, and 3 furlang, and 3 æcera brǽde, and 9 fóta, and 9 scæfta munda, and 9 berecorna; as a name of a measure of about six inches the phrase continued to exist;

sceaft1 [] f (-e/-a), m (-es/-as), n (-es/-u) 1. creation, origin, construction, existence; 2. a creation, what is created, a creature, created being; 3. ge~ dispensation, destiny, fate; 4. ge~ condition, nature

Sceaftesburg [] f (-byrg/-byrg) Shaftesbury in Dorset

sceaftlóha [] m (-n/-n) spear-strap, the strap attached to the shaft of a missile

sceaftmund [] f (-e/-a) span

sceaftriht [] adv in a straight line

sceaftrihte [] adv in a straight line

sceafttog see sceaftlóha

sceafþ see sceafoða

sceafða [] m (-n/-n) chip, shaving, slip, scraping

sceaga [] m (-n/-n) copse, a shaw, small wood, thicket; [The word is found in many local names, and was preserved in various dialects, e.g. shaw a small shady wood in a valley; a wood that encompasses a close; Shaws broad belts of underwood, two, three, and even four rods wide, around every field, Farming words]

sceagod see sceacgede

sceal pres 1st and 3rd person sing of sculan

scealc [] m (-es/-as) 1. a servant; 2. as a term of reproach; 3. a man, youth, soldier, sailor; 4. retainer, soldier, subject, member of a crew

sceald [] adj shallow

scealde see sceolde past 2nd sing of sculan

scealdþýfel [] m (-þýfles/-þýflas) thicket

scealfor [] f (-e/-a) diver (bird), cormorant [compare OHG scarbo]

scealfra [] m (-n/-n) diver (bird), cormorant [compare OHG scarbo]

scealga [] m (-n/-n) a fish, roach?, rudd?

scealian see á~

sceall see sceal pres 1st and 3rd person sing of sculan

sceallan [] noun pl testicles [testiculi]

scealtu see scealt þu [pres 2nd sing of sculan, 2nd person nom pron]

scealu [] f (-e/-a) 1. shell, husk; 2. a platter, dish, cup; 3. scale (of a balance);

scéam [] m (-es/-as) pale grey or white horse? [Ger schimmel]

sceam- see scam-

scéan past 3rd sing of scínan

scéanan see scǽnan

sceanc- see scanc-

sceand see scand

scéanfeld see scínfeld

scéap [] n (-es/-) sheep

sceap see for~

sceap [] n (-es/-) a private part

scéapætere [] m (-es/-as) sheep’s carcass

sceapen past participle of scieppan

scéapen [] adj of a sheep

scéaphám [] m (-es/-as) sheepfold

scéapheord [] f (-e/-a) flock of sheep

scéapheorden [] n (-nes/-nu) hovel, shed

scéaphierde [] m (-es/-as) shepherd

Scéap-íeg [] f (-e/-a) Sheppy; [=sheep island]

scéaplic [] adj of a sheep

scéapscearu [] f (-e/-a) sheep-shearing

sceapung see for~

scéapwæsce [] f (-an/-an) place for washing sheep; [the word remains as a place-name in Sheepwash, in Worchestershire]

scéapwíc [] n (-es/-) a sheep-fold

scear [] 1. m (-es/-as), n (-es/-) ploughshare; 3. past 3rd sing of scieran

scéara see scéarra

scéar [] f (-e/-a) a pair of shears or scissors; but the word is generally used in the plural (dual?) as the modern shears, scissors; [see also scéarra]

scearbéam [] m (-es/-as) wood to which the ploughshare is fixed

sceard [] n (-es/-) a shard, sherd, potsherd, tile; [Gower used sherd for the scale of a dragon; Shakespeare’s shard denotes a beetle’s hard-wing case]; [Ger scharte]

sceard [] n (-es/-) inscision, cleft, gap, notch; [Ger scharte]

sceard [] adj 1. notched, hacked, having gaps or rifts; 2. cut, gashed, mutilated; 3. deprived, bereft of w.g.

scearfian1 [] wv/t2 to cut off, scrape, shred, cut into shreds

scearflian [] wv/t2 to scrape

scearfung [] f (-e/-a) scraping, scarifying

scearian [] wv/t2 to allot

scearn [] n (-es/-) sharn, dung, muck, filth

scearnbudda [] m (-n/-n) dung-beetle

scearnwibba [] m (-n/-n) dung-beetle

scearnwifel [] m (-wifles/-wiflas) dung-beetle

scéaron see scǽron past pl of scieran

scearp [] adj 1. sharp, having a fine edge or point, pointed, prickly; 2. sharp to the taste, pungent, biting, bitter, acid; 2a. acrid; 3. sharp of speech (i.e., sharp-tongued), rough, harsh; 4. sharp, keen, severe, rough, harsh, of pain or of that which causes pain; 5. sharp, rough; 6. sharp, keen, active, strenuous; 6a. of things, effectual, penetrating; 6b. brave; 7. sharp, keen, of sight; 8. sharp, keen, acute, shrewd, of understanding; [scieran]

scearpe [] adv sharply, keenly; 1. literal; þá fuglas sind scearpe gebilode the birds are sharp-billed; 2. referring to seeing, observing;

scearpe [] f (-an/-an) scarification

scearpecged [] adj sharp-edged

scearpian [] wv/t2 to score, scarify, make an incision in the skin

scearplic [] adj sharp, severe, keen, searching, effectual

scearplíce [] adv 1. sharply, keenly, smartly, effectually, quickly; 2. sharply, acutely, keenly (of the mind); 3. sharply, painfully, severely; 4. sharply, attentively

scearpnes [] f (-se/-sa) sharpness; 1. referring to the sight; sharpness, acuteness, keen observation; 2. referring to the mind; sharpness, acuteness, keen observation; 3. roughness of surface; 4. tartness, acidity, pungency; 5. efficacy; 6. effrontery

scearpnumol [] adj effective, efficacious

scearpsíene [] adj keen-sighted, sharp-sighted

scearpsméawung [] f (-e/-a) argument, a sharp, strict examination

scearpþanclíce [] adv acutely, efficaciously

scearpþancfullíce [] adv efficaciously

scearpþancol [] adj quick-witted, keen, acute, subtle

scearpung [] f (-e/-a) scarifying

scéarra [] f pl shears, scissors

scearseax [] n (-es/-) razor

scearu [] f (-e/-a) 1. a cutting, shaving; 2. a shearing of a sheep; 3. the ecclesiastical tonsure; 4. a share

scearu [] f (-e/-a) share-bone, share, groin

scearwund? [] adj wounded in the groin

scéat [] m (-es/-as) 1. a corner, an angle, edge, point; applied to the earth or heaven, corner, quarter; 2. a projection, promontory, point; 3. a nook, corner, quarter, district, region (in the phrases eorþan, foldan ~); 4. a lap, bosom, fold; 4a. the bosom, surface (of the earth); 5. a bay; 5a. inlet, creek; 6. a garment; 7. a cloth, napkin, sheet; 7a. with the idea of concealment, cloak, fold, covering, garment; [Ger schoß]; 7b. of a protective covering; 8. past 3rd sing of scéotan;

scéata [] m (-n/-n) 1. a corner, angle; 2. the lower corner of a sail; 3. bosom, lap; 4. a cloth, napkin; [Ger schote]

sceatlíne [] f (-an/-an) sheet by which a sail is trimmed to the wind, the rope fastened to the lower end of a sail

sceatt [] m (-es/-as) 1. property, goods, wealth, treasure; 1a. of property which is paid as a price or a contribution, payment, price, gift, bribe, tax, tribute, money, goods, reward, money on mortgage, or paid in rent, rent, mortgage money; hé gebóhte mid his ágenum sceatte he bought with his own money; téoða ~ a tithe; 2. a piece of money, a coin; 2a. money of account, denarius, twentieth part of a shilling (Kent); [as the name of an English coin the word is found in the form scætt in the laws of Ethelbert of Kent.  It is inferred from a comparison of passages in these that the value of  the scætt in Kent was 1/20 of a shilling; the sceatt is also mentioned in Mercian law, where 30,000 sceatta is equivalent to 120 punda.  This would give 250 sceatts to the pound.  In the Northern Gospels dragmas decem is glossed by ‘fíf sceattas téasíðum,’ while the West Saxon version has ‘tíen scillingas.’  If the sums here given may be regarded as equal, the sceatt would be worth a West-Saxon penny, the value which it appears to have in the Mercian law.  The coin then seems to be of different values in Kent in the more northern parts of England.];

sceattcodd [] m (-es/-as) bag for provisions, wallet, sack [codd]

sceatwierpan [] wv/t1b to make the payment to the bridegroom on which the bride passes into his power from that of the father

scéaþ [] f (-e/-a) sheath; spike, nail; [also scǽþ]

sceaða [] m (-n/-n) 1. one who does harm, injurious person, a criminal, wretch, miscreant, an enemy; 1a. a spiritual enemy, fiend, devil; 2. a spoiler, robber, thief, assassin; 3. 2 with a favorable meaning, warrior, antagonist;

sceaða [] m (-n/-n) scathe, harm, injury

sceaðan see sceþþan

sceaðan2 [] sv/t6 3rd pres scæðeþ past scód/on ptp gesceaðen to scathe, hurt, harm, injure; (a) w.d.; (b) w.a.; (c) without a case; [this form is poetical only; prose makes use of sceþþan]

sceaþdǽd [] f (-e/-e) a misdeed, crime

sceaðel [] f (-e/-a) shuttle?, weaver’s slay?

sceaðenes see sceþnes

sceaðennes [] f (-se/-sa) hurt, injury, damage

sceaþful [] adj hurtful

sceaðian1 [] wv/t2 to hurt, harm, injure, spoil, rob, steal

sceaðig [] adj injurious

sceaðignes [] f (-se/-sa) injury, harm

sceaðu [] f (-an/-an) injury

sceaðung [] f (-e/-a) injury, damage

scéawendsprǽc [] f (-e/-a) buffoonery, the speech of the theater

scéawendwíse [] f (-an/-an) buffoon’s song, a jesting song, song of a jester

scéawere [] m (-es/-as) 1. spectator, an observer, one who examines into a matter; 2. a spy, watchman; 3. watchman, a watch-tower?; 4. a mirror; 5. a buffoon, actor

scéawian1 [] wv/t2 1. to look; 2. to look at, observe, gaze, behold, see; 3. to look at, look on with favor, look favorably on, to regard, have respect to; ic scéawie þíne wegas I have respect unto thy ways; 4. to look at with care, consider, inspect, examine, scrutinize, reconnoiter; 5. to look out, look for, seek for, select, choose, provide; 6. to show (favor, respect, etc.), exhibit, display, to grant, decree;

scéawigend [] m? (-es/-) spectator

scéawung [] f (-e/-a) 1. a looking at, seeing, contemplation, consideration; 2. respect, regard; 3. reconnoitering, surveying, inspection, examination, scrutiny; 4. a spectacle, show; 5. a show, appearance, pretence; 6. as a technical term, the same as ostensio; a showing, exhibiting, manifestation; 7. toll on exposure of goods

scéawungstów [] f (-e/-a) place of observation; Sion

sceb see sceabb

scéb see scéaf

scec see scæc

scecel see seacel

scecgan? [] wv/t3 3rd pres scegeþ? past scægde ptp gescægd to jut out, project, be distinguished; [see ~]

sced see scead

scéd past 3rd sing of scéadan

Scedeland [] n (-es/-) ?; word used to denote all Danish or Scandinavian lands

Scedeníeg [] f (-e/-a) ?; word used to denote all Danish or Scandinavian lands; [given as Sceden-íeg]

scef- see sceaf-, scyf-

scegþ [] m (-es/-as), f (-e/-a) vessel, ship, a light, swift vessel [ON skeið]

scegþmann [] m (-es/-menn) sailor, pirate, viking, a member of the crew of a scegþ, a Dane;

scehþ see scegþ

scelþ- see scegþ-

scel [] 1. see sceal; 2. see sciell

sceld [] 1. see scield; 2. see scyld 1

sceld- see scild-, scyld-

scele see scelle

scelége see sceolhége

scelfan [] sv/t3 3rd pres scilfþ past scealf/sculfon ptp gescolfen to totter, shake, quiver [ON skialfa]

scelfor see scealfor

scell [] 1. see sceal; 2. see sciell

scellan [] sv/t3 3rd pres scilþ past sceall/scullon ptp gescollen to sound, make a noise

scelle [] ? (-?/-?) cutting off, separation; discretion

Sceltifére? [] m pl the Celtiberians

scemel see scamol

scénan see scǽnan

scenc [] m (-es/-as) 1 drink, draught; cup; cupful

scencan1 [shen·chan] wv/t1b 3rd pres scenceþ past scencte ptp gescenced to skink, pour out, pour out liquor for drinking, give drink, give to drink

scencingcuppe [] f (-an/-an) jug, a cup in which drink is served

scendan [] 1. wv/t1b to put to shame, confound, discomfit; blame; corrupt, injure, harm; abuse, disgrace, insult; 2. see scyndan 1

scendle [] f (-an/-an) abuse, reproach

scendung [] f (-e/-a) reproach, affliction, abuse, harm

scéne see scíene

scénfeld see scínfeld

scenn [] f? (-e/-a) a plate of metal on the handle of a sword; [scennum [] dat pl of noun pommel of sword-hilt?, plate of metal on pommel?]

scéo [] 1. ? (-?/-?) cloud?; 2. see scéoh, scóh

sceo- see sco-, scu-

scéo- see scó-, scú-

scéoc past 3rd sing of sceacan

scéod [] 1. see scód past 3rd sing of sceþþan; 2. past participle of scógan

scéofan see scúfan

scéogan see scógan

scéoh [] 1. adj shy, timid, fearful; 2. wanton; 3. see scóh

scéohmód [] adj timid, fearful of heart

sceol [] adj squinting, oblique, awry [Ger scheel];

sceolan see sculan

sceoldan see scieldan

sceolh [] adj squinting, oblique, awry [Ger scheel];

sceolhéagede [] adj cross-eyed, squinting

sceolhége [] adj cross-eyed, squinting

sceolhégede [] adj cross-eyed, squinting

sceolu see scolu

sceom- see scam-

scéon1 [] 1. wv/t1b 3rd pres scéoþ past scéode ptp gescéod to fall (to), occur, happen; go quickly, fly; 2. see scógan

scéon- see scíen-

scéona genitive pl of scéoh

sceonc- see scanc-

sceond see scand

sceop see scop

scéop past 3rd sing of scieppan

sceoppa [] m (-n/-n) booth

sceoppend see scieppend

sceopu nom/acc pl of scip

scéor see scúr

sceoran see scieran

sceorf [] n (-es/-) scurf; a skin disease; ge~ irritation of the stomach

sceorfan [] sv/t3 3rd pres scierfþ past scearf/scurfon ptp gescorfen to scarify, gnaw, bite; ge~ scrape, shred

sceorfede [] adj rough, shabby, scabbed

sceorfende [] adj getting rough or scabby, rough, shabby, scabbed

sceorian see scorian

sceorp [] n (-es/-) clothing, dress, apparel, ornament; equipment, fittings (for a ship?)

sceorpan1 [] sv/t3 3rd pres scierpþ past scearp/scurpon ptp gescorpen to scrape, gnaw, irritate

sceort see scort

scéos gen sing, nom/acc pl of scéoh, scóh

sceot see scot

scéot1 [] adj ready, quick

sceota [] m (-n/-n) shoat, trout, a kind of trout

scéotan1 [] sv/t2 3rd pres scíeteþ past scéat/scuton ptp gescoten 1. to shoot, (a) hurl a missile, cast a missile, w.a. of missiles; hé scéat his spere ongéan þæt geþyld; (b) sv/i2 to shoot; 2. to shoot an object; hit an object with a missile, strike; 2a. where the weapon is the subject; se strǽl scéat, þæt hé sóna déad wæs the missile shot, so that he was soon dead; 3. to shoot, make an object move rapidly, push (as in to shoot a bolt), thrust; 3a. to give a person help in escaping; þæt hé hine út scéote; 4. to shoot, move rapidly, dart, run, plunge, rush, press forward, (a) of living things; hé scíet innan sǽ he runs into the sea; (b) of inanimate things; þǽr scíet se Wendelsǽ úp of þǽm gársecge there runs the Mediteranean from the ocean; (c) of speech; þéah him þæt word of scute his unþances though the remark burst from him involuntarily; 5. to run (of a road, etc.); on þǽm wege þe scíet tó fealwes léa on the way that runs to a yellow meadow; 6. to refer a case to a person or court, appeal to; hé scíeteþ tó scírgemóte he refers to the shire-moot; 7. to advance money, contribute, pay; 8. to shoot (of sharp pain); 9. to allot, assign; 10. to befall, fall to, happen

scéotend2 [] m (-es/-) bowman, warrior, one who shoots

sceoton see scuton past pl of scéotan

sceoða see sceaða

scep see scyp 1

scép see scéap

scepen [] 1. past participle of scieppan; 2. see scipen; 3. see scieppend (North)

sceppe [] f (-an/-an) a dry measure, a specific quantity of grain or malt [ON skeppa]

sceptlóh see sceaftló

sceptóg see sceaftló

scer [] adj clear, undisputed (in legal terminology)

scer see scear

scer- see scear-, scier-, scir-

sceran see scieran

scerero see scéarra

scericge [] f (-an/-an) actress, female jester [sciren-]

scernicge [] f (-an/-an) actress, female jester [sciren-]

sceruru see scéarra

scerwen see ealu~, medu~

scerwen [] ? (-?/-?) a scattering?, sharing?, giving?

scét see scéat past 3rd sing of scéotan

scéte see scýte

scéte [] f (-an/-an) sheet, linen cloth; [scéat]

scetel see scytel

scett see sceatt

scéþ [] 1. see scéaþ; 2. see scegþ

sceþdǽd [] f (-e/-e) injurious deed, misdeed, crime

sceþnes [] f (-se/-sa) hurt, injury, damage

sceðenes [] f (-se/-sa) hurt, injury, damage

sceþþan1 [] sv/t6 3rd pres sceþþeþ past scód/on ptp gescaden to scathe, injure, hurt, crush, oppress, disturb, (a) w.d.; þás þing sceþþaþ þǽm éagum these things hurt the eyes; (b) w.a.; se lég þá sciþþeþ; (c) without a case; [sceaða]; also weak past sceðede ptp gesceðed

sceþþend2 [] m (-es/-) one who harms, a foe, adversary

sceþþig [] adj hurtful, noxious

sceþþu [] f (-e/-a) hurt, injury

sceþwrǽc [] adj hurtful, wicked, noxious, hostile

sceu- see scu-

scéu- see scú-

scéwyrhta see sceowyrhta

scía [] m (-n/-n) shin, leg

sciccel [] m (sciccles/scicclas) mantle, cloak, cape

sciccels [] m (-es/-as) mantle, cloak, cape

scíd [] n (-es/-) thin slip of wood, shingle, shide, billet, a piece of wood split thin

scídhréac [] m (-es/-as) rick or heap of firewood, a heap of shingles or billets

scídweall [] m (-es/-as) wooden palings, wooden fence

scíelan see be~

scielcen [] f (-ne/-na) female servant, slave, concubine, a woman of bad character; [scealc]

scield [] m (-es/-as) 1. a shield, a piece of defensive armor; 2. 1 fig, a shield, protection, defense; 3. protector; 4. scield is used of a bird’s back, part of a bird’s plumage?

Scield [] m (-es/-as) the name of the ancestor of the Danish kings

scield- see also scild-

scieldan [] wv/t1b 1. to shield, protect, guard, defend; ~ wiþ to shield from, guard against; 2. to make a defense, defend oneself; gescieldod furnished

scielden [] f (-ne/-na) protection

sciele pres sing subj of sculan

scielfe [] f (-an/-an) a shelf, ledge, floor

scielian [] wv/t2 to separate, part, divide off, remove; ~ of mále to pay off, discharge

sciell [] f (-e/-a) 1. a shell, shell-fish; 2. the shell of an egg; 3. a scale of a fish, serpent, etc.; 4. a shell-shaped dish? or simply a shell; [scalu]

sciell [] adj sonorous, sounding, shrill

sciellan [] wv/t1a to resound, sound loudly, cause to sound

sciellfisc [] m (-es/-as) shellfish

sciellig see stán~

scielliht [] adj having a shell

sciendan see scendan

scíene [] adj beautiful, fair, bright; bright, brilliant, light

scíenes [] f (-se/-sa) suggestion, persuasion, incitement, instigation; [scýan]

scienn see scinn, scín

scíenþ pres 3rd sing of scínan

scieppan1 [] sv/t6 3rd pres sciepþ past scóp/on ptp gescapen 1. to shape, form, make, create; 2. to create (of the act of God), make; 3. to shape for one (dat) as his fate (acc), to assign as a person’s lot, arrange; 3a. to destine, order, adjudge a person (acc) to anything; 3b. in the phrases naman ~ or tó naman ~, to give a name; him se papa Petrus tó naman scóp the pope gave him the name Peter;

Scieppend1 [] m (-es/-) Creator

scieran1 [] sv/t4 3rd pres scierþ past scear/scéaron ptp gescoren 1. to cut, shear, cleave, hew; 2. to shave hair; 3. to cut the hair of the head; 4. to shear sheep; 5. to receive tonsure; past participle scoren abrupt

scierdan [] wv/t1b to hurt, injure; [sceard, adj]

scierden [] adj of sherds [sceard]

scierfemús [] f (-mýs/-mýs) shrew (mouse) [sceorfan]

sciering [] f (-e/-a) shearing, shaving

scierpan1 [] wv/t1b 3rd pres scierpþ past scierpte ptp gescierped 1. to sharpen, whet; 2. metaphorically, to make active, arouse, rouse, invigorate, strengthen; gescierpt acute (accent)

scierpan1 [] wv/t1b 3rd pres scierpþ past scierpte ptp gescierped to deck, clothe, equip; (1) to dress; (2) to equip for a journey [sceorp]

scierseax see scearseax

scíet pres 3rd sing of scéotan

scíete [] f (-an/-an) cloth, towel, shroud

scíete [] f (-an/-an) sheet, linen cloth; [scéat]

scife see scyfe

sciftan1 [] wv/t1b 3rd pres scifteþ past sciftede ptp gescifted 1. to divide, separate into shares, distribute, allot; 2. to appoint, ordain, arrange, place, order;

scilbrung see scylfrung

scild see scield

scild- see scyld-

scild [] m (-es/-as) 1. a shield, a piece of defensive armor; 2. 1 fig, a shield, protection, defense; 3. protector; 4. scield is used of a bird’s back, part of a bird’s plumage?

Scild [] m (-es/-as) the name of the ancestor of the Danish kings

scildan [] wv/t1b 1. to shield, protect, guard, defend; ~ wiþ to shield from, guard against; 2. to make a defense, defend oneself; gescieldod furnished

scildburg2 [] f (-byrg/-byrg) 1. a battle-array in which men stood shield to shield, shield-wall, phalanx, roof of shields; in milit. lang. a tortoise, i.e. a covering, shed, shelter so called formed of the shields of the soldiers held over their heads [testudo]; 2. a city which affords protection, a city of refuge; 3. place of refuge

scilden [] f (-ne/-na) protection

scildend [] m (-es/-) protector, guardian, defender

scildere [] m (-es/-as) shielder, protector, defender

scildfreca [] m (-n/-n) warrior, warrior with a shield

scildhete [] m (-es/-as) foe [scyld]

scildhréoða [] m (-n/-n) shield covering, (1) shield, buckler; (2) the arrangement of shields as in the scildburg; in milit. lang. a tortoise, i.e. a covering, shed, shelter so called formed of the shields of the soldiers held over their heads [testudo], phalanx

Scildingas [] m pl the descendants of Scild, or more generally the Danes

scildnes1 [] f (-se/-sa) defense, protection

scildríða see scildhréoða

scildtruma [] m (-n/-n) a phalanx, company (of troops); in milit. lang. a tortoise, i.e. a covering, shed, shelter so called formed of the shields of the soldiers held over their heads [testudo]

scildung [] f (-e/-a) protection, shielding

scildweall [] m (-es/-as) shield-wall, wall of shields, the shields held by a line of soldiers

scildwiga [] m (-n/-n) warrior, warrior who bears a shield

scildwyrhta [] m (-n/-n) shield-maker

scile pres subjunctive of sculan

scilfe [] f (-an/-an) a shelf, ledge, floor

Scilfingas [] m pl a Swedish royal family, the Swedes

scilfix see sciellfisc

scilfor [] adj yellow, golden, glittering

scilfrung [] f (-e/-a) shaking, balancing, swinging

scill see sciell

scilling [] m (-es/-as) 1. as a denomination of English money (encoined), a shilling (consisting of a varying number of pence), silver coin; [In Wessex, 5 pennies = 1 shilling; in Mercia, 4 pennies; in Norman time, 12 pennies; it was a denomination of value, not a coin]; 2. as denoting foreign money the word is used to translate various words: argenteos, denarius, etc.

Scilling [] m (-es/-as) the name of a poet

scillingrím [] n (-es/-) count of shillings, a reckoning by shillings

scíma [] m (-n/-n) ray, light, brightness, effulgence, splendor; twilight, shadow, gloom [scínan]

scima [] m (-n/-n) shadow, gloom

scíma [] m (-n/-n) splendor, brightness, light

scimerian [] wv/i2 to shimmer, glisten, shine

scimian [] wv/t2 to grow dark, (of the eyes) to be dazzled, bleared

scímian [] wv/t2 to shine, glisten

scímian [] wv/i2 to shine, glisten; grow dusky, dark, dim (of the eyes), be dazzled, bleared

scimrian [] wv/i2 to shimmer, glisten, shine

scín see scinn

scínan [] sv/i1 3rd pres scínþ past scán/scinon ptp is gescinen to shine, flash; be resplendent; ge~ to shine upon, illuminate; 1. literally; 2. figuratively;

scinbán [] n (-es/-) shin, shinbone

scinccing see sciccing

scíncræft see scinncræft

scind- see scend-

scindel [] m (scindles/scindlas) a shingle

scíndlác see scinnlác [listed as scínlác]

scíne see scíene

scínefrian [] wv/t2 to glitter

scinelác see scinnlác

scínende [] adj shining; eminent, distinguished

scínendlic [] adj shining, clear, bright

scínfeld [] m (-a/-a) the beautiful, Elysian fields, Tempe

scíngedwola [] m (-n/-n) a delusion produced by magic, delusive appearance, phantom; [scinn~?]

scinhosu [] f (-e/-a) a shin-hose, a covering for the lower part of the leg, greave

scinn [] 1. n (-es/-) an extraordinary appearance, a deceptive appearance, illusion, a spectre, evil spirit, phantom; magical image; 2. n (-es/-) skin

scinna [] m (-n/-n) an extraordinary appearance, a deceptive appearance, illusion, a spectre, evil spirit, phantom; magical image

scinncræft [] m (-es/-as) sorcery, magic; 1. the art by which deceptive appearances are produced, magic; 2. a magic art or trick;

scinncræftig [] adj magical (referring to Satan)

scinncræftiga [] m (-n/-n) magician, sorcerer

scinnere [] m (-es/-as) magician, one who produces deceptive appearances

scínnes [] 1. f (-se/-sa) radiance, brightness, splendor; 2. see scíenes

scinngelác [] n (-es/-) jugglery, magical practices, a magical practice

scinnhíw [] n (-es/-) specter, illusion, phantasm

scinnlác [] n (-es/-) 1. magic, necromancy, sorcery; 2. a particular act of magic, a sorcery, delusion produced by magic; 3. delusion, superstition, frenzy, rage; 4. a delusive appearance, a specter, apparition, phantom; 5. see scinnlǽce 1

scinnlǽca [] m (-n/-n) wizard, magician, sorcerer, necromancer

scinnlǽce [] 1. adj magical, spectral, phantasmal; 2. f (-an/-an) sorceress, witch, a woman who practices magic

scinnlic [] adj spectral, phantasmal, of the nature of an apparition

scinnséoc [] adj specter-haunted, haunted by apparitions

scinu [] f (-e/-a) shin

scip [] m (-es/-as) a patch, clout

scip [] n (-es/-u, sceopu) ship

scíp see scéap

scipberende [] adj carrying ships

scipbroc [] n (-es/-u) hardship on shipboard, trouble, hardship, or labor when journeying in a ship

scipbrucol [] adj destructive to shipping, causing shipwreck

scipbryce [] m (-es/-as) ship-wreck, what comes ashore from wrecks; right to claim wreckage

scipbýme [] f (-an/-an) ship’s trumpet

scipcræft [] m (-es/-as) naval force, naval power, strength in ships

scipdrincende [] adj shipwrecked

scipe [] m (-es/-as) 1. pay, stipend; 2. state, condition, dignity, office; 3. position, rank; 4. ge~ n (-es/-u) fate

scipehere see sciphere

scipen [] f (-ne/-na) shippon, stall, cattle-shed

scipere [] m (-es/-as) shipman, sailor

scipfarend [] m (-es/-) sailor, ship-farer

scipfæreld [] n (-es/-) voyage

scipfæt [] n (-es/-fatu) a vessel in the form of a ship

scipférend [] m (-es/-) sailor

scipfierd [] f (-e/-a) naval expedition, naval force, fleet

scipfierdung [] f (-e/-a) a naval force or armament

scipflota [] m (-n/-n) sailor, pirate

scipforðung [] f (-e/-a) preparation of ships, equipment of ships

scipfultum [] m (-es/-as) naval aid

scipfylleþ [] m (-es/-as) private jurisdiction exercised over a group of three hundreds

scipfyrd see scipfierd

scipfyrdung [] f (-e/-a) fleet, naval expedition

scipfyrðrung [] f (-e/-a) equipment of ships, fitting out of ships

scipfyrðung [] f (-e/-a) equipment of ships, fitting out of ships

scipgebroc [] n (-es/-u) shipwreck

scipgefeoht [] n (-es/-) naval battle, naval war

scipgefær [] n (-es/-faru) sailing, going by ship, navigation

scipgesceot [] n (-es/-) ship-scot

scipgetáwu [] f (-e/-a) tackling of a ship, furniture of a ship

scipgield [] n (-es/-) ship-tax, ship-money, a tax to supply funds for the maintenance of a fleet

sciphamor [] m (-es/-hameras) hammer for giving a signal to rowers, a hammer carried in the hand, by which a signal is given to the rowers

sciphere [] m (-es/-as) 1. a collection of ships of war, a naval force, fleet, a fleet of war, squadron (usu. hostile); 2. the men of a ship of war, crew of a warship

scipherelic [] adj naval, relating to a fleet

sciphláford [] m (-es/-as) shipmaster, skipper

sciphlǽder [] f (-e/-a) ship’s ladder, a ladder for passing from a ship to the shore

sciphlæst [] m (-es/-as) 1. the body of (fighting) men on a ship, ship-load, crew; 2. a ship of burden, a transport

scipian [] wv/i2 to take shape

scipian [] wv/t2 1 put in order, equip, man a ship

scipian [] wv/t2 to take ship, embark

scipincel [] n (-incles/-inclu) little ship

sciplád [] f (-e/-a) journeying by sea, sailing, navigating

sciplæst see sciphlæst

sciplic [] adj naval, relating to a fleet

scipliþ [] n (-es/-u, -leoðu) naval force

sciplíðend [] m (-es/-) seaman; voyager, one who goes in a ship

sciplíðende [] adj sailing, going in a ship

scipmǽrls [] m (-es/-as) ship’s rope, cable

scipmann [] m (-es/-menn) shipman, mariner, sailor, rower; one who goes on trading voyages

scipp- see sciepp-

scipráp [] m (-es/-as) ship’s rope, cable

scipréðra [] m (-n/-n) rower, sailor

scipróðor [] n (-róðres/-) ship’s oar or rudder

sciprówend [] m (-es/-) rower, sailor, one of a crew

scipryne [] m (-es/-as) passage for ships, a course or channel for ships

scipsetl [] n (-es/-) a seat or bench for rowers

scipsócn [] f (-e/-a) see scipfylleþ

scipsteall [] m (-es/-as) place for a ship

scipstéorra [] m (-n/-n) steerman, pilot

scipsteorra [] m (-n/-n) polestar

scipstíera see scipstéora

scipstýra see scipstéora

scipteoru [] n (-wes/-) pitch

sciptoll [] n (-es/-) passage money

scipwealh [] m (-wéales/-wéalas) Welsh sailor; servant whose service is connected with ships; one liable to serve in the fleet?

scipweard [] m (-es/-as) shipmaster,  one who has charge of a ship

scipwerod [] n (-es/-, -u) crew, the crew of a vessel

scipwíse [] f (-an/-an) the fashion or form of a ship; adv on ~an like a ship

scipwræc [] n (-es/-wracu) jetsam

scipwyrhta [] m (-n/-n) shipwright

scír [] f (-e/-a) 1. office, appointment, charge, authority, supremacy, business, administration, government; 1a. where the term refers to an English official; 2. a district, province, shire, as an ecclesiastical term diocese, parish, see; 2a. the people of a district, a tribe; 2b. a hut; 3. as a technical English term, a shire; 3a. the people of a shire, the community inhabiting a shire; 4. as an ecclesiastical term, the district in charge of an ecclesiastic (bishop, etc.), a diocese, parish;

scír [] adj clear, bright; 1. of living creatures, bright, brilliant, gleaming, shining, splendid, resplendent; 1a. of quality; 1b. morally clear, pure; 2. of inanimate things, (a) of vegetation, bright, brilliant, white; (b) of metals, stones, etc., bright, lustrous, glittering, brilliant; (c) of glass, clear, transparent; (d) of water, clear, limpid; (e) of wine, bright, clear, pure, neat, unmixed; (f) of light and light-giving things, bright, clear, brilliant; (g) of the world; (h) of a banner; (i) of the voice, clear

sciran see scieran

scíran [] wv/t1b 3rd pres scírþ past scírde ptp gescíred 1. to make clear what is hidden or obscure, declare, tell, say, make known; 2. to make clear by distinguishing between things, to distinguish, decide; 2a. to decree, act in authority; 3. to bring a charge against a person; 4. 1 to get clear of obligation, trouble, etc., get exemption, clear from, get rid of; 5. ge~ to discharge an office

scírbasu [] adj bright purple

scírbisceop [] m (-es/-as) bishop of a shire or diocese

scíre [] adv 1. of light, clearly, brightly; 2. of the voice, clearly, mightily

scíre [] f (-an/-an) circuit, enclosure, precinct [peribolum]

scíre- see scír-

scírecg [] adj keen-edged

scirenicge see scernicge

scíresmann see scírmann

scirfemús [] f (-mýs/-mýs) shrew (mouse) [sceorfan]

scírgemót [] n (-es/-) shire-moot, a meeting of the duly qualified men of a shire

scírgeréfa [] m (-n/-n) sheriff, shire-reeve, the judicial president of a shire; (1) of a secular official; (2) of an ecclesiastical;

scírgesceatt [] n (-es/-) the property of a see

scírham [] adj clad in bright mail, having bright armor

scirian1 [] wv/t1a 3rd pres scireþ past scirede ptp gescired to separate, divide; but used only metaphorically of setting apart something as a person’s lot to ordain, appoint; alot, assign, grant, dispense; ge~ mark off, count, reckon

sciriendlic [] adj derivative

scírigmann see scírmann

scírlett [] n (-es/-) piece or measure of land

scírmǽled [] adj brightly adorned, brightly marked, bright with inlaid ornaments

scírmann [] m (-es/-menn) 1. a governor of a shire, prefect, sheriff, steward, procurator, official, officer, ruler, one who discharges the duties of a scír; 2. an inhabitant of a district; 3. as a technical English term = scírgeréfa

scírnes [] f (-se/-sa) elucidation, explanation, declaration ?

scirp- see scierp-

scirseax see scearseax

scírþegen [] m (-es/-as) thane of a shire

scirung [] f (-e/-a) separation, dismissal, rejection

scirwæter [] n (-es/-) water forming a boundary [scieran[

scírwered [] adj bright, clear

scírwita [] m (-n/-n) chief man of a shire

scítan [] sv/t1 see be~

scítan [] sv/t1 3rd pres scíteþ past scát/sciton ptp gesciten to defecate, shit [cacare]; [more often as bescítan]

scíte see scýte

scitefinger see scytefinger

scitel [] m (scitles/scitlas) excrement; [scrítan]

scitol [] adj purgative

scitte [] f (-an/-an) purging; shit; diarrhea, looseness of the bowels

scittels see scyttels

Sciþþeas [] m pl the Scythians, Scythia

Sciþþia [] indecl Scythia

Sciþþie [] f (-an/-an) Scythia

Sciþþie [] m pl the Scythians, Scythia

Sciþþisc [] adj Scythian

scl- see sl-

scmégende see sméagende present participle of sméagan

scnícende see snícende present participle of snícan

scó see scóh

sco- see sceo-

scóas see scós, nom/acc pl and gen sing of scóh

scobl see scofl

scóc past 3rd sing of sceacan

scocca see scucca

scocha [] m (-n/-n) the trade of a pander, pimping, pandering; an allurement, enticement; Excessive or artificial ornament, finery or nicety in dress; In partic., of speech, meretricious or nament or allurement [lenocinium]; [= scohha]

scód [] 1. past 3rd sing of sceþþan; 2. past participle of scógan

scóere [] m (-es/-as) shoemaker

scóf past 3rd sing of sceafan

scofen past participle of scúfan

scofettan [] wv/t1b to drive hither and thither

scofl [] f (-e/-a) shovel

scógan [] wv/t1b 3rd pres scógeþ past scóde ptp gescód, gescéod to shoe, put on (one’s) shoes, furnish with shoes

scóh [] m (scós/scós) shoe; [gen sing scós; dat sing scó; nom/acc pl scós; gen pl scóna; dat pl scón, scóum]

scóhere see scóere

scóhnægl [] m (-es/-as) shoe-nail

scóhþegn [] m (-es/-as) shoe-cleaner, a servant who attends to shoes

scóhþwang [] m (-es/-as) shoe-thong, bootlace

scóhþong [] m (-es/-as) shoe-thong, bootlace

scóhwyrhta [] m (-n/-n) shoemaker, leatherworker

scóian see scógan

scól [sko:l] f (-e/-a) school

scolde past 3rd sing of sculan

scólere [] m (-es/-as) scholar, learner

scolh see seolh

scóliere see scólere

scólmann [] m (-es/-menn) 1. scholar, one who attends school; 2. client, follower, one who belongs to a band

scolu [] 1. f (-e/-a) troop or band of people, host, multitude, shoal, school (in school of fishes); 2. see scól

scom- see scam-

scomhylte [] n (-es/-u) brushwood, a shady wood, copse, thicket, shrubbery; [scóm~?]

scomlic [] adj short

scón see scéon variant of scéoh

scon- see scan-

Scóníeg [Sko:n·eej] f (-e/-a) Skaane, a district forming the southernmost part of the Scandinavian peninsula, formerly belonging to Denmark, but since 1658 to Sweden; the Icelandic form is Skáney;

scop [shop] m (-es/-as) singer, poet

scóp past 3rd sing of scieppan

scopcræft [] m (-es/-as) poetry, the poet’s art

scopgereord [] n (-es/-) poetical language, poetic diction, the language of poetry

scopléoþ [] n (-es/-) poem

scoplic [] adj poetic

scoppa [] m (-n/-n) a shop, a booth or shed for trade or work (cf. workshop); var of scyppen

scora [] m (-n/-n) hairy garment

scoren [] adj abrupt

scorf see sceorf

scorian [] wv/t2 3rd pres scoraþ past scorode ptp gescorod to refuse, reject an offer, repudiate;

scorian [] wv/t2 3rd pres scoraþ past scorode ptp gescorod to jut out, project, jut

scorp see sceorp

scort [] adj short, not long, not tall; brief; 1. marking the length of an object; 2. marking height, not tall; 3. of time, (1) of a period of time; (2) marking duration, (a) short-lived, brief; (b) not occupying much time; hwa ne wundraþ þætte sume tunglu habbaþ sciertran hwyrft an orbit that requires less time to complete; (c) as a grammatical term; séo forme geendung is on scortne a;

scortian [] 1. wv/i2 to become short, get short, shorten; 2. wv/t2 to make short, shorten; 3. wv/i2 1 to run short, fail

scortlic [] adj brief, short, of time, not lasting; adv ~líce shortly, briefly, soon

scortlíce [] adv 1. of time, shortly, before long, soon; 2. of speech, narrative, etc., shortly, briefly, compendiously

scortnes [] f (-se/-sa) 1. shortness (of time), short space of time; 2. a short account, an epitome; 3. summary, abstract; 4. shortness, small amount

scortwyrplic [] adj coming to pass shortly, of early fulfillment; soon effecting an improvement?

scoru [] f (-e/-a) a score [scoren; scieran]

scós genitive sing of scóh

scot1 [] n (-es/-u) 1. a shot, shooting; 2. a shot, missile, what is shot forth; 3. a rapid movement, rapid motion, darting; 4. a scot (as in scot and lot, scot-free); 4a. ge~ scot, payment; 5. a building; 6. private apartment, sanctum, chancel, a part of a building shut off from the rest

scota [] m (-n/-n) one who shoots or hurls, a soldier

scoten past participle of scéotan

scotere? [] m (-es/-as) one who shoots or hurls, a soldier

scotfréo [] adj scot-free, free of tribute, exempt from imposts

scotian1 [] wv/t2 1. (1) to shoot a person with a weapon; (2) to shoot a weapon at a person, to hurl; þæt ierre scotaþ his spere ongéan þæt geþyld; (3) wv/i2 to shoot; 2.wv/i2 to shoot, move rapidly

Scotland [] n (-es/-) 1. Ireland, where the Scots lived before migrating to the country now called Scotland; 2. Scotland

scotlíra [] m (-n/-n) calf of the leg, the fleshy part of the leg

scotspere [] n (-es/-u) dart, javelin, a spear for hurling

Scottas [] m pl the Scots, a race first found in Ireland, whence a part migrated to North Britain, which from them got the name Scotland; (1) Scots of Ireland; (2) Scots of Scotland

scotung [] f (-e/-a) 1. shooting; 2. what is shot, a missile; 3. darting, flashing

scóum dative pl of scóh

scóung [] f (-e/-a) provision of shoes

scrád see scríðend~

scrádung see scréadung

scráf past 3rd sing of scrífan

scraf- see scræf

scrallettan2 [] wv/i1b to sound loudly, to make a loud sound

scranc past 3rd sing of scrincan

scrapian [] wv/t2 to scrape

scráþ past 3rd sing of scríðan

scræf [] n (-es/scrafu) 1. a cave, cavern, hollow place in the earth; 2. a miserable dwelling, den

scræf [] m (-es/-scrafas) some kind of bird, cormorant?

scræb [] m (-es/scrabas) cormorant?, ibis?

scrætte [] f (-an/-an) adulteress, prostitute, harlot [L scratta]

scrǽwa see scréawa

scréad [] f (-e/-a) shred, cutting, scrap, a piece cut off, paring

scréade [] f (-an/-an) shred, cutting, scrap, a piece cut off, paring

scréadian1 [] wv/t2 to shred, cut up or off, peel, pare, (of trees) to prune

scréadung [] f (-e/-a) 1. pruning, trimming; 2. what is cut off, a shred, cutting, fragment, paring, leaving of food;

scréadungísen [] n (-es/-) pruning-knife, an instrument for pruning or trimming

screaf see scræf

scréawa [] m (-n/-n) shrew (mouse)

screb see scræb

scréc see scríc

scref see scræf

scremman [] wv/t1a 3rd pres scremeþ past scremede ptp gescremed to cause to stumble, to make a person stumble, put a stumbling-block in a person’s way; [a causative of scrimman; scrimman/scremman like scrincan/screncan]; ne scremme þu blinde;

screncan1 [] wv/t1b 3rd pres screnceþ past screncte ptp gescrenced to cause to stumble, to lay a stumbling-block in a person’s way, trip up, ensnare, deceive; ge~ to cause to shrink or shrivel

screodu nom/acc pl of scrid

scréon [] sv/t1 3rd pres sríehþ past scráh/scrigon ptp gescrigen to cry out, proclaim

screopu see screpu

screpan [] sv/t5 3rd pres scripþ past scræp/scrǽpon ptp gescrepen to scrape, scratch; prepare

scrépan [] wv/i1b to become dry, withered

scrépe [] 1. n (-es/-u) ge~ advantage; 2. 1 adj suitable, adapted, convenient, fit; adv ~líce

screpu [] f (-e/-a) strigil, curry-comb

scréwa see scréawa

scríban see scrífan

scríc [] n (-es/-) a kind of thrush, screech, shrike, missel-thrush?

scriccettan [] wv/t1b to screech

scrid [] 1. n (-es/scriodu) vehicle, carriage, chariot, litter; 2. adj quick, fleet

scrídan see scrýdan

scride [] m (-es/-as) course, orbit

Scridefinnas [Shri·de·fin·nas] m pl a people who, according to Jornandes and Procopius, seem to have inhabited the Present Russian Lapland and other tracts thereabouts, and even to have extended into the present Swedish Finnland; [Scride-finnas]

scridon past pl of scríðan

scridwægn [] m (-es/-as) 1. chariot; 2. curule chair; [listed as scridwǽn]

scridwísa [] m (-n/-n) charioteer

scierdan1 [] wv/t1b to harm, injure, destroy; [sceard]

scrífan1 [] sv/t1 3rd pres scrífþ past scráf/scrifon ptp gescrifen to decree, appoint; 1. to decree to a person as his lot, to allot, assign, prescribe; 2. to fix as his lot for a person; 3. to decree after judgment, to adjudge, doom, inflict, impose, impose (punishment), pass as a sentence upon a person; 3a. to determine; 4. as an ecclesiastical term, to shrive, to impose penance after confession, to hear confession, to hear confession and then impose penance; 4a. to receive absolution; 5. to care for, regard, have regard to, be troubled about; (a) w.g.; (b) w.d.; (c) with clause; [L]

scrifen [] adj painted?; participle?

scrift [] m (-es/-as) 1. what is prescribed as a punishment, a penalty, prescribed penalty or penance; 1a. as an ecclesiastical term, (1) penance imposed after confession; (2) confession which is followed by penance, shrift; 1b. absolution; 2. one who passes sentence, inflicts punishment, a judge; 2a. as an ecclesiastical term, one who hears confession and imposes penance, a confessor; tó ~e gán to go to confession

scriftæcer [] m (-es/-as) land whose yield served as payment for a priest?

scriftbóc [] f (-béc/-béc) 1. book of penance, or on penance, a penitential, a book stating the penances to be enjoined after confession for various sins; 2. discourse referring to penance; lárspell and scriftbóc (the title of the homily); [gen ~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]

scriftscír [] f (-e/-a) confessor’s area of jurisdiction, the disctrict in which a confessor exercises his functions; diocese

scriftsprǽc [] f (-e/-a) confession

scrimman [] sv/t3 3rd pres scrimþ past scramm/scrummon ptp gescrummen to shrink, draw up, contract

scrín [] n (-es/-) 1. a chest, coffer, ark, casket, box in which precious things are kept; 2. a receptacle for the relics of a saint, a shrine; 3. a cage in which a criminal is confined; [L scrinium]

scrincan1 [] sv/i3 3rd pres scrincþ past scranc/scruncon ptp gescruncen 1. of a plant, to wither away, dry up, shrivel; 2. of a living being, to pine away, become weak; 3. to contract, shrink

scrind [] f (-e/-a) swift course?

scringan see scrincan

scrípan? [] wv/t1b 3rd pres scrípþ past scrípte ptp gescríped to waste away, wither

scripel see éar~

scrípen [] adj literal, of taste, harsh, sour, tart; of smell, pungent; of color, deep, dark; Severe, rigid, strict, stern, austere; As the opp. of kind, pleasant, severe, gloomy, sad, troublesome, hard, irksome [austerus]; scirpen? sharp

scrípende [] adj Lit, of taste, harsh, sour, tart; Of smell, pungent; Of color, deep, dark; Severe, rigid, strict, stern, austere; As the opp. of kind, pleasant, severe, gloomy, sad, troublesome, hard, irksome [austerus]

scripeþ pres 3rd sing of screpan

scripp [] n (-es/-) a scrip, bag

scriptor see tíd~

scritta [] m (-n/-n) hermaphrodite

scriþ see scrid 1

scríðan [] sv/i1 3rd pres scríðeþ past scráþ/scridon ptp is gescriden 1. to go, take one’s way to a place; 2. to go hither and thither, go about, wander; 3. of the gliding motion of a ship, cloud, etc., or of the motion of a heavenly body in its orbit to glide, revolve; 4. of the increase or decrease of light; 5. of the coming of times or seasons, of the passage of time;

scriðe [] m (-es/-as) course

scríðol see wíd~

Scrobbesburg [] f (-byrg/-byrg) Shrewsbury

Scrobbesbyrigscír [] f (-e/-a) Shropshire

Scrobsǽtan [] m pl the men of Shropshire; also used where now the name of their district would be used, Shropshire

Scrobsǽte [] m pl the men of Shropshire; also used where now the name of their district would be used, Shropshire

Scrobscír [] f (-e/-a) Shropshire

scroepe see scrépe

scrópe see scrépe

scrofel [] n (scrofles/-) scrofula

scrúc see scríc

scrúd [] n (-es/-) 1. dress, clothing, attire; 2. an article of dress, garment, vestment; [dat scrýd]

scrúd- see scrút-

scrúdelshús [] n (-es/-) sacristy, vestry; [scrýdan]

scrúdfeoh [] n (-féos/-) money for buying clothes

scrúdfultum [] m (-es/-as) grant towards providing clothes, assistance in providing clothing

scrúdland [] n (-es/-) land bequeathed as provision for clothing, land given to provide means for buying clothing, land given as scrúdfultum;

scrúdwaru [] f (-e/-a) garb; habit, dress

scruf see sceorf

scruncon past pl of scrincan

scrútnere [] m (-es/-as) examiner

scrútnian [] wv/t2 to examine carefully, scrutinize, consider, investigate; [also scrúdnian]

scrútnung [] f (-e/-a) search, investigation, examination, inquiry

scrybb [] f (-e/-a) scrub, brushwood, underwood, shrubbery

scrýd dat sing of scrúd

scrýdan1 [] wv/t1b 3rd pres scrýdeþ past scrýdde ptp gescrýdd 1. to put clothes on a person, to cloth a person with (mid) a garment, to dress; hé scrýdde þonne biscop mid línenum réafe; 2. to clothe, furnish with clothes, provide with clothes; 3. to put on a garment; 4. to rig a ship;

scryft see scrift

scrynce [] adj withered

scrypan see screpan

scua [] m (-n/-n) 1. the shadow thrown by an object; 2. shade, darkness, shadow; 2a. fig. shadow; 3. shadow, protection

scucca [] m (-n/-n) sprite, evil spirit, demon; in singular, generally, the devil, Satan, Beelzebub

scuccen [] adj devilish

scuccgield [] n (-es/-) idol

scúdan [] sv/t2 3rd pres scýdeþ past scéad/scudon ptp gescoden to shake, tremble, shiver, shudder [ASD: to run, hurry?]

scúfan [] sv/t2 3rd pres scýfþ past scéaf/scufon ptp gescofen to shove, thrust, push; 1. to shove, push, try to move something; 2. to shove, thrust, push with violence, cause to move with violence, (1) literal; (2) of proceedings which imply violence, to thrust into prison, out of a place, etc.; tó hand ~ to hand over; 2a. to push out, expel, deliver up; 3. to shove, push, cause to move (without the notion of violence); híe scufon út heora scipu; 4. of the production of natural phenomena; 5. to push a person’s cause, advance, forward; 6. to urge, impel, prompt a thought or action; 7. sv/i2 to push on or forward, to move, go; 8. 2 to display

scufhrægl [] m (-es/-as) pullable curtains

sculan [] irreg v/i 3rd pres sceall, scal/sculon past sceolde, scolde, scealde, scalde ptp gesculen 1. to owe; hé him sceolde 10,000 peninga he owed him 10,000 pennies; 2. denoting obligation or constraint of various kinds, shall, must, ought, (I) have or am (with infinitive), to be bound to, with an infinitive expressed or that may be inferred from the preceding clause; (1) denoting duty, moral obligation; (2) shall, ought as being fit, right, proper, in accordance with reason; hú híe libban scoldon how they should live; (3) denoting obligation to perform an engagement, to do appointed work, to carry out the terms of an agreement; sume sculon hweorfan hǽðena land it will be the task of some to convert heathen lands; (4) denoting bidding, commanding; hwæt sceal ic singan?; (5) where the obligation results from a law, statute, regulation; (6) denoting the necessity of fate, of the order of providence, shall, must as being decreed by fate or providence; sceal hine wulf etan his fate will be to be eaten by a wolf; (7) to be forced, must because there is no possible alternative, because one cannot help one’s self; nú sceal ic on wéstenne witodes bídan now I am forced to wait on desert certainly; (8) to be obliged, must, shall because from the conditions or nature of a case no alternative is admissible, because a conclusion is inevitable; ne sculon mé þegnas ætwítan men shall not reproach me (because there will not be the slightest grounds for reproach); (9) denoting need, shall, must, where an end is to be attained or a task to be completed or a purpose to be served; hwæt sceal ic má secgan fram Sancte Iohanne what more need I say of St. John; (10) denoting the certainty of a future event, that results from a settled purpose or decision; mid éarum ne sceal ic gehíeran it is determined that I shall not hear; (10a) denoting the certainty of a result under proper conditions; gif wé ǽnige bóte gebídan sculon if improvement in our condition is certainly to take place; (11) denoting probability; Wénstu þæt ic sceole sprecan tó þissum tréowléasan men do you think it is likely that I shall speak to this false man; (12) as an auxiliary; sé þe wile oþþe sceal sprecan he who wants to or will speak in the future; (13) denoting an assertion not made by the speaker, when a statement is matter of report; is sægd, þæt Diana þás wyrta findan scolde it is said that Diana is supposed to be finding these roots; þéah hé Cristen béon sceolde though he was said to be a Christian; 3. without an infinitive, (1) denoting constraint, necessity, need, fixed purpose; ic æfter him sceolde I must after him; earc sceal þý máre the ark must be bigger; (2) denoting obligation, fitness, propriety, use; to be proper, to be fit; þá wyrte þe þǽrwiþ sculon the herbs that are proper for the disease;

sculdor [] m (sculdres/sculdras) shoulder; nom/acc pl also sculdru, sculdra, gescyldru, gescyldre

sculdra [] m (-n/-n) shoulder; nom/acc pl also sculdru, sculdra, gescyldru, gescyldre

sculdorhrægl [] n (-es/-) cape, a garment to cover the shoulders

sculdorwærc [] m (-es/-as) pain in the shoulders

sculdur see sculdor

scule pres subjunctive of sculan

sculhéta see scyldlǽta

scunian1 [] wv/t2 1. to shun, fear, avoid a thing from fear; 2. wv/i2 to be afraid; 3. wv/t2 to detest, abhor

scunung [] f (-e/-a) abomination; (? for on~)

scúr [] m (-es/-as) 1. a shower, tempest, storm of rain, snow, hail, etc.; 1a. 2 metaphorically, a shower of blows; 1b. 2 a shower of blows of a hammer falling on a weapon?; 2. 2 metaphorically, a storm, trouble, disquiet, commotion, breeze; [shower, storm, tempest, trouble, commotion, breeze; 2 shower of blows or missiles]

scúra2 [] m (-n/-n) shower (of rain)

scúrbeorg [] f (-e/-a) roof, a shelter against storm

scúrboga [] m (-n/-n) rainbow

scurf1 see sceorf

scúrfáh [] adj rainy, stormy

scúrheard2 [] adj made hard by blows (epithet of a sword)

scúrsceadu [] f (-e/-a) protection against storms

scutel [] 1. m (scuttles/scutlas) dish, platter; 2. see scytel

scutel [] m (scutles/scutlas) 1. a dart, missile, arrow; 2. the tongue of a balance

scuton past pl of scéotan

scuwa see scua

scýan? [] wv/t1b to suggest, persuade, prompt, incite, tempt

scyccel see sciccels

scyccels see sciccels

scydd [] m (-es/-as) twist on a hill-side?; alluvial ground?

scýde past 3rd sing of scéon and scýan, scýn

scyfe [] m (-es/-as) 1. of rapid motion caused by a push (metaph.), precipitation; var. scúfan; 1a. glossing preceps; 2. furtherance of a project, the pushing of a matter, prompting, instigation in a good sense; 3. prompting, instigation in a bad sense; tó ge~ headlong; 4. shove, pushing

scyfel [] f (-e/-a) woman’s hood, head-dress, covering for a woman’s head

scyfele [] f (-an/-an) woman’s hood, head-dress, covering for a woman’s head

scýft pres 3rd sing of scúfan

scyftan see sciftan

scyhhan see scyn 1

scyhtan [] wv/t1b to impel, prompt, urge, instigate

scyl see sciell

scylcen [] f (-ne/-na) female servant, slave, concubine; [scealc]

scyld1 [] f (-e/-e), m (-es/-as) 1. guilt, sin, crime, offence, fault; 2. a debt, due, obligation, liability; [sculan; Ger schuld]; 3. see scield

scyld- see scield-, scild-

scyldan [] wv/t1b to charge, accuse

scyldfrecu [] f (-e/-a) wicked craving, guilty greed

scyldful [] adj sinful, guilty, criminal, wicked

scyldg- see scyldig-

scyldhata2 [] m (-n/-n) enemy

scyldhǽta [] m (-n/-n) one who demands a due or debt, a bailiff [or ?lǽta)

scyldhete2 [] m (-es/-as) enemy, foe

scyldian [] 1. see scyldigian; 2. see scyldan

scyldig [] adj 1. guilty, sinful, criminal; 1a.guilty of committing a crime; (1) w.g. of crime; morðres ~ guilty of murder; (2) w.i. of crime; synnum ~ guilty of sins; 1b. guilty against (wiþ) a person; 2. responsible for, liable for, chargeable with an ill result, (1) w.g.; (2) w.i.; 3. liable for a debt, bound by an obligation; 4. liable to forefeiture, forfeiting, (1) w.g. of forfeit; gif hwá ymb cyninges feorh sierwie, síe hé his féores scyldig and ealles þæs þe hé áge if someone plots about king’s treasure, may his treasure be forfeit, and all that he owns; ealdres ~ having forfeited his life; (2) w.i.; 5. liable to punishment, deserving of punishment; (1) w.g. of punishment; hé is déaðes scyldig he is deserving of death; (2) w.i.; se biþ dóme scyldig he will be liable to judgment; (3) w.prep. liable to; hé wæs scyldig tó hellicre súsle; (4) in debt to; [in all meanings, this word is usually with the genitive]

scyldigian [] wv/t2 to sin; ge~ place in the position of a criminal, render liable to punishment

scyldignes [] f (-se/-sa) guilt

scyldigung [] f (-e/-a) sum demanded as ‘wergeld’, a penalty for crime

scyldlǽta [] m (-n/-n) bailiff [or ?hǽta)

scyldléas [] adj guiltless

scyldo see scyld 1

scyldu see scyld 1

scyldwíte [] n (-es/-u) fine for a crime of violence

scyldwreccende [] adj avenging sin, punishing guilt

scyldwyrcende2 [] adj evil-doing, committing sin or guilt

scyle pres subjunctive of sculan

scyléagede see sceolhégede

scylf [] m (-es/-as) 1. a peak, crag, ledge, shelf, tor (in local names); 2. a turret, tower, pinnacle

scylfan see á~

scylfe [] f (-an/-an) shelf

scylfig [] adj rocky, craggy

Scylfingas see Scilfingas

scylfisc see sciellfisc

scylfor see scilfor

scylfrung [] f (-e/-a) glittering; shaking, swinging?

scylfþ pres 3rd sing of scelfan

scylga see scealga

scylian [] wv/t2 to separate, part, divide off; ~ of mále to pay off, discharge

scyll see sciell

scyllan [] wv/t1a to resound, sound loudly

scylling see scilling

scylp see scylf

scyltumend [] m (-es/-) helper

scylun see sculon pres pl of sculan

scymrian see scimerian

scýn [] 1. wv/t1b to shy; 2. see scýan: to suggest, persuade, prompt, incite, tempt

scyndan1 [] 1. wv/i1b to hurry, hasten, drive forward; 2. wv/t1b (1) to cause to hasten, to hurry, impel; (2) to urge, incite, exhort, drive forward; 3. see scendan

scyndel [] m (scyndles/scyndlas) disreputable person

scyndendlíce [] adv hastily

scyndnes [] f (-se/-sa) persuasion, prompting, incitement

scýne see scíene

scýnes see scíenes

scynn [] n (-es/-) skin, fur [ON]

scýnnes see scíenes

scynu see scinu

scyp [] 1. m (-es/-as) patch; 2. see scip

scypen see scipen

scypian [] wv/i2 to take shape

scypp- see sciepp-

scyr- see scear-, scier-, scir-

scýr see scír

scyrdan1 [] wv/t1b to harm, injure, destroy; [sceard]

scyrf see sceorf

scyrfemús see scierfemús

scyrft [] adj scarifying?, scraping?

scyrfþ pres 3rd sing of sceorfan

scýrmǽlum [] adv stormily; [scúr]

scyrp- see scierp-

scyrtan1 [] wv/t1b to shorten, make short; wv/i1b run short, decrease, fail; [sceort]

scyrte [] f (-an/-an) a short garment, skirt, kirtle

scyrtest spl of sceort

scyrtra cmp of sceort

scyrtung [] f (-e/-a) shortening, abridgement, abstract, epitome

scýt pres 3rd sing of scéotan

scyte [] m (-es/-as) 1. shooting, hurling; 2. a shot, blow; 3. what is shot or thrown, a javelin, dart; [‘shute’; scéotan]

scýte [] f (-an/-an) sheet, linen cloth; [scéat]

scytefinger [] m (-fingres/-fingras) forefinger

scyteheald [] adj 1. bent so as to shoot downwards, sloping steeply, precipitous; 2. oblique, inclined, sloping, precipitous

scytehealden [] adj 1. bent so as to shoot downwards, sloping steeply, precipitous; 2. oblique, inclined, sloping, precipitous

scytel [] 1. m (scytles/scytlas) dart, arrow; tongue of balance; 2. m (scytles/scytlas) excrement; [scítan]

scytelfinger see scytefinger

scytels see scyttel

scyterǽs [] m (-es/-as) headlong rush

scytere [] m (-es/-as) 1. a shooter, archer; 2. one that moves swiftly?;

scytheald see scyteheald

scytta [] m (-n/-n) shooter, archer

scyttan [] wv/t1a 1. to cause rapid movement, to shoot a bolt, to shut, bolt, shut to; 2. to discharge a debt, pay off; [usu. for~]

scyttel [] m (scyttles/scyttlas) bolt, bar; [‘shuttle’; scéotan]

scyttels [] m (-es/-as) bolt, bar; [‘shuttle’; scéotan]

Scyttisc [] 1. adj Scottish, Scotch, Irish; 2. adj Irish or Scottish language; [Scottas]

scyþþan see sceþþan

Scyþþisc [] adj Scythian

sé [] 1. masc demonstrative pronoun he, she, it, that, this; relative pronoun who, which; definite article the; fem nom séo; neut nom/acc þæt; 2. see ; 3. see swá

se [] dem pron 1. a demonstrative adjective, the, that; fem séo; neut þæt; (1) marking object as  before-mentioned or already well-known (a) with substantive; se steorra the star; (b) with adjectives; se dumba sprǽc the dumb speech; (c) with numerals; þá þríe cómon the three came; (d) with proper names; se Iohannes the same John; se (the one in question) Cynewulf; þæs Sigebryhtes bróðor (the one previously mentioned); (2) marking an object which is further described (a) by an adjective; se heofonlica cyning; (b) by a pronoun; þá míne sǽlþa and se mín weorþscipe; (c) by a numeral; þæt þridde gebed the third prayer; (d) by a genitive; þá déogolnessa þæs þriddan heofones; (e) by a phrase; (f) by an appositive; Paul se cyning; (g) by a clause; eart þu se Beowulf, se þe wiþ Brecan; (h) by a clause in apposition; ne sceal hé þæt án dón, þæt hé ána wacie; (i) by relation to other objects mentioned; sé þe ne gǽþ æt þǽm geate intó scéapa fealde; (3) with adjectives used as epithets; Salomon se snottra; (4) marking an object as the representative of a class; is séo æx tó þǽra tréowa wyrtruman ásett; (4a) marking genus; se mann; se mann ána gǽþ úprihte;(5) marking a definite whole or a class of objects; híe hátaþ þá landmenn; (6) with abstract nouns where modern English would not use the article; séo hǽlu þone mann gedéþ lustbǽrne; (6a) where an abstraction is personified; se wísdóm and séo gescéadwísnes; 2. dem pron he, she, it, that, (1) referring to a person or thing; se wæs betera þonne ic; (2) referring to the subject dealt with in a clause, that, it; þæt hé þæs (for praying in a certain place) hæfde méde wiþ God; (2a) in apposition with a clause; (3) þæt referring to an object of any gender or number; þæt is, se þá gebundenan út álǽdde; (3a) þæt is = there is; (4) one in contrast with another, one…one, one…other; for hwý se góda lǽce selle, and óðrum hálum strangne; 3. as a relative; þæt ic éow secge, secgaþ hit on léohte; 3a. where relative and antecedent are included in the same word; cum and geséoh þæt híe mé dóþ; where the construction is incomplete; 4. in correlative sentences where antecedent and relative are represented (1) by seþe; (1a) by se…þe hé; þæs behófaþ sé þe him hálig gást wísaþ; (2) by sese; se þurhwunaþ óþ ende, se biþ hál; (2a) by se…se hé; þæt is se Abraham, se him (= þe him to whom) engla God naman áscéop; (3) by se…se þe; sé þe brýde hæfþ, se is brýguma; (3a) irregular constructions; (4) by se…se se; (4a) irregular; 5. in adverbial or conjunctional forms; (1) (nálæs, nallas ) þæt án þæt…ac not only…but also; (2) þæs (a) in reference to time, or sequence of events, marking the point from which measurement is made, after; þæs on morgen the next morning; þæs þe as far as; (b) marking degree, proportion, so (colloquial use of that = so); nǽre flód þæs déop there was not a flood so deep; þæs þe ic gemunan mæge (from what, or as far as, I can remember); with comparativesþá clypodon híe þæs þe má (so much the more); (b1) with ; þæs micel þæt…so great that…; hé him þæs lean forgeald tó þæs þe hé in ræste geseah Grendel licgan he gave him reward for that so, or to such a degree, that he saw Grendel lie dead; (c) marking agreement, according to what, as; we andswarodon þæs þe hé ús ascode we answered according to what he asked us; þæs þe (utí) mé gesawen is as is seen to me; (d) because, since; wá mé þæs ic swigode woe to me since I became quiet; (3) þǽm (þe); (a) with a comparative; gif hé ne biþ þǽm hraðor gelácnod if he is not healed more promptly; (b) with prepositions; æfter ~ after; for ~ (1) for, because; þý…for þǽm therefore…because; (2) therefore; for þǽm ic þé bebéode; (3) for the purpose, in order; ongemang ~ whilst, meanwhile; tó ~ (1) marking degree so, to such a degree; þá wǽron híe tó þǽm gesárgode then they were pained to such a degree; (2) marking purpose, to the end (that); tó þǽm þæt hé forléose; with tó, marking extent; tó þý þæt hé willes déaþ þrowode to the end that he suffered death of will; wiþ þǽm þe in return for, on condition (that), connecting two main clauses containing mutual concessions; se cyning and his wítan him (the Danes) gafol and metsunga behéton wiþ þǽm þe híe heora hergunga geswicon the king and his advisors promised them tribute on the condition that they ceased from their invasions; with verbs of intention or desire governing an infinitive or a clause, where the action of the verb in the infinitive or clause is intended, because; hé ongann iernan, tó þǽm þæt hé wolde findan þone árwyrðan fæder; (4) þæt in þæt; (5) þý (1) therefore, so; þý is him micel þearf; (2) because; þý híe habbaþ hwæthwegu gódes on him because they have somewhat of good on them; (3) with comparatives, the, any; héo ne biþ þý near þǽre sǽ þe héo biþ on midne dæg she will not be any nearer to the sea than she will be at noon; for þý (þe), (a) therefore; for þý…þý therefore…because; for þý…for þǽm therefore…because; (b) because; þæt wæs for þý þe híe wǽron benumene þæs céapes that was because they were deprives of their property; mid þý (þe) (a) of time, when, as; ~ hé þis gebed gecweden hæfde as he had spoken this prayer; (b) denoting a cause or consequence, when, as, since; mid þý Peohtas wíf næfdon since Picts didn’t have wives; (c) though; ~ éower má is though there is more of you; tó þý…þæt to the end that; ac tó þý þæt hé geearnige wuldor to the end that he may earn glory;

séa see séaw

séad see séod

séada see séaða

seafian see seofian

seah past 3rd sing of séon

seaht see seht 1

seal see sealh

sealde past 3rd sing of sellan

sealdnes1 [] f (-se/-sa) act of giving, giving; grant, gift

séales gen sing of sealh

sealf [] f (-e/-a) salve, ointment, unguent, medicament

sealfbox [] m (-es/-as) salve-box, box for ointment

sealfcynn [] n (-es/-) an unguent, ointment

sealfe see sealf

sealfer- see seolfor-

sealfian1 [] wv/t2 to salve, anoint

sealfie see salfie

sealflǽcnung [] f (-e/-a) curing by unguents, curing by means of salves or ointments, pharmacy

sealflǽcung [] f (-e/-a) curing by unguents, curing by means of salves or ointments, pharmacy

sealh [] m (séales/séalas) willow, sallow

sealhangra [] m (-n/-n) willow-hanger, sallow-hanger, a meadow where sallows grow

sealhhyrst [] m (-es/-as) willow-copse, sallow-copse

sealhrind [] f (-e/-a) willow-bark, sallow-bark

Sealhwudu [] m (-a/-a) Selwood

seallan see sellan

sealm [] m (-es/-as) psalm, song; (a) in a general sense, Psalmus; (b) the psalms of David; (c) with special reference to the services of the church;

sealma [] m (-n/-n) bed, couch

sealmbóc [] f (-béc/-béc) psalter; [gen ~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]

sealmcwide [] m (-es/-as) psalm

sealmfæt [] n (-es/-fatu) only in phrase ‘on sealmfatum’ ‘in vasis psalmorum!’

sealmgetæl [] n (-es/-getalu) a tale or number of psalms

sealmglíg [] n (-es/-) psaltery, psalmody

sealmglíw [] n (-es/-) psaltery, psalmody

sealmian [] wv/t2 to play an accompaniment on the harp, to play on the harp (and sing)

sealmléoþ [] n (-es/-) psalm

sealmlofian [] wv/t2 to sing psalms

sealmsang [] m (-es/-as) 1. a psalm; 2. psalm singing, psalmody, psaltery; 3. the making and reciting of psalms, composition or singing of psalms; 4. one of the canonical hours

sealmsangere [] m (-es/-as) psalmist, a writer or maker of psalms (generally the psalmist David)

sealmsangmǽrsung [] f (-e/-a) psalm-singing in the canonical hours

sealmscop [] m (-es/-as) psalmist

sealmtraht [] m (-es/-as) exposition of psalms, a commentary on the psalms or on a psalm

sealmwyrhta [] m (-n/-n) psalmist

sealobrún see salubrún

sealt [] 1. n (-es/-) salt; 2. adj salt, briny; (1) of that which is naturally salt; sealte flódas; (2) of that which is artificially salt, salt (meat); sealte mettas salt foods;

sealtan [] sv/t7 3rd pres sielteþ past séolt/on ptp gesealten to salt

sealtærn [] n (-es/-) a salt-house, salt-works, a place where salt is prepared

sealtbróc [] m (-es/-as) brook running from salt-works?

sealten [] adj salt, salted

sealtere [] 1. m (-es/-as) salter, salt-worker; 2. see saltere

sealtern [] n (-es/-) a salt-house, salt-works, a place where salt is prepared

sealtfæt [] n (-es/-fatu) a vessel for salt, salt-cellar

sealthálgung [] f (-e/-a) consecration of salt, salt-hallowing

sealtherpæþ [] m (-es/-paðas) road to salt-works

sealthús [] n (-es/-) salt-house, a house where salt is prepared? or sold?

sealtian [] wv/t2 to dance [L saltare]

sealticge [] f (-an/-an) dancer

sealting [] f (-e/-a) dancing

sealtléah [] f (-e/-a) a salt lea; gen ~léage

sealtléap [] n (-es/-) salt basket

sealtmere [] m (-es/-as) brackish pond, a salt mere or marsh

sealtnes [] f (-se/-sa) saltness

sealtrod [] ? (-?/-?) track with willows

sealtsæleða [] m (-n/-n) saltness

sealtséaþ [] m (-es/-as) saline spring, salt-pit, salt-spring

sealtstán [] m (-es/-as) 1. rock-salt; 2. a stone formed of salt, a pillar of salt; Lothes wíf wearþ áwende tó ánum sealtstáne;

sealtstrǽt [] f (-e/-a) road to salt-works; Salt-street

sealtung [] f (-e/-a) dancing

sealtwíc [] n (-es/-) a place where salt is sold; Saltwyck

sealtwielle [] f (-an/-an) salt spring or well; Saltwell

sealtýþ2 [] f (-e/-a) salt wave, sea-wave

séam [] m (-es/-as) seam, suture, junction

séam [] m (-es/-as) 1. a seam, a load, burden [a seam of corn is a quarter, eight bushels; a seam of wood is a horse-load; a seam of dung is 3 quarts]; 2. the furniture of a  beast of burden, harness of a beast of burden; 3. that in which a burden may be carried, a bag; 4. as a technical term, a service which consisted in supplying the lord with beasts of burden, duty of furnishing beasts of burden

séamere [] 1. m (-es/-as) beast of burden, mule; [L sagmarius]; 2. m (-es/-as) tailor; [séam 2]

séamestre [] f (-an/-an) seamstress, (also of males) sewer, tailor

séamhors [] n (-es/-) pack-horse

séampending [] m (-es/-as) toll of a penny a load (of salt)

séamsadol [] m (-es/-as) pack-saddle

séamsticca [] m (-n/-n) an appliance used in weaving, some part of a weaver’s apparatus

séamtoln [] f (-e/-a) toll on the packhorse load

séap past 3rd sing of súpan

séar [] adj dry, sere, sear, withered, barren

seara- see searu-

seare- see searu-

séargian see sárgian

séarian [] wv/i1a to become sere, to grow sear, wither, pine away

searo see searu

searo- see searu-

searu [] n (-wes/-) device, design, contrivance, art, work of art, cunning device; 1. in the following glosses it is uncertain whether the word is used with a good or with a bad meaning; 2. in a bad sense, craft, artifice, wile, deceit, stratagem, ambush, treachery, plot, device, trick, snare, ambuscade; mid ~we on geweald gedón to arrive at power through treachery [per proditionem tradere]; mid ~we ácwellan to kill by ambush [morti tradere]; ~ regnian to lay a snare; swilt þurh ~we death by treachery; 3. in a good sense, art, skill, contrivance, (in the adverbial instrumental searwum, skillfully, ingeniously, with art); 3a. cleverness, cunning; 4. that which is contrived with art, a machine, engine, fabric; 4a. armor, equipment, arms, war-gear, trappings; ~wum gearwe equipped; 4b. engine (of war)

searubend [] m (-es/-as) artistic clasp, a cunning, curious clasp or fastening

searubunden [] adj cunningly fastened, bound with art

Searuburg [] f (-byrg/-byrg) Salisbury; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum]

searucǽg [] f (-e/-a) insidious key

searucéap [] n (-es/-) artistic object, an ingenious piece of goods, a curious implement

searucéne [] adj very bold, bold in arms, skillfully daring

searucræft [] m (-es/-as) 1. a treacherous art, treachery, wile, stratagem, an artifice, a machination, plot; 2. art, skill, artistic skill, cunning, a cunning art (in a good sense); 3. an engine, machine, instrument (of torture)

searucræftig2 [] adj 1. skillfull, skilled in w.g., cunning (in a good sense); 2. wily, skillfull, cunning (in a bad sense);

searufáh [] adj variegated, cunningly inlaid, curiously, cunningly colored

searugemme see searugimm

searugeþræc [] n (-es/-þracu) a store of things in which art is displayed

searugimm [] m (-es/-as) curious gem, precious stone

searugrim [] adj fierce, formidable, fierce in arms or skillfully fierce, having fierceness accompanied by skill

searuhæbbend2 [] m (-es/-) warrior, one having armor, armed

searuhwít [] n (-es/-) brilliant whiteness

searulic [] adj ingenious, cunning, clever, displaying art or skill, artistic; adv ~líce ingeniously, cunningly, cleverly, with art or skill

searumete [] m (-es/-mettas) dainty, delicacy

searunett [] n (-es/-) 1. armor-net, or a net ingeniously wrought, a coat of mail, corselet; 2. ensnaring net, a net of treachery or guile, a net (metaph.), a snare, wile

searuníþ2 [] m (-es/-as) 1. treachery, hostility to which effect is given by treachery, crafty enmity; ic ne sóhte searuníðas ne ne swór fela áða on unriht I had not recourse to the arts of the treacherous foe, nor swore many oaths wrongfully; 2. armor-hate, strife, martial strife, the strife of armed men, battle

searupíl [] m (-es/-as) artistic javelin, an implement with a point

searurún [] f (-e/-a) a cunning mystery

searusǽled [] adj cleverly bound, cunningly tied

searuþanc [] m (-es/-as) 1. a cunning (in a bad sense) thought, cunning, device, artifice, wile; 2. a cunning (in a good sense) thought, skillful device, sagacity, ingenuity, skill

searuþancol2 [] adj of cunning thought, cunning, sagacious, shrewd, wise; ~ mægþ Judith;

searuwrenc [] m (-es/-as) artifice, trick, a crafty trick, treacherous device, wile

searuwundor [] n (-wundres/-) strange object, a wonderful thing in implements or engines; in Beowulf, applied to Grendel’s arm, after having been torn away by Beowulf

searw- see searo-

searwian [] wv/t2 to be deceitful, dissimulate, cheat; to act with craft or treachery, to feign

searwum [] adv skillfully, ingeniously, with art; dat pl of searu

searwung [] f (-e/-a) treachery, artifice, plot, snare

séaþ; 1. m (-es/-as) hole, pit; well, reservoir, cistern, spring, fountain, lake; [séoðan]; 2. past 3rd sing of séoðan

séaða [] m (-n/-n) heartburn?

searwung see sierwung

seatl see setl

seatul see setl

séaw [] m (-es/-as) sap, juice, moisture, humor

seax [] n (-es/-) 1. a knife, hip-knife, an instrument for cutting; 2. as a weapon, a short sword, dirk, dagger

seaxbenn [] f (-e/-a) dagger-wound

Seaxe [] m pl Saxons; gen pl Seaxna; (1) in connection with England; (2) continental Saxons;

Seaxan [] m pl Saxons; gen pl Seaxna; (1) in connection with England; (2) continental Saxons;

Seaxland [] n (-es/-) England

sécan1 [see·chan] irreg wv/t1b 3rd pres sécþ past sóhte ptp gesóht to seek; 1. (1) to try to find, to look for, make search for; (2) to try to get (the source from which a thing is sought marked by tó); ic mannes feorh tó slagan séce I will require man’s life of the slayer; (3) to try to attain an end, strive to effect a purpose, aim at, strive after, make something the object of endeavor; gif hé þone dóm ofer hine sóhte if the other tried to get judgment upon him; híe sóhton hine him tó hláforde and tó mundboran they tried to get him to be their lord and protector; (3a) w.prep. to seek after, try to provide for; man séce ymbe þearfe mínre sáwle; (4) to try to find out by investigation or examination; híe sóhton, hwæt séo synn wǽre they tried to find out what the sin would be; (4a) w.prep. to enquire about; gé sécaþ of þisse; (5) to try to learn by asking, to ask, ask for, inquire; hé þá Dryhtnes willan sóhte he tried to learn what was the will of the Lord; ~on/ look to for, expect from; 2. to go or come to; (1) to seek a person, to visit, go to; [Ger besuchen]; þá hé þone cyning sóhte when he visited the king; (1a) to seek a person for protection, to take refuge with a person; gif hwilc þéof oþþe réafere gesóhte þone cyning if any thief or reaver took refuge with the king; (2) to seek a place, to visit, resort to; híe þider sóhton they resorted thither; gif híe ǽnigne feld sécan woldon if they should attempt to come into the open country; (3) to go, move, proceed; (4) approach, attain to; 3. to seek with hostile intent (as in to seek a person’s life), to try to get at, to go to attack; híe sóhton míne sáwle they tried to get at my soul; 3a. to attack, pursue, follow; 4. see sýcan

secce see sæcce gen sing of sacu

secful see sacful

secg [] 1. m (-es/-as) sedge, reed, rush, flag; 2. 2 f (-e/-a) sword; 3. 2 m (-es/-as) man, warrior, hero; 4. m (-es/-as) ocean; [four separate words]

secga [] m (-n/-n) sayer, informant, one who says or tells

secgan1 [] wv/t3 3rd pres segþ past sægde ptp gesægd to say, speak (of written or spoken words); 1. to say certain words, the words used being given; úre láréow secgþ, hwǽr is mín giesthús; 1a. of words, to mean, signify; cantica canticorum, þæt secgþ on Englisc ealra sanga fyrmest; 1b. to explain, discuss; 2. w.a., (1) where the object denotes a collection of words, a story, poem, regulation, etc., to tell a tale, recite a poem, pronounce, deliver; þá sægde hé him sum bigspell then he told to them a proverb; andsware ~ to return answer; sang ~ to sing a song; where the object is included in a genitive; þæs þu mé wille wordum secgan from what you tell me; (1a) where the written form of a word is referred to; ic mæg þurh rúnstafas secgan naman þǽra wihta; (2) where the object denotes that which is spoken about, to speak of, tell, utter, relate, narrate, declare, announce, give an account of something; ic þé orlæg secge I will tell thee thy fate; híe þíne mihte sægdon they announced thy might; (2a) to inform; (3) to express in words feelings of gratitude, admiration, etc., to give thanks, glory, etc., to a person (like German Dank sagen); þancas ~ to say thanks; (4) where the object is a pronoun referring to a clause; ‘eart þu Iudea cyning?’ Þá andswarode hé, “þu hit segst”; (5) where the verb is of incomplete predication, to declare a person or thing so and so; ic secge hine máran þonne ǽnigne wítigan I declare him more than any wise man; híe hine scyldigne sægdon they declared him guilty; 3. w.g.; se secgþ láðra spella he speaks of hateful stories; 4. where the object is a clause, to say, tell; ic secge þé, þæt þu eart Petrus; 5. where the verb is used impersonally (it is said…); hit segþ on bócum it says in books; 6. where the verb is used absolutely (~ be, fram, ymbe to speak of); swá ic nú æt féawum wordum secge; tó þǽm gesǽlþum, þe wé secgaþ ymb; saga mé fram þǽm lande tell be about the land; 7. ~ on w.a., w.d. to ascribe to a person, lay to the charge of, accuse of, attribute to, to bring a charge against; híe him sóþ on secgaþ they attribute to him truth; geunsóþian þæt him man on secgan wolde to disprove what a man would charge him with; 8. ge~ avoid?;

secge [] f (-an/-an) speech, speaking

secgend [] m (-es/-) speaker, relater, narrator

secggan see secgan

secggescére? [] f (-an/-an) sedge-shears?, name of a grasshopper

secghwæt [] adj vigorous or bold in using the sword

secgihtig [] adj sedgy, full of sedge or reeds

secgléac [] n (-es/-) sedge-leek, rush-garlic, chive-garlic, rush-leek

secgplega [] m (-n/-n) sword-play, battle

secgróf [] adj brave?, troop?; noun? a host of men?

secgscára [] m (-n/-n) landrail, corncrake or a quail

sécnes [] f (-se/-sa) seeking, visiting, visitation (oe)

séd see sǽd

sédan see sadian

seddan see sadian

séde see sægde past 3rd sing of secgan

sedinglíne see stedinglíne

sedl1 see setl

Sedlingas? [] m pl Ethiopians

sefa [] m (-n/-n) mind, spirit, understanding, heart

séfer- see sýfer-

sefian see seofian

séfre see sýfre

séft [] cmp adv more softly; comparative of sófte

séfte1 [] adj soft; 1. of persons, gentle, mild, not stern; effeminate, luxurious; 2. of medicine, mild, not strong; 3. of rest, sleep, undisturbed, untroubled; 4. soft, easy, comfortable, pleasant, without pain or discomfort; 4a. in a bad sense, luxurious, voluptuous, effeminate

séftéadig [] adj prosperous, in easy circumstances, free from hardships; [mistake for eft eadig]

séftlic [] adj luxurious

séftnes [] f (-se/-sa) rest, quietness, peace, quiet, repose, freedom from disturbance

segc- see secg-

segel see segl

segen1 [] f (-e/-a) 1. a saying, statement, assertion; 2. conversation, speech, statement; 3. premonition, prophecy; 4. what is said generally, tradition, report, story, legend; 5. a narration, relation (whether spoken or written); séo hálga ge~ Holy Writ; 6. see segn

segg see secg

segl [] m (-es/-as), n (-es/-) 1. sail; fealdan þæt ~ to furl the sail; 2. veil, curtain; 3. pillar of cloud; 4. a flag, banner?; 5. see sigel

seglan1 [] wv/t1b to sail; ge~ to equip with a sail

seglbósm [] m (-es/-as) bellying sail, the swelling out of a sail, sail swelled out by the wind

seglgerǽde [] n (-es/-u) sail-tackle, sail-furniture, tackle

seglgierd [] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. a sail-yard, yard of a ship; 2.the cross rod from which a banner hangs, cross-pole;

seglian see seglan

seglian1 [] wv/t2 to sail; ge~ to equip with a sail

seglrád [] f (-e/-a) (sail-road), sea

seglród [] f (-e/-a) sail-rod, sail-yard

seglung [] f (-e/-a) sailing

segn [] m (-es/-as), n (-es/-) 1. a sign, mark, token; 2. a military standard, banner, ensign; 2a. used metaphorically; wynnród, segn sóþfæstra the cross, the standard of the righteous; [L signum]

segnberend [] m (-es/-) warrior, one bearing a standard (or crest?)

segnbora [] m (-n/-n) standard-bearer

segncyning [] m (-es/-as) king before whom a banner is borne

segne [] f (-an/-an) a seine, sean, a dragnet

segnian1 [] wv/t2 1. to make the sign of the cross, make the sign of the cross upon anything in token of blessing or consecration, cross oneself, to bless, consecrate; mid þrim fingrum man sceall bletsian and segnian with three fingers shall one bless and cross oneself; 2. without reference to the sign of the cross; 3. of speech?; also as sǽnian

segnung [] f (-e/-a) blessing, consecration

ségon see sáwon past pl of séon

seh see seoh imperative of séon

seht [] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. settlement, arrangement, agreement, terms arranged between two parties by an umpire, a peace between two powers; on þissum sehte wearþ Éadgár æðeling wiþ þone cyning gesehtled on this agreement was prince Edgar reconciled with the king; 2. friendship, peace;

seht [] adj reconciled, agreed, at peace, in agreement about the terms of a settlement;

sehtan1 [] wv/t2 to bring about agreement between people, conciliate, to settle a dispute;

sehtian1 [] wv/t2 to bring about agreement between people, conciliate, to settle a dispute;

sehtlian1 [] wv/t2 1. to settle, bring to an agreement, settle a dispute between people; 2. to come to an agreement, reconcile;

sehtnes1 [] f (-se/-sa) agreement, accord, concord, reconciliation, peace; ~se underfón to accept terms

séhþ see sécþ pres 3rd sing of sécan

sehðe1 [] interj behold!; [= seh þu]

seigl see segl

seign see segn

seim [] ? (-?/-?) fat [Late L sagimen]

siesta see siexta

sel [] n (-es/-u, seolu) sæl

sél [] adj good; 1. of health; 2. good, worthy, having excellent qualities or properties; 2a. good, great, excellent; 3. good of its kind, (a) of persons, possessing the excellence of a class, excellent, well-qualified, clever, skillful, efficient; (b) of things; 3a. marking the rank or class of a person; 4. good, advantageous, to one’s interest, advisable, fitting, fit; 5. good, honorable, noble, proper; 6. of value, precious; 7. good, happy, pleasant; 7a. sound, healthy, happy, prosperous; cmp sélra, sélla; spl sélest, sélost; [sǽl]

sél [] adv better; also sélor; better; 1. of health; 1a. of moral or spiritual well-being; 2. of knowledge; 3. of the operation of the senses; hé biþ swá micle sél gehíered; 4. denoting excellence in act or in conduct; sélost híe rǽdaþ they read best; 5. denoting advantage or profit; 6. denoting success or good result, with (more) success, (more) effectually, to (more) purpose; hú man sélost mæg synna forbúgan how sins may be most effectually be avoided; 7. with verbs of liking or pleasing, rather, sooner, in preference; hé nánum menn sél ne úðe þonne mé there was no one he would sooner give it to than me; also sélor; spl sélost; [sǽl]

sélan see sǽlan 1

selcúþ see seldcúþ

seld2 [] n (-es/-) 1. a seat, that on which one sits, a throne, dais; 2.a seat, residence, mansion, hall, palace

seldan [] adv seldom, rarely; cmp seldor, seldnor; spl seldost

seldcúþ [] adj unusual, rare, little known, unfamiliar, strange, novel, wonderful; various

seldcyme [] m (-es/-as) infrequent coming, a rare visit

selde [] f (-an/-an) vestibule, porch

selden [] adj few, rare, infrequent

seldguma [] m (-n/-n) a hall-man, one who has a place in a lord’s hall, a retainer

seldhwanne [] adv seldom, rarely

seldhwænne [] adv seldom, rarely

seldhwonne [] adv seldom, rarely

seldlic [] adj 1. rare, strange, wondrous, extraordinary, wonderful; 2. having unusual good qualities, excellent, admirable; 2a. select, choice, excellent; 3. adv ~líce

seldnor cmp of seldan

seldon see seldan

seldor cmp of seldan

seldor [] cmp adv more seldom, less frequently; [the positive seems expressed by seldan, which also has a comparative seldnor]

seldost spl of seldan

seldsíene [] adj rare, extraordinary, uncommon, unfamiliar, seldom seen

seldum see seldan

seldun see seldan

sele2 [] m (-es/-as) hall, house, dwelling, prison; [Ger saal]

seledréam2 [] m (-es/-as) hall-joy, mirth of the hall, festivity, joyous life of the hall, festive pleasure

seleful [] n (-es/-u) hall-goblet, a cup used in a hall

selegesceot [] n (-es/-u) tent, tabernacle, the Jewish Tabernacle [tabernaculum], tent, lodging-place, dwelling, nest; [Ger geschoß]

selegiest [] m (-es/-as) hall-guest, guest in a hall

selen [] f (-ne/-na) 1. a gift; 2. a giving, gift, donation, grant, tribute; 3. the habit of giving, liberality, munificence; [sellan]

selenes1 [] f (-se/-sa) tradition; ge~ giving

selerǽdend2 [] m (-es/-) hall ruler or possessor, one who takes part in the councils held in a hall, a councilor of a prince

selerest [] f (-e/-a) bed in hall

selescot see selegesceot

selesecg [] m (-es/-as) retainer, a hall-man, a retainer who has a place in his lord’s hall

selest pres 2nd sing of sellan

seleþ pres 3rd sing of sellan

sélest spl of sél

seleweard [] m (-es/-as) hall-warden, guard of a hall

seleweard [] m (-es/-as) hall-warden

self [] 1. pron (str and wk) self; own; mid him ~um by himself; 2. adj same; 3. see sealf

self [] pron A. self, very, own; 1. with a noun; (α) which immediately follows; se þéoden self scéop the Lord himself made; (β) which it follows, but not immediately; Nergend cóm nihtes self the Savior came nights himself; (γ) along with a personal pronoun in the dative; Pilatus on his dómerne him self áwrát; (δ) which it immediately precedes; hit is se selfa sunu Waldendes is the the very son of God; se selfa cyning líesde híe of firenum the selfsame king freed them from sin; (ε) which it precedes, but not immediately; 2. with a pronoun, (1) in agreement with a personal pronoun denoting the subject of the sentence and (α) following it immediately; ic self hit eom I myself am it; ic swerie þurh mec selfne I swear by my self; (α1) with irregular construction; þéah þe híe sind of miclum dǽle heora selfes andwealdes; (β) following the pronoun, but not immediately; hwæt hé mé self bebéad what he himself bade me; (γ) along with a pronoun in the dative; þu meaht nú þé self geséon; (δ) preceding the pronoun; þǽr sind dǽlas on selfre hire there are parts on herself; (2) in agreement with a demonstrative; þurh þæs selfes hand; (3) with a possessive; þínre selfre sunu; mínes selfes múþ my mouth; 2a. where the pronoun with which self agrees is not the subject of the sentence; Neoptolomus cóm tó Antigone…þá sende Antigones hine selfne (Neoptolomus) Neoptolomus came to Antigone…then Antigone sent him; 3. standing alone; hit Scipia hám onbéad…and éac self sǽde, þá hé hám cóm Scipia commanded it at home…and also said himself, then he came home; 3a. along with a pronoun in dative; eall þis mágon him selfe geséon; 4. denoting voluntary or independent action (not inflected?); gif hé wíf self hæbbe gange héo út mid him.  Gif se hláford him wíf sealed, síe héo þæs hláfordes if he have a wife that he got himself, let her go out with him.  If the lord gave him a wife, she shall be the lord’s; þonne self ne mæg man áspyrian man left to himself cannot investigate it; þonne wearp séo eorðe hit sóna self (of its own accord) of hire then the earth threw it immediately from itself of its own accord; he cwæþ, ‘self ic swelte þonne’ he said, ‘I will kill myself if you do’; B. (the) same, (α) with a demonstrative; þu eart se selfa God þe ús ádrife fram dóme thou art the same God who may drive us from judgment; (β) alone; ic sóþfæst word on selfan hæbbe; on ~e wísan in the same fashion; mid him ~um by himself; 5. adj same; 6. see sealf;

selfǽta [] m (-n/-n) cannibal (applied to a man), an eater of those belonging to its own species, anthropophagus

selfǽte [] f (-an/-an) groundsel; a plant, wild oat? [OHG selbeza; OE gundswelga]

selfbana [] m (-n/-n) a suicide, one who kills himself

selfcwala [] m (-n/-n) a suicide

selfcwalu [] f (-e/-a) suicide, self-slaughter

selfdéma [] m (-n/-n) sarabaita, monk living subject to his own rules, one who depends on his own judgment

selfdémere [] m (-es/-as) sarabaita, monk living subject to his own rules, one who depends on his own judgment

selfdémend [] m (-es/-) sarabaita, monk living subject to his own rules, one who depends on his own judgment

selfdóm [] m (-es/-as) independence

selfe see swá

selfe [] adv in the same way; only in combination with swá ~;

selflic [] adj of one’s own accord, spontaneous, voluntary

selflíce [] 1. n (-es/-u) self-love, self-complacency, self-satisfaction, conceit, arrogance, pride, vanity; clean love [amour propre]; egotism; 2. adj egotistic, puffed up, vain, self-satisfied, self-complacent, conceited, arrogant

selfmyrðe? [] adj self-destructive

selfmyrðere [] m (-es/-as) one who destroys himself, a suicide

selfmyrðra [] m (-n/-n) one who takes his own life

selfmyrðrung [] f (-e/-a) suicide (action)

selfren see seolfren

selfsceaft [] m (-es/-as) self-shaping, spontaneous generation, applied to Adam, who had not father and mother;

selfseafte [] adj not begotten

selfswégend [] m (-es/-) vowel

selfwealdlíce [] adv arbitrarily

selfwendlíce see selfwillendlíce

selfwill [] n (-es/-) self-will, one’s own will, free-will; on ~e at one’s (the subject of the sentence) own will; on his ~e his own way (also with other possessives);

selfwille [] adj spontaneous, voluntary; adv ~s voluntarily, of one’s own accord; (1) of persons; hé underféng selfwilles menniscnesse he voluntarily assumed humanity; (2) of things; þonne his wæstmas weaxaþ selfwilles his fruits grow of their own accord;

selfwillende [] adj voluntary

selfwillendlíce [] adv following one’s own will, arbitrarily

selian see sylian

sélig see sǽlig

sélla see sélra cmp of sél

sella [] m (-n/-n) a giver

sellan1 [] irreg wv/t1b 3rd pres selþ past sealde ptp geseald (w.d. person and w.a. thing) to give something (acc) to somebody (dat); 1. of voluntary giving, to put into the possession of a person, transfer ownership from one to another, appoint, allot; 2. to give what one is bound to give, to pay tribute, offer, dedicate to God; selle mé þín forme bearn offer me thy first child; 3. to give, lend, furnish or supply with food, medicine, poison, etc.; híe him sealdon átor drincan they supplied them with poison to drink; 3a. with infinitive instead of accusative; hwílum ic déorum drincan selle at times I give animals to drink; 4. to give one thing for another; (a) to sell for (wiþ) a price; héo ne sealde þás sealfe wiþ þrim hundred peningum she didn’t sell this salve for 300 pennies; (b) to sell at (tó) a price; sélre is þæt wé hine sellaþ tó céape Ismahélitum it is better that we sell it at a price to the Ishmaelites; (c) to sell; hé selþ eall þæt hé ág he sells all that he owns; þá sellendan the sellers; (d) to give in payment; hé sealde his þone réadan gimm, þæt wæs his þæt hálige blód, mid þǽm hé ús gedyde dǽlnimende þæs heofonlican ríces he gave his red gem in payment, that was his holy blood, with which he made us partakers of the heavenly kingdom; 5. (a) to give into the keeping of, hand over, deliver, commit, entrust; hé sealde his sweord ambihtþegne he entrusted his sword to an attendant; (b) to give a woman to be a man’s wife; gif se fæder híe him sellan nelle if the father doesn’t want to give her to him for a wife; (c) to give over to a hostile power, deliver up to; (1) w.dative; ne sele sáwla déorum; (2) without dative; ne sele mec mid þǽm synnfullum don’t give me over to the sinful; (3) with prepositions; ne sele tó þǽra módes willan; ne sele þu mé in wíta forwyrd; (4) with dative and prepositions; Dryhten him sealde þá burg on his handa; (d) with a bad sense, to deliver wrongfully, surrender, give up, to betray (colloquial to sell a person); mannes sunu þu mid cosse selst thou betrayest the Son of Man with a kiss; 6. to give up, yield up; 7. to give forth, produce, be the source of; ne seleþ þé wæstmas eorþe eard is not the source of fruits for thee; 7a. to give light, emit sound; 8. where the object is immaterial, (a) to give an answer, a pledge, a promise, etc., promise; se Hǽlend ne sealde him nán andsware the Lord gave him no answer; áþ ~ to make oath, swear; where the object is expressed by a clause; ic selle, þæt ge sculon finden I give that ye shall find; (b) to give leave, consent, forgiveness, etc.; þissum wordum sealde óðer ealdormann geþafunge with these words the other elder gave permission; (c) to give help, pain, peace, victory, etc.; where the object is expressed by a clause; (d) to give punishment, reward; (e) to give, endow with a capacity, life, sight, understanding, etc.; with the gerund; þonne him fréa selle tó ongietenne; (f) to give one’s heart to a person; nemne ic Gode selle híersumne hyge unless I give God an obedient mind;

sellen [] f (-ne/-na) grant, gift; tribute; munificence; [sellan]

sellen see selen

sellend [] m (-es/-) 1. giver; 2. betrayer

sellendlic [] adj to be given

sellic see seldlic

selma see sealma

selmerige see sælmerige

selnes see selenes

sélor cmp of sél

sélost spl of sél

sélra cmp of sél

selt- see sylt-

selþ pres 3rd sing of sellan

sélþ see sǽlþ

séma [] m (-n/-n) arbitrator, judge, umpire

séman1 [] wv/t1b 3rd pres sémþ past sémde ptp gesémed 1. w.a. of person, (1) to bring to an agreement to those who have a dispute, reconcile, pacify; þá hét hé híe séman then bade the king to bring them (the parties in dispute about some land) to an agreement; (2) to satisfy a person in a matter of doubt or difficulty; séme ic þec ymb þá wiht I satisfy thee about the thing; 2. w.a. of thing, to settle a dispute; híe saca sémaþ; 2a. to smooth over, put right, settle; 3. wv/i1b to arbitrate, bring about agreement; 4. see síeman; [original: to smooth over, put right, settle, reconcile, pacify]

sémann see sǽmann

sémend [] m (-es/-) conciliator, arbitrator, one who brings about agreement between parties in a dispute, umpire

sémestre see séamestre

semian see seomian

semle see simble

semnendlic [] adj sudden; adv ~líce by chance, fortuitously

semninga see samnunga

semtinges see samtinges

senap see senep

senatus [] m? (-es/-as) the senate, senators; pl senatas; dat senatum; senator is also used, but generally wítan is employed to denote the senators;

sencan1 [sen·chan] 3rd pres senceþ past sencte ptp gesenced 1. wv/t1b to sink, plunge (in water), immerse; 2. submerge, drown, flood with water; [sincan]

send [] f (-e/-a) gift, a present

sendan [] wv/t1b to send, cause to go; 1. 1 where the object is a living thing, (1) to send after (æfter), on an errand, for a purpose, send forth, dispatch; þá twegen leorningcnihtas þe Crist sende æfter þǽm assan; (2) with a sense of compulsion or violence, to send to prison, into exile, etc.; se þec on wræc sendeþ he sends thee in exile; 2. where the object is not a living creature, to send a message, present, help, etc.; þu sendest úrne hláf dæghwamlíce; 3. to send, move to a place of rest, put, place, lay; ic sende míne hand on þás fǽmnan I will lay my hand on this woman; 4. with a stronger sense of motion, to send a missile, cast lots, throw, hurl; hlot ~ to cast lots; (a); (b) of the operations of Nature, to send rain, fire, etc.; (c) to send punishment, pestilence, etc.; Dryhten sende on híe wræce; 5. to send forth, emit a sound; 6. where the object is not expressed, to send a message or a messenger; (1) to or after (tó, æfter) a person or a thing, to send for (æfter); hér sende se cyning tó þǽm here here the king sent to the army; (2) where the person or thing sent to or for is not stated; 7. to impel, drive; 8. to utter; 9. to put to death; [sand]

senderlíce see synderlíce

senderlípe see synderlípe

sendlic [] adj about to be sent (on a journey)

sendnes [] f (-se/-sa) sending, dismission; Mass

senep [] m (-es/-as) mustard; [L sinapi]

senepsǽd [] n (-es/-) mustard-seed

sengan [sendg·an] wv/t1b 3rd pres sengeþ past sengde ptp gesenged to singe, burn slightly, scorch; afflict

sénian see segnian

senn see synn

senop see senep

senoþ see sinoþ

senscipe see sinscipe

senst see sendest pres 2nd sing of sendan

sent see sendeþ pres 3rd sing of sendan

senu see seonu

séo [] 1. f (-n/-n) pupil (of eye), apple of the eye; 2. fem demonstrative pronoun he, she, it, that, this; relative pronoun who, which; definite article the; masc nom sé; neut nom/acc þæt; 3. gen sing of ; 4. pres 1st sing of séo; 5. pres 2nd sing subjunctive of béon (wesan)

séoc [] adj sick, ill, diseased, feeble, weak; 1. of bodily infirmity or disease; se is séoc he is sick; used as a noun; 2. of moral disease; morally sick, corrupt; híe wǽron begen, synnum séoce; 3. of mental disquiet, sick at heart, ill at ease, sad, troubled; 4. 2 wounded

séocan [] 1. wv/i2 to be ill, fall ill; 2. see sécan

séocen? [] adj troubled with sickness

séoclian see síclian

séocmód [] adj not strong-minded

séocnes [] f (-se/-sa) sickness, illness, disease; a disease

séod [] m (-es/-as) scrip, money-bag, purse, bag, pouch

séodcist [] f (-e/-a) a coffer

seodo see sidu

seodu see sidu

seofa see sefa

seofafald see seofonfeald

seofan see seofon

seofen see seofon

seofeþ- see seofoþ-

seofian [] 1. wv/t2 to lament, complain of; hleahtor álegdon, sorge seofodon laughter they laid aside, woes they bewailed; with cognate accusative; séo seofung þe þu seofast the complaint you made; 2. wv/i2 to lament, complain of (be, ymbe); híe seofiaþ be heora féondum they complain of their enemies; ne sceal hé seofian ymb woruldspéda he shall not complain about worldly successes; 3. wv/i2 to sigh;

seofon [] 1. num seven; ordinal seofoða; 2. noun nom/acc ~e; gen ~a; dat ~um; used as a noun; seven; þá seofone wǽron þǽr the seven were there; 3. adj seven; seofon gebróðru;

seofonfeald [] adj sevenfold

seofonfealdlíce [] adv sevenfold, seven times

seofongetæl [] n (-es/-getalu) the number seven

seofonhíwe [] adj septiform

seofonléafe [] f (-an/-an) tormentilla, seven-leaves, setfoil (plant)

seofonnihte [] adj seven days old; lasting seven days

seofonstirre [] n (-es/-u) the Pleiades

seofontéoða [] adj seventeenth

seofontegða see seofontéoða

seofonteogeða see seofontéoða

seofontíene [] num seventeen; ordinal seofontéoða

seofontíenenihte [] adj seventeen days old

seofontíenewintre [] adj seventeen years old

seofontíne see seofontíene

seofonwintre [] adj seven years old

seofoða [] 1. adj seventh; 2. see sifeða

seofoðe [] adv seventhly

seofung [] f (-e/-a) lamentation, lamenting, complaining, complaint; [seofian]

seoh imperative singular of séon

seohhe [] f (-an/-an) sieve, strainer; [séon 2]

seohhian [] wv/t2 to drain, filter

seohter [] m (seohtres/seohtras) drain, ditch, a pipe through which a small stream is directed

seohtorr? [] m (-es/-as) a look-out place?

seohtre [] f (-an/-an) drain, ditch, a pipe through which a small stream is directed

seolc [] m (-es/-as) silk, silken cloth; [also seoloc, seoluc]

seolcan see á~

seolcen [] adj silken, made of silk

seolcwyrm [] m (-es/-as) silkworm

séoles gen sing of seolh

seolf see self

seolfer see seolfor

seolfern see seolfren

seolfor [] n (seolfres/-) silver

seolforfæt [] n (-es/-fatu) silver vessel

seolforgewiht [] m (-es/-as) silver-weight, the scale of weight by which silver is weighed, where the pound is of 16 ounces

seolforhammen [] adj plated with silver, silver-coated

seolforhilt [] adj silver-hilted

seolforhilted [] adj silver-hilted

seolforsmiþ [] m (-es/-as) silversmith, worker in silver

seolforstycce [] m (-es/-as) piece of silver, a coin

seolfren [] adj made of silver, silvern

seolfring [] m (-es/-as) silver coin

seolh [] m (séoles/séolas) seal, sealgh, selcht

seolhbæþ [] m (-es/-baðas) seal’s bath, sea

seolhpæþ? [] m (-es/-paðas) seal’s path, sea, ocean

seolhwæd? [] n (-es/-wadu) the seal’s ford, path, the sea, ocean

seolhýða [] f pl the waves where the seal swims

seolm see sealm

seoloc see seolc

seoluc see seolc

seolofr- see seolfr-

seoloþ [] m (-es/-as) sea

seolufr- see seolfor-, seolfr-

séom see séam 1

seomian2 [] wv/t2 to be tired, lie at rest, tarry, continue, stand; hang, swing, sway; lower (as a cloud); lay wait for

seomian2 [] wv/t2 to rest; (1) to remain suspended, to hang, to lower as a cloud; (2) to remain supported, to lie so as to press, lie heavily, lie securely

séomint see sǽminte

séon [] verb to be; see béon, wesan

séon [] 1 sv/t5 3rd pres siehþ past seah/sáwon ptp gesewen 1. to see with the eyes, look, behold, (1) w.a.; ic seah hine; (2) w.a. and infinitive; ic seah turf tredan 6 gebróðor I saw 6 brother tread on turf; (2a) with an infinitive that has no subject; ic seah rǽpingas in ræced fergan; (3) w.a. and predicative adjective or participle; híe sáwon God úpstígende éagum; híe séoþ helle fýr andweard; (4) with clause híe séoþ, hú híe blissiaþ; 2. to see, visit, inspect; 2a. metaphorically; 3. to see, perceive, observe, discern, understand, know; 4. to see (as in to see death), to experience, suffer; 5. with prepositions, to look at (tó), on (on); 6. to appear; 7. passive seem; 8. ge~ provide; sih þe lo!, behold!; gewítan metodsceaft ~ to die; 9. see séon; 10. see síen

séon [] 1. sv/t1 3rd pres síehþ past sáh/sigon ptp gesigen to strain, filter; 2. sv/i1 to run as a sore, ooze, trickle, drop, drip; 3. see séon; 4. see síen

seon- see sin-

seondon see sind pres pl indicative of wesan

séonian [] wv/t2 to languish; [OHG siunón]

seono see seonu

seonod see sinoþ

seonoþ see sinoþ

seonu [] f (-we/-wa) sinew, nerve, tendon

seonubend [] f (-e/-a) sinew-band?

seonubenn [] f (-e/-a) injury to a sinew, a wound or injury of a sinew

seonudolg [] n (-es/-) injury to a sinew, a wound or injury of a sinew

seonulíra [] m (-n/-n) muscle

seonuwealt [] adj that may be always rolled, round; 1. round, circular, cylindrical; 2. round, spherical, globular, of a building, having a concave roof or dome;

seonuwealtnes [] f (-se/-sa) roundness, circularity, sphericity

seonuwind [] m (-es/-as) an artery

seonwe genitive sing of seonu

seorðan [] sv/t3 3rd pres sierðeþ past searð/surdon ptp gesorden to lie with, to violate [ON?]

seorwum see searwum, dative pl of searu

séoslig [] adj afflicted, troubled, vexed; [súsl]

séota see sǽta

seotl see setl

seotol [] 1. see setl; 2. see sweotol

seotu nom/acc pl of set

séoðan1 [] sv/t2 3rd pres síeðeþ past séaþ/sudon ptp gesoden 1. to seethe, boil, cook in a liquid; 2. metaphorically, (1) with the idea of purification, to subject to a fiery ordeal, to try as with fire; (2) to subject to great pain, to afflict grievously, afflict, disturb; (3) to prepare food for the mind, to make fear, hope, etc., subjects with which the mind may be occupied; (to feed a person with hopes); ic þæs módceare sorghwylmum séaþ on account of your dangerous journey anxiety was the food I prepared for my mind; (4) to be troubled in mind, brood; 3. to seethe (wrath);

seoþþan see siþþan

séoung see eag~

séow past 3rd sing of sáwan

séowan [] wv/t1b to sew, knit together, link, unite

séowian [] wv/t2 to sew, knit together, link, unite

seox see siex

seoxter see sester

sep see sæp

sépan2 [] wv/t1b 3rd pres sépþ past sépte ptp geséped to instruct, teach, cause to perceive

sepulcer [] m? (-es/-as) grave

serc [] m (-es/-as) sark, shirt, shift, smock, tunic; corselet, coat of mail

serce [] f (-an/-an) sark, shirt, shift, smock, tunic; corselet, coat of mail

serþ see seorþ, imperative of seorðan

serede see sierwde past 3rd sing of sierwan

Séremónaþ [] m (-mónþes/-mónþas) June

serew- see searw-

serw- see sierw-

sescle [] f (-an/-an) sixth part [L sextula]

sess [] m (-es/-as) place for sitting, seat, bench

sessian [] wv/i2 to grow calm, subside

sesta see siexta

sester [] m (sestres/sestras) 1. a vessel, jar, pitcher ; 2. a certain measure of bulk, a measure for liquids or for dry things; its capacity is uncertain; (a) as an English measure; twegen sestres sápan; (b) as a foreign measure; [L sextarius]

sestre see twí~

sét- see sǽt-

set1 [] n (-es/-u) a seat; 1. of the sun, the place where the sun sets, setting (of the sun); 2. of men, a place where people remain, seat, habitation, of an army, a camp, entrenchment, (compare to sit down before a place); 3. of animals, a place where animals are kept, a stall, fold, or where they feed, pastures

sete imperative of settan

setel see setl

seten [] f (-ne/-na) 1. a set, shoot, slip, branch; 2. a nursery, plantation; 3. what is planted or set; 4. a cultivated place; 5. planting, cultivation; 6. a setting, putting; 7. a stopping; 8. occupied (tilled?) land; 9. past participle of sittan

sétere see sǽtere

Seterndæg see Sæterndæg

setgong see setlgang

sethrægl [] n (-es/-) covering for a seat

sétian see sǽtian

setin see seten

setl [] n (-es/-) 1. that on which one sits, a settle, seat, place to sit; [Nth pl –as]; 1a. an official seat of a king, judge, etc., a throne, judgment-seat; fore ~e before the throne; 1b. metaph., seat, place, position; 1c. in reference to the heavenly bodies, tó ~e gán, to set (of the sun); 2. a seat, place where one abides, an abode, a residence, dwelling; a stall for animals; 2a. as an ecclesiastical term, a see; 2b. metaph., seat of a disorder, etc., dwelling-place of non-material things; 3. the part of the body on which one sits, the seat; 4. a sitting, the being in, or assuming, a sitting position; 4a. stay, residence; on þǽm setle þe hé þǽr sæt during the stay he made there; 4b. as a military term, a siege;

setlan [] 1. wv/t1b to settle (cause to sit), seat, put in a position of rest, place; 2. wv/i1b to settle, take a position of rest, of the sun, to set

setlgang [] m (-es/-as) setting, sinking of the heavenly bodies, generally of the sun; (1) marking time; (2) marking place, the west;

setlgangende [] adj setting

setlhrægl [] n (-es/-) seat-cover, a cloth for covering a seat

setlrád [] f (-e/-a) setting, sinking

setlung [] f (-e/-a) 1. a taking of a seat, sitting, a sitting down; 1a. a session, an assembly of persons sitting; 2. setting of the sun;

sétn- see sǽt-, sǽtn-

setnes1 [] f (-se/-sa) foundation, creation, construction; position, size, extent; institution, law, ordinance, decree, will; instruction; record, narrative; sentence, paragraph, figure of speech, composition

setnes1 [] f (-se/-sa) 1. an ordinance, a regulation, an institution; 2. constitution, arrangement;

setol see setl

séton see sǽton past pl of sittan

setrægel see sethrægl

settan [] wv/t1a 1 1. to set, make to sit, place, put, lay, cause to take a certain position; þá lét hé hine on hæft settan he had him put into prison; 1a. to set down, deposit, place, put; 2. figurative, to set to work, set before one a choice, set a mark, a name, one’s mind, lay a charge, a curse, etc., upon one, put one in a position, put into one’s power, etc., to place in or out of a condition; ic sette beforan éow bletsunga I set before you blessings; God him sette naman God set him a name; man sette Stigant of his biscopríce one placed Stigant from his bishopric; 2a. of traveling, compare lecgan and Ger zurücklegen; on weg setteþ wise gangas; 2b. to be situated; 2c. to lay in wait; 3. to set, plant, sow; hé léac sette he set vegetables; 3a. (ge~) to people or garrison a place with; hé sette híe mid munecan he garrisoned them with a monk; 4. to set, fix, implant; 5. to set, fix, appoint a limit, time, place; híe setton dæg tó þæt man tó þǽm lande scolde faran they appointed a day for going to the land; 6. to set a task, ordain, establish a law, regulation, appoint a condition; 7. to build, erect; 8. to set up, prepare, institute, found, establish, create, form, make, build; hé sette scóle he founded a school; 8a. of the operations of God; 9. to set, base, found; 10. 1 to appoint an officer or a person to an office or duty, assign, ordain; 10a. to appoint something for a purpose; 11. to settle a quarrel, allay animosity, compose a difference; 12. wv/i1a to settle, abate, subside, sink; 13. to compose a book, etc., compile, write; ic þás bóc wrát and sette I wrote this book and composed it; 14. to proceed in a specified direction, set out, set off; þá setton þá æfter then they set out after; 15. to add; 16. to translate; ~ út issue, send forth, dismiss; ~ of displace, depose; síþ ~ travel, journey; ~1 wiþ, ongean compare; ~ tó gafole let land; [sittan];

settend [] m (-es/-) creator, ordainer, appointer

séttere see sǽtere

setþorn [] m (-es/-as) a kind of tree

séðan1 [] wv/t1b 3rd pres séðeþ past séðde ptp geséðed to declare true, affirm, attest, testify; prove; [sóþ]

seþþe see sehþe

seðel see setl

séðend1 [] m (-es/-) asserter, affirmer

séðung1 [] f (-e/-a) attestation, affirmation, proof

séw- see sǽw-

séw see séow past 3rd sing of sáwan

sewen see sawen past participle of séon

sex [] 1. see siex; 2. see seax

Sexland see Seaxland

sexta see siexta

pres 3rd person singular subjunctive of wesan

sía see séo

sibb [] f (-e/-a) 1. relationship; 1a. in a spiritual sense, gossip; 2. friendliness, kindness, the opposite of hostility; 2a. love, friendship 3. peace, the opposite of war; 4. peace, concord, unity, absence of dissension or variance; 5. peace, freedom from disturbance or molestation, tranquility; 5a. the peace of a country, the king’s peace; 6. peace of mind, freedom from agitation, fear, etc.;

sibb- see sib-

sibb1 [] 1. adj related, akin, sib; 2. noun inflected as adj kinsman, kinswoman

sibban? [] wv/t1b? 3rd pres past sifde? ptp to rejoice

sibbæðeling [] m (-es/-as) related noble, a prince and kinsman

sibbecoss [] m (-es/-as) kiss of peace

sibbegedriht see sibgedryht

sibbian1 [] wv/t2 to bring together, conciliate, reconcile, to make people friends, make peace between disputants;

sibbs- see sibs-

sibcwide [] m (-es/-as) pacific speech, a speech professing peace and friendliness, fair words

sibfæc [] n (-es/-facu) degree of affinity, a degree of relationship

sibgebyrd [] f (-e/-a) blood-relationship

sibgedryht2 [] f (-e/-a) 1. related band, a band of kinsmen; 2. a peaceful band, peaceful host

sibgeleger see sibleger

sibgemágas [] m pl blood-relations, kinsmen

sibgeornnes [] f (-se/-sa) pacific disposition, eagerness for peace and kindness, friendship, love

sibgesihþ [] f (-e/-a) vision of peace (literal translation of ‘Hierosolyma’), the city of Jerusalem, in Palestine

sibgesyhþ [] f (-e/-a) vision of peace (literal translation of ‘Hierosolyma’), the city of Jerusalem, in Palestine

sibi see sife

sibian see seofian

siblác [] n (-es/-) a peace-offering

sibleger [] m (-es/-as) an incestuous person

sibleger [] n (-legres/-) incest

siblic [] adj of peace, peaceable; related; adv ~líce

sibling1 [] m (-es/-as) relative, a relation, kinsman

siblufu2 [] f (-e/-a) friendship, kindness, love, kindly affection, love such as exists between kinsmen

sibrǽden [] f (-ne/-na) affinity, relationship

sibsum1 [] adj peace-loving, peaceable, pacific, friendly; adv ~líce peaceably, in peace

sibsumnes [] f (-se/-sa) peace, concord, tranquility, peaceableness; brotherly love

sibun see seofon

síc [] n (-es/-) small stream, sike

sícan [] sv/t1 3rd pres sícþ past sác/sicon ptp gesicen 1. to sike, sigh, groan; 2. to sigh for, long for, yearn for; þæt wǽron þá tíde þe Rómáne nú æfter sícaþ those were the times that the Romans long for; 3. see sýcan

siccet- see siccit-

siccett- see sicett-

sicclian see síclian

sice [] m (-es/-as) sigh, groan

sicel see sicol

sícelian see síclian

sicer- see sicor-

sicera [] m (-n/-n) an intoxicating drink

sicerian [] wv/t2 to trickle, penetrate, ooze, of a fluid, to make way through a small opening

sicet [] n (-tes/-tu) a sigh, groan

sicettan [] wv/t1b 1. to sigh, groan, mourn; 2. as opposed to expressing grief by speech?;

sicettung [] f (-e/-a) sighing, sigh, sob, lamentation, heavy or short breathing

Sicilie [] m pl the Sicilians, the people of Sicily, or (as in the older stage of the language the name of a people was used where now that of their country is put) Sicily

Sicilisc [] adj Sicilian

sícing [] f (-e/-a) sighing

sícle [] adj sick, ill

síclian1 [] wv/t2 to sicken, become ill or weak, be or fall sick; [séoc]

sicol [] m (sicles/siclas) sickle

sicor [] adj w.g. 1. secure from, free from guilt and the punishment it brings, safe, free from danger or harm, sure, certain, free from doubt; 2. sure, certain, trustworthy

sicorlíce [] adv with full certainty

sicornes [] f (-se/-sa) certainty

sícung [] f (-e/-a) sighing

síd [] adj 1. wide, broad, spacious, ample, extensive, vast; (a) applied to the world, universe, ocean, etc.; þéos síde gesceaft þénaþ and þéowaþ this wide world ministers and serves; (b) applied to a tract of land, to a kingdom, etc.; side ríce a broad kingdom; (c) applied to a comparatively small surface; ic bere sídne scild I bear a broad shield; (d) applied to a number of people who cover a wide space; sídfolc; (e) figuratively, far-reaching, large; 2. capacious, ample, spacious, large; 2a. figuratively of the capacity of the mind; 3. long, hanging, of ample length, of clothes, hair, etc.; sídfeax; séo wæs síd niðer óþ þá andcléowa it reached down to the ankles; wíd and ~ far and wide

sídádl [] f (-e/-a) pain in the side, pleurisy

sídan [] adv from a wide area; wídan and ~ far and wide

síde [] adv widely, extensively, amply; the word generally occurs along with wíde, far and wide; ~ and wíde far and wide;

síde [] 1 f (-an/-an) 1. a side, flank, of living things; 2. side of a house, ship, etc.; 3. marking direction on this or that side; þéos þridde India hæfþ on ánre sídan þéostre this third of India has on one side darkness; 4. of descent, on the father’s, mother’s side;

síde [] f (-an/-an) silk [L seta]

sídece [] m (-es/-as) pain in the side, side-ache

sideful [] adj 1. of good behavior or manners, honest, modest, pure, virtuous, sober; adv ~líce virtuously; 2. of dress, sober, modest, decorous; adv ~líce decorously

sidefulnes [] f (-se/-sa) virtue, modesty, honesty, sobriety

sidelic [] adj sober, sedate, modest, discreet

sidelíce [] adv fitly, suitably, in a proper manner

siden see ælf~

síden [] adj silken, of silk

sidesa? [] m (-n/-n) a charm?, magical influence?; ælf~

sídewáre [] f (-an/-an) zedoary [Late L]

sídfæðme2 [] adj wide-bosomed, broad of bosom, capacious (of a ship), of a ship, broad in the beam

sídfæðmed2 [] adj wide-bosomed, broad-bosomed, capacious (of a ship), broad-beamed

sídfeaxe [] adj long-haired

sídfeaxode [] adj long-haired

sídfolc2 [] n (-es/-) great people or number of people, a people occupying an extensive space, (1) a multitude; (2) a great people, great nation

sídhealf [] f (-e/-a) a large place

sídian [] wv/i2 to make or become wide, ample, to extend?; [síd]

sídland2 [] n (-es/-) broad, spacious land, extensive land

sídlingweg [] m (-es/-as) sidelong way, road that runs obliquely?

sido see sidu

sídrand [] m (-es/-as) broad shield

sidu [] m (-a/-a) 1. a custom, use, manner, habit, practice; 1a. a religious practice, a rite; 2. good conduct, manners, morality, purity, modesty; [Ger sitte]

sidung [] f (-e/-a) rule, regulation

sídung [] f (-e/-a) arrangement (of the dining table)?; extension, augmentation, growth

sídwærc [] m (-es/-as) pain in the side

sídweg2 [] m (-es/-as) long road, a road that stretches far; in pl distance, distant parts

sídwyrm [] m (-es/-as) silk-worm

síe pres 1st sing subjunctive of wesan (béon)

siehst pres 2nd sing of séon

siehþ pres 3rd sing of séon

sielf see self

siellan see sellan

siellic see seldlic

sieltan1 [] wv/t1b to salt, season [sealt]

síeman1 [] wv/t1b to load, burden, put a burden (séam) on

siemble see simble

síen [] f (-e/-a) 1. power of seeing, power of sight, sight, vision; 2. the instrument of sight, the eye, pupil; 3. (= sín) pres pl subjunctive of wesan

siendon see sind pres pl of wesan

sient see sind pres pl of wesan

sierce see serce

síere [] adj sere, dry, withered; [séarian]

sierian see sierwan

sierwan1 [] wv/t1b 3rd pres siereþ past sierede ptp gesiered, gesierwed 1. in a good sense, to plan, devise, use art in doing something; 2. in a bad sense, (1) wv/t1b to plan, contrive, devise, plot, attempt with craft; (a) to devise a plan; (b) to lie in wait for, ambush, lay snares for, entrap; (2) with a clause; hé ongann sierwan hú hé hine beswícan meahte he began to plot how he might deceive him; (3) without a case, (a) in the following glosses; (b) to lie in wait, plot; (c) w.prep. to lie in wait for, plot against; þu sierest ongéan hire hóh you plot against her headland; þá sierede Herodias ymbe hine then Herod lay in wait for him; (α) to plot about a matter; 3. to put on armor; 4. ge~ to fit out, arm, equip; [searu]

sierwung [] f (-e/-a) plotting, machination, contrivance, artifice, trap, snare, treachery

sieþþan see siþþan

siex [] num six; ordinal siexta

siexbenn see seaxbenn

siexecge [] adj six-sided, hexagonal

siexecgede [] adj six-sided, hexagonal

siexfeald [] adj six-fold

siexféte [] adj of six (poetical) feet

siexgilde [] adj entitled to six-fold compensation

siexhund [] num six-hundred; ordinal siexhundtéontigoða

siexhynde [] adj belonging to the class whose ‘wergeld’ was 600 shillings

siexhyndemann [] m (-es/-menn) one of the sixhynde-class

siexhyrnede [] adj having six angles or corners

siexnihte [] adj six days old

siexta [] adj sixth

siexte [] adv sixthly

siextéoða [] num sixteenth

siexteogoða [] adj sixtieth

siextíene [] num sixteen; ordinal sixtéoða

siextíenenihte [] adj sixteen days old

siextíenewintre [] adj sixteen years old

siextig [] num sixty; ordinal siexteogoða

siextigǽre [] adj 60-oared ship

siextigfeald [] adj sixty-fold

siextigwintre [] adj sixty years old

siextýne see siextíene

sife [] n (-es/-u) sieve

sifeða [] m (-n/-n) 1. siftings, bran, chaff; 2. useless seeds, tares, rubbish; also f pl;

sifian see seofian

sifiða see sifeða

sífre see sýfre

siftan [] wv/t1b to sift, pass through a sieve

sifun see seofon

sig see , 3rd pers sing pres subj of wesan (béon)

sígan1 [] sv/t1 3rd pres sígþ past ság/sigon ptp gesigen 1. to pass from a higher to a lower position, to sink, descend, decline, fall, fall down; ic sígan lǽte wællregn ufan I will cause to descend destructive rain from above; 1a. to sink as the sun to its setting; 1b. in a figurative sense; 2. to move towards a point (e.g., to make a descent upon a place), advance, go, go to, approach; ~ út to come out; eall séo burg sáh út ætgædere ongéan þæs cæseres tócyme all the town moved out together in the direction of the emperor’s approach; 2a. of the movement of time; Sólmónaþ sígþ tó túne February approaches town; 2b. figurative; sigon tó slǽpe they sank to sleep; 3. to ooze, run as matter; gif þæt brægen út síge if the brain protrude (come out); 4. to strain, filter, act as a filter; 5. see séon 2

sigbéh see sigebéah

sigdi see síðe

sige [] m (-es/-as) sinking, setting (of the sun) [sígan]

sige [] m (-es/-as) victory, success, triumph; 1. success in war; ~ forgiefan to grant victory; ~ niman, onfón to gain victory, to obtain the victory; ~ onsendan to make victorious; 2. success in conflict; 2a. success in commerce;

sigebéacn [] n (-es/-) 1. a sign or monument of victory gained, a trophy, cross (of Christ); 2. an ensign that is to lead to victory, a banner

sigebéacen [] n (-béacnes/-) 1. a sign or monument of victory gained, a trophy, cross (of Christ); 2. an ensign that is to lead to victory, a banner

sigebéag [] m (-es/-as) victor’s circlet, crown, that which encircles the head of the victor

sigebéam2 [] m (-es/-as) tree of victory, a tree on which a victory is gained, generally the cross

sigebearn2 [] n (-es/-) victor-child (Christ), a victorious child, applied to Christ

sigebeorht [] adj victorious, rendered illustrious by victory, triumphant

sigebeorn [] m (-es/-as) victorious hero, victorious warrior

sigebíeme [] f (-an/-an) trumpet of victory, a trumpet which is sounded after victory

sigebróðor [] m (-/-) a victorious brother, used in speaking to St. Andrew of St. Matthew, who was not daunted by his heathen captors

sigecempa [] m (-n/-n) victorious champion, victorious warrior

sigecwén2 [] f (-e/-e) victorious queen, applied to Elene

sigedéma2 [] m (-n/-n) victorious judge, a victorious, triumphant judge, the irresistible judge of the day of judgment; used of Christ;

sigedryhten2 [] m (-dryhtnes/-dryhtnas) a victorious lord, lord of victory, God; (1) as a complimentary epithet of an earthly chief; (2) as an epithet of God;

sigeéadig [] adj victorious, blessed with victory

sigefæst [] adj victorious, triumphant, with victory secured; (1) applied to persons; se sigefæstesta cyning the most triumphant king; (2) applied to things; sigefæst wuldor victorious heaven;

sigefæstan1 [] wv/t1b to triumph; crown as victor

sígefæstnes [] f (-se/-sa) triumph, victory, victoriousness

sigefest see sigefæst

sigefolc2 [] n (-es/-) victorious people, a victorious or triumphant people

sigegealdor [] n (-gealdres/-) victory-bringing charm, a charm that gives victory

sigegefeoht [] n (-es/-) a victorious battle, victory

sigegierd [] f (-e/-a) victory-bringing rod, a rod that brings victory

sigehrémig2 [] adj rejoicing in victory, exultant with victory, triumphant

sigehréþ see hréþsecg

sigehréþ [] m (-es/-as) fame gained by victory

sigehréðig2 [] adj victorious, triumphant; (1) applied to men; (2) applied to God;

sigehwíl [] f (-e/-a) hour of victory, a time of victory

sigel [] 1. 2 m? (sigles/siglas), n? (sigles/-) sun; name of the rune for s; 2. see sigil; 3. f see sigle 1

sigelbeorht2 [] adj 1. sun-bright, bright with the sun, sunny; 2. bright as the sun, brilliant

sigele see sigle

sigeléan [] n (-es/-) reward of victory, prize, palm

sigeléas2 [] adj 1. without victory, not victorious, unsuccessful in conflict, defeated; 1a. of an expedition, unattended by victory; 1b. of a song, that tells of defeat;

sigeléoþ2 [] n (-es/-) song of victory, song of triumph

Sigelearpa [] m (-n/-n) sun-darkened?; Ethiopian

Sigelhearwa [] m (-n/-n) Ethiopian

Sigelhearwen [] adj Ethiopian

sigelhweorfa [] m (-n/-n) heliotrope; a plant name, a word equivalent in meaning to Greek heliotrope

sigelhweorfe [] f (-an/-an) heliotrope; a plant name, a word equivalent in meaning to Greek heliotrope

sigelhwerfe [] f (-an/-an) heliotrope; a plant name, a word equivalent in meaning to Greek heliotrope

sigelic [] adj victorious

sigeltorht [] adj radiant, bright with sunshine or bright as the sun

Sigelwaras [] m pl Ethiopians

Sigelware [] m pl Ethiopians

sigeméce [] m (-es/-as) victorious sword, a sword wielded by a victor’s hand

Sigen [] f (-e/-a) the Seine; Sequana;

sígend [] m (-es/-) wave, movement of the sea [sígan]

siger [] m (sigres/sigras) glutton; groundsel

siger- see sigor-

sigeréaf [] n (-es/-) triumphal robe

sigerian [] 1. wv/i2 to be gluttonous, to act as a glutton; 2. see sigorian

sigeríce2 [] adj victorious, triumphant; (1) applied to God; (2) applied to men;

sigeríce2 [] n (-es/-u) realm of victory

sigeróf2 [] adj victorious, of victorious energy, triumphant, triumphantly active; (1) applied to a warrior or to a king; (2) without reference to battle;

sigesceorp [] n (-es/-) ornament of victory, triumphal apparel

sigesíþ [] m (-es/-as) successful expedition, victorious expedition or journey

sigespéd2 [] f (-e/-e) success, triumphant faculty, ability that gains its ends; God þé sealde sáwle sigespéd God gave thee effectual power of soul;

sigetácen [] n (-tácnes/-) emblem of victory, sign, a sign of victory

sigetíber [] n (-tíbres/-) sacrifice for victory

sigetorht [] adj brilliant in victory, splendid with victory, triumphant

sigetúdor [] n (-túdres/-) dominating race, a victorious, triumphant progeny, applied to the human race;

sigeþéod2 [] f (-e/-a) a victorious people, a powerful people

sigeþréat [] m (-es/-as) victorious troop, a triumphant band

sigeþúf? [] m (-es/-as) triumphal banner, a banner that conducts to victory, a victorious banner

sigewǽpen [] n (-wǽpnes/-) victorious weapon, a weapon with which victory is won

sigewang2 [] m (-es/-as) field of victory, a plain where victory is won, a glorious plain; (1) where actual fighting has taken place; (2) where actual fighting is not referred to, a place in which evil is overcome;

sigewíf [] n (-es/-) victorious woman; Grimm supposes this word may be a general denomination of wise women;

sigi- see sige-

sigil [] n (-es/-) fibula, buckle, clasp, brooch, gem, jewel; [compare sigle]

sigl [] n (-es/-) fibula, buckle, clasp, brooch, gem, jewel; [compare sigle]

sigirian see sigorian

siglan [] wv/t1b to sail

sigle [] 1. n (-es/-u) necklace, collar, band for the neck; 2. f (-an/-an) rye, black spelt [L secale]

sigðe see síðe

sigor [] m (-es/-as) victory, triumph

sigorbéacen [] n (-béacnes/-) emblem of victory, a symbol of victory, applied to the cross;

sigorbeorht [] adj triumphant, epithet of Christ;

sigorcynn [] n (-es/-) victorious race, a triumphant, glorious race, epithet of the Seraphim;

sigoréadig2 [] adj victorious, blessed with victory

sigorfæst [] adj victorious, triumphant; (1) as an epithet of God; (2) of an angel; (3) of a passion;

sigorfæstnes [] f (-se/-sa) victory, victoriousness

sigorian [] wv/t2 to be victorious, vanquish, triumph over, triumph

sigoriend [] m (-es/-) victor

sigorléan2 [] n (-es/-) reward of victory, prize

sigorlic [] adj triumphal

sigorspéd2 [] f (-e/-e) good fortune in war, abundant success

sigortácen [] n (-tácnes/-) convincing sign, a sign of victory

sigortíber [] n (tíbres/-) offering for victory, a sacrifice for victory or deliverance

sigortífer see sigortíber

sigorweorc [] n (-es/-) deed of victory, a victorious work, a victory

sigorwuldor [] n (-wuldres/-) glory of victory, triumphant glory, the glory of the victor

sigrian see sigorian

sigriend [] m (-es/-) victor

sigsonte [] f (-an/-an) a plant

sih see seoh

sihsta see siexta

siht see blód~, út~

sihþ [] 1. f (-e/-a) thing seen, vision; 2. pres 3rd sing of séon; 3. ge~ see gesiht

síhþ pres 3rd sing of sígan

sihte [] adj marshy?

sihte see blód~, út~

sihtre see seohtre

silf see self, seolf

silfran see be~

Sílhearwa see Sigelhearwa

silcen see seolcen

sillan see sellan

Sillende [] m (-es/-as) Zealand

silofr see seolfor

siltan see sieltan

síma [] 1. m (-n/-n) band, chain, a cord, rope; 2. see séma

síman see síeman

simbel [] 1. adv always, continually; [compare simbles]; word only occurs in the adverbial forms simbles, simble, on ~; on ~ ever, always, continually; 2. adj continual, perpetual; occurs in adverbial forms only; 3. see simble

simbelfarende [] adj roving, nomadic, always traveling, wandering

simbelgeféra [] m (-n/-n) constant champion, one who continually goes with another

simble [] adv ever, for ever always; 1. continually, continuously, without intermission; oftost ~ continually; (1) alone; simble fýr oþþe gár ever fire or piercing cold; in clauses with the comparative; simble biþ þý heardra þe hit sǽstréamas swíðor béataþ it keeps getting harder the more the waves beat it; (2) with words of similar meaning; simble on écnesse; with comparative; þé biþ á simble of dæge on dæg drohtaþ strengra to you will be forever a way of life from day to day stronger; 2. on every occasion or opportunity, without missing, in unbroken succession; where a series of times is mentioned; simble ymbe seofon niht every seven days; simble ymbe 12 mónaþ every 12 months;

simbles [] adv ever, always

simblian [] wv/t2 to frequent

simblinga [] adv continually, constantly, always

simblunga [] adv continually, constantly, always

simel [] 1. adv see simbel; 2. see symbel

simeringwyrt see symeringwyrt

siml see simbel

siml- see simbl-

sín [] reflexive possessive pronoun his, her, its, their; this pronoun, which is regularly used in the cognate dialects, rarely occurs in English prose, where its place seems to have been early taken by the genitive of hé, héo, hit; 1. referring to a masculine singular; him Hróþgár gewát tó hofe sínum Hrothgar went for him to his courtyard; 2. referring to a feminine singular; þæt wíf tredeþ mid sínum fótom the wife walked with her feet; 3. referring to a plural; þec Israhéla heriaþ, herran sínne Israel plunders thee, their lords; 3. see síen; 4. plural pres subjunctive of wesan

sin- [] prefix perpetual, permanent, lasting, infinite, immense; this form does not occur as an independent word; as a prefix it has usually the force ever, everlasting; but in some cases it seems to denote magnitude, sin-here;

sinaþ- see seonoþ-, sinoþ-

sinbiernende [] adj ever burning, continually burning

sinc2 [] n (-es/-) treasure, riches, gold, silver, valuables, jewel; ~es brytta, hierde a dispenser, guardian of treasure, a prince, as ~giefa, ~baldor;

sincald see sinceald

sincaldu see sincealdu

sincan1 [] sv/t3 3rd pres sincþ past sanc/suncon ptp gesuncen 1. to sink, become submerged; subside; 2. digest easily, act as aperient

sincbrytta [] m (-n/-n) distributor of treasure, prince

sinceald [] adj perpetually cold

sincealdu [] f (-e/-a) perpetual cold, continual cold

sincfág2 [] adj richly adorned

sincfæt2 [] n (-es/-fatu) 1. a costly vessel, precious vessel, a vessel of gold or of silver (e.g. maþþumfæt), precious setting; 2. a receptacle for treasure, a casket (e.g. hordfæt)

sincgestréon2 [] n (-es/-) treasure, jewel

sincgewǽge [] n (-es/-u) abundance of treasure, a weight of treasure

sincgiefa2 [] m (-n/-n) giver of treasure, treasur-giver, ruler, chief who was expected to be liberal in his gifts, lord, king

sincgiefu [] f (-e/-a) gift of treasure, costly gift

sincgimm [] m (-es/-as) valuable gem, precious gem, jewel

sincgyfa see sincgiefa

sinchroden2 [] adj adorned with costly ornaments, treasure-laden; participle

sincmaþþum [] m (-es/-as) treasure

sincstán [] m (-es/-as) precious stone, a jewel

sincþegu2 [] f (-e/-a) receipt of treasure, acceptance of treasure the gift of a lord; [þicgan]

sincweorðung2 [] f (-e/-a) costly gift, costly decoration, jewel

sind pres pl indicative of wesan

sinder [] n (sindres/-) cinder, dross, scoria, slag, impurity of metal

sinder- see sundor-

sinderhǽwe? [] adj cinder-gray

sinderlíce see synderlíce

sinderóm [] m (-es/-as) rust

sindolg [sin·dolg] m (-es/-as) a lasting, very great wound

sindon pres pl indicative of wesan

sindor see sinder

sindorlípes see sundorlípes

sindréam2 [] m (-es/-as) everlasting joy, joy of heaven

sindrig see syndrig

sinéaðe [] adj very gentle

sineht [] adj sinewy; [seonu]

sineweald [] adj round, globular, concave; circular, cylindrical

sinewealt [] adj round, globular, concave; circular, cylindrical

sinewealtian [] wv/i2 to be unsteady

sinewealtnes [] f (-se/-sa) roundness, globularity

sinfréa [] m (-n/-n) overlord, a perpetual lord, husband

sinfulle [] f (-an/-an) house-leek

singal [] adj 1. referring to things of the next life, everlasting, perpetual; 2. referring to things of time, continual, continuous, constant, without intermission; 2a. of the regular succession of time, daily; 2b. of an unbroken series, in succession, continuous; 3. of long continuance, lasting

singala [] adv always, ever, continually, constantly

singale [] adv always, ever, continually, constantly

singales [] adv always, ever, continually, constantly

singalflówende [] adj ever-flowing, continually flowing; participle

singallic [] adj incessant, continual; adv ~líce1 perpetually, continually, constantly

singalnes [] f (-se/-sa) constancy, perseverance, assiduity

singalryne [] m (-es/-as) constant flow, a continual running of water [ryne]

singan1 [] sv/t3 3rd pres singeþ past sang/sungon ptp gesungen 1. used absolutely; (1) of persons, (a) to sing, recite, relate musically or in verse; (α) of the reciting of a charm, chant, intone; (β) of playing on an instrument; (b) to compose verse, narrate; (2) of other living creatures, crow, sing (of birds); se fugol singþ the bird sings; (3) of inanimate resonant objects, sound, resound, ring, clank; 2. with a cognate accusative, or followed by the words used or by a clause; (1) of persons, (a) to sing a song, recite a poem, prayer, formula, etc., read aloud; héahgealdor þæt snottre menn singaþ a charm that wise men recite; (b) to narrate in verse, write; (2) of other living creatures; earn sang hildeléoþ an eagle sang a war-song; (3) of inanimate things; sound, resound, ring, clank; 3. where the subject of the song is the object of the verb, to sing aloud, recite or compose a poem about something; ic mildheortnesse and dóm Dryhtnes singe and secge; [original: to sing, celebrate in song; crow, sing (of birds); chant, intone; read, recite, narrate; (of things) sound, resound, ring, clank]

singendlic [] adj that may be sung

singere see sangere

singestre see sangestre

singian see syngian

singréne [] 1. f (-an/-an) house-leek, sin-green (ever-green), periwinkle; 2. adj evergreen; uncooked (of vegetables)

singrim [] adj exceedingly fierce, ever-fierce, of unceasing fierceness

sinhere [] m (-es/-as) huge army, an immense army

sinhíg- see sinhíw-

sinhígan1 [] n pl wedded couple, members of a family united by the lasting bond of marriage, a married pair

sinhíwan1 [] n pl wedded couple, members of a family united by the lasting bond of marriage, a married pair

sinhíwian [] wv/t2 3rd pres sinhíwaþ past sinhíwode ptp gesinhíwod to marry

sinhíwscipe [] m (-es/-as) permanent tie (marriage), the lasting family relation of marraige

sinhwierfende [] adj round, ever-turning; participle

sinhwurf- see sinhwyrf-

sinhwyrfel [] adj round, cylindrical

siníeðe [] adj very gentle

sinigian [] wv/t2 to marry

sinn see synn

sinnan [] sv/t3 3rd pres sinþ past sann/sunnon ptp gesunnen w.g. 1. to care for, mind, heed; 2. to meditate upon, think of, care about; 3. cease?; [Ger sinnen]

sinnig see synnig

sinniht [] f (-/-) continual night, perpetual darkness

sinnihte2 [] n (-es/-u) eternal night, continual night, perpetual darkness; adv ~s in continual night, night after night

sinníþ [] m (-es/-as) perpetual misery, continued enmity or trouble

sinop see senep

sinoþ [] f (-e/-a) a synod, council, meeting, assembly; 1. mostly used of the councils of the Christian Church; sinoþ wæs æt Ácléa; 2. in other senses; [L sinodus]

sinoþbóc [] f (-béc/-béc) book containing the decrees of a synod, record of the decrees of a synod, canon law; [gen ~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]

sinoþdóm [] m (-es/-as) the decree of synod

sinoþlic [] adj synodical, of a synod or meeting

sinoþstów [] f (-e/-a) meeting-place, place where a synod is held, place of assembly, a place for a synod or meeting

sinowalt see sinewealt

sinrǽden [] f (-ne/-na) (continuing state), (perpetual, lasting state), marriage, wedlock

sinscipe1 [] m (-es/-as) cohabitation, marriage, wedlock; ge~ married couple

sinsnǽd [] f (-e/-a) large piece, huge bit

sinsorg [] f (-e/-a) perpetual grief, continual trouble

sint see sind pres pl indicative of wesan

sintredende [] adj round, ever-turning; participle

sintrendel [] adj round, circular, globular

sintrendende [] adj round, ever-turning; participle

sinþyrstende [] adj w.g. ever-thirsting; participle

sinu see sneou

sinuwealt see sinewealt

sinulíra [] m (-n/-n) muscle

sinwealt see sinewealt

sinwrǽnnes [] f (-se/-sa) constant lechery, continual wantonness

sío see séo

siodo see sidu

siofa see sefa

siogor see sigor

siol- see seol-, sel-

sioloþ [] m? (-es/-as) water?, sea?

sion [] ? (-?/-?) laber, a marsh plant?

síon see séon 2

Sionbeorg [] m (-es/-as) Sion

sipian see sypian

sípian [] wv/i2 to sink low, wane, decline

sír see siger

sirew- see searw-

sirw- see sierw-

sisemús [] f (-mýs/-mýs) dormouse

síst see síhst pres 2nd sing of séon 1

sit pres 3rd sing of sittan

sitl see setl

sittan1 [] sv/i5 3rd pres sitteþ past sæt/sǽton ptp is geseten 1. to sit, sit down, be seated, recline, rest; on geflitum ~ to sit engaged in discussions; wiþ earm ge~ lean; ge~ sit out, finish; sittan æt / tó ~um to sit at meat, take a meal; 1a. with reflexive dative; þá him sǽton sundor on portum; . to sit on an animal, to ride; þá hé on þǽm horse sæt when he was riding on the horse; 1b. of kneeling; on cnéowum ~ to kneel; híe on cnéowum sǽton they kneeled; 1c. applied to the position of a bird at rest; 1d. of an animal at rest, 2 perch, roost; 2. to stay, dwell, sojourn, abide, reside, remain, remain in a place, (a) of persons; (a1) referring to warlike or hostile operations, as in to sit down before a place, to encamp; (a2) lie in wait, besiege, invest; on ~ to assail, attack; (b) of things; flód micel on sæt there was a great flood in the river; 2a. to continue in a state or condition, live (in hope, fear, etc.), remain (silent, etc.), be situated; ic á on wénum sæt I lived in constant expectation; 2b. to settle, encamp, dwell (gemang w.d.), occupy, possess; 3. with the idea of oppression (as in colloquial to sit on a person), to sit or beary heavy on, weigh, press, rest; 3a. of an approaching time which hinders action; on ~ to press on, weigh down; þone ceorl híe ne mihton byrgan, for þon þe se ǽfen on sæt they could not bury the churl, because the evening presses on; 4. to sit in authority, preside, preside over; 5. sv/t5 to occupy a seat, possess;

sittende [] m (-es/-) -sitting, -occupying, -inhabiting; benc~, burg~, flet~, hám~, etc.

síþ [] m (-es/-as) 1. going, journeying, travel, errand; 1a. going from this world; 2. a journey, voyage, course, expedition, undertaking, enterprise; ~a rest rest from journeys; ~ settan to travel, journey; 2a. the journey of the spirit from this world, departure, death; mín dohtor is on ýtemestum ~e my daughter is at her end; 3. coming, arrival; 4. a proceeding, course of action, way of doing, conduct; ne biþ swilc earges síþ such is not a coward’s way; ic ne mæg þínra worda ne wísma wuht oncnáwan síðes ne sagena I cannot understand aught of thy words or of thy ways, of thy proceeding or of thy sayings; 4a. conduct, way of life, manner; 5. denoting that which occurs to a person, how a person fares, the course of events in the case of a person, lot, condition, fate, destiny, experience, hap, fortune; secgan hwelc siþþan wearþ herewulfa síþ to say what happened afterwards to the war-wolves; 6. a path, road, way; 7. a time, turn, occasion; (colloquial go, Danish gang); (1) with ordinals; eft óðre síðe hé férde again a second time he had departed; óðre ~e…óðre síðe on one occasion…on another; (2) with cardinals; on ǽnne ~ at one and the same time, once, all at once; on þríe ~as at three times; (2a) used in multiplying numbers; féower ~um seofon béoþ eahta and twentig four times seven is 28;(2b) marking degree; héo hæfde seofon ~um beorhtran sáwle she had a 7 times brighter soul; [Ger seit]; 8. 1 see sihþ1, pres 3rd sing of séon 1

síþ [] adj late; cmp ~ra late, later; spl ~est, ~mest, ~emest latest, last; adv æt ~estan, æt ~mestan/~emestan at last, finally, in the end;

síþ [] 1. adv (1) late, after some time; ǽr and ~ early and late, always; ǽr oþþe ~, ǽfre oþþe ~ ever, at any time; ne ~ ne ǽr never; sume ǽr, sume ~ some early, some late; (2) later, afterwards; cmp ~, ~or; spl ~ost; 2. prep w.d. after; ~ þǽm after that, afterwards; 3. conj after; ~ þǽm after that, afterwards

síþberend [] m (-es/-) reaper, scythe-bearer, mower; [síðe]

síþbóc [] f (-béc/-béc) itinerary; [gen ~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]

síþboda [] m (-n/-n) one who announces that a journey or march is to begin, applied to the pillar of cloud, herald of departure (the pillar of cloud)

síþboren [] adj late-born; participle; misinterprets depost fetantes

síþdagas [] m pl later times, latter days

síðe [] m (-es/-as) scythe, implement for mowing; from sigðe;

síðemest see síþ 2

síðest see síþ 2

síþfær [] n (-es/-faru) a way, journey

síþfæt [] n (-es/-fatu) 1. a way, journey, voyage, expedition; 2. a path, course, way, road; 3. figurative, a way, path, course; 3a. experience, conduct; 4. course of time, period of time; þá wæs æfter síþfæte þæt mægen on him wéox in course of time it came to pass that strength grew in him;

síþfrom2 [] adj ready for a journey, good at traveling, bold in journeying

síþgéomor [] adj travel-weary, sad and weary with travel

síðian [] wv/i2 to go, depart, travel, journey, wander

síþlǽdnes [] f (-se/-sa) a leading or taking away

síðlíce [] adv lately, late, after a time, at last, in the end

síðmest see síþ 2

síðor see síþ 2

síðra see síþ 2

síþscipe1 [] m (-es/-as) fellowship, society

síþstapol [] m (-es/-as) step, track, footstep

síþþ see síþ

siþþa [] adv and conj afterwards

siþþan [] 1. adv afterwards, since, from now on, hereafter, further, then, thereupon, after, later; 2. conj (1) where the tense of the verb in the clause introduced by siþþan is past, in the other clause present, since; wé ǽlþéodige wǽron, siþþan se ǽresta ealdor Godes bebodu ábræc we have been exiles, since Adam broke God’s commands; (2) where the tense is the same in each clause, after; (3) as soon as, when; (4) inasmuch as; (5) correlative, ~…siþþan when…then; 3. prep w.a. after [late WS]; [from síþ + þǽm]

siþþon [] 1. adv afterwards, since, from now on, hereafter, further, then, thereupon, after, later; 2. conj (1) where the tense of the verb in the clause introduced by siþþan is past, in the other clause present, since; wé ǽlþéodige wǽron, siþþan se ǽresta ealdor Godes bebodu ábræc we have been exiles, since Adam broke God’s commands; (2) where the tense is the same in each clause, after; (3) as soon as, when; (4) inasmuch as; (5) correlative, ~…siþþan when…then; 3. prep w.a. after [late WS]; [from síþ + þǽm]

síþweg see sídweg

síþweg [] m (-es/-as) a road to travel on, high-road?

síþwerod [] n (-es/-) traveling troop, a band out on an expedition

síþwíf1 [] n (-es/-) noble lady

síwan see síwian

siwen past participle of séon 2

siwenége [] adj blear-eyed (3)

siweníge [] adj blear-eyed (1)

siwenigge [] adj blear-eyed (2)

síwian1 [] wv/t2 to sew, mend, patch; knit together, unite

six see siex

six- see also siex-

six [] num six; ordinal sixta

sixecge [] adj six-sided, hexagonal

sixecgede [] adj six-sided, hexagonal

sixfeald [] adj six-fold

sixféte [] adj of six (poetical) feet, having six feet (of verse)

sixgilde [] adj entitled to six-fold compensation

sixhund [] num six-hundred; ordinal siexhundtéontigoða

sixhynde [] adj belonging to the class whose ‘wergeld’ was 600 shillings

sixhyndemann [] m (-es/-menn) one of the sixhynde-class

sixhyrnede [] adj having six angles or corners

sixnihte [] adj six days old

sixta [] adj sixth

sixte [] adv sixthly

sixtéoða [] num sixteenth

sixteogoða [] adj sixtieth

sixtíene [] num sixteen; ordinal sixtéoða

sixtíenenihte [] adj sixteen days old

sixtíenewintre [] adj sixteen years old

sixtig [] num sixty; ordinal sixteogoða, sixtigoða

sixtigǽre [] adj 60-oared ship

sixtigfeald [] adj sixty-fold

sixtigwintre [] adj sixty years old

sixtýne see sixtíene

slá see sláh

slacful [] adj lazy, slothful

slacian see sleacian

slád past 3rd sing of slídan

slág see sláh

slaga [] m (-n/-n) slayer, homicide; executioner

slagen past participle of sléan

slagu see slægu

sláh [] f (-e/-a) sloe (fruit of the blackthorn); [also slág]

slahe see sléa

sláhhyll [] f (-e/-a) a hill where sloes grow

sláhþorn [] m (-es/-as) blackthorn, sloe-thorn

sláhþornragu [] f (-e/-a) blackthorn, lichen, lichen from a blackthorn

sláhþornrind [] f (-e/-a) blackthorn bark

slán [] 1. see sléan; 2. gen sing of slá (sláh)

slanc past 3rd sing of slincan

slang past 3rd sing of slingan

sláp see slǽp

sláp- see slǽp-

slápan see slǽpan

slápel see slápol

slápian [] wv/i2 to become sleepy

slápol [] adj somnolent, lethargic

slápolnes [] f (-se/-sa) somnolence, lethargy, sleepiness

slápornes [] f (-se/-sa) lethargy, somnolence

slápul see slápol

slarege [] f (-an/-an) clary (plant)

slarie [] f (-an/-an) clary (plant)

slát past 3rd sing of slítan

sláw [] adj slow, inert, sluggish, slothful, torpid, lazy

sláwerm see sláwyrm

sláwian [] wv/i2 to be or become slow, sluggish, inactive

sláwlíce [] adv slowly, sluggishly

sláwyrm [sla·würm] m (-es/-as) slow-worm, blind-worm, snake

slæ- see slea-

slǽ see sléa

slæccan see á~

slæccan [] wv/t1a to make slack or slow, to delay; [past either slæcte or slæhte? 1a or 1b]

slæd [] n (-es/sladu) valley, glade, slade

slǽfan see ~

slæg- see sleg-

slæge [] m see slege

slæget [] n see slege

slægen past participle of sléan

slǽgu [] f (-e/-a) lethargy, slag, dross

slæht see slieht

slæhtan [] wv/t1b to strike, slay [Ger schlachten]

slæhþ see sliehþ pres 3rd sing of sléan

slǽp [] 1. m (-es/-as) sleep; sleepiness, inactivity; death, the sleep of death; ~e tóbregdan to awake, wake up; 2. m? (-es/-as) slippery place?

slǽpan [] sv/i7 3rd pres slǽpþ past slép/on ptp geslǽpen to sleep; 1. of natural sleep; 1a. figurative, to sleep, be inactive, be motionless; 1b. of death, rest in the grave, die; ic slápe on déaðe; 1c. of numbness in the limbs, to sleep, be paralyzed, be benumbed; wiþ slápende líce against a paralyzed body; 2. to sleep, lie with a person; hé mid hire slǽpe he may sleep with her;

slǽpærn [] n (-es/-) a dormitory

slǽpbǽre [] adj soporific, somniferous

slǽpdrenc [] m (-es/-as) sleeping draught

slǽpere [] m (-es/-as) sleeper

slǽpern [] n (-es/-) dormitory

slǽpfulnes [] f (-se/-sa) sleepiness, drowsiness, lethargy

slǽpian [] wv/i2 to become sleepy

slǽpig [] adj sleepy

slǽping [] f (-e/-a) sleeping

slǽpléas [] adj sleepless

slǽpléast [] f (-e/-a) sleeplessness

slǽpnes [] f (-se/-sa) sleepiness, drowsiness

slǽpol [] adj somnolent, lethargic

slǽpolnes [] f (-se/-sa) somnolence, lethargy

slǽpor [] adj drowsy, sleepy, addicted to sleep

slǽpornes [] f (-se/-sa) lethargy

slǽpwérig [] adj weary and sleepy, sleepily weary, so tired as to sleep

slǽpyrn see slǽpærn

slǽt see sliehþ pres 3rd sing of sléan

slǽtan [] wv/t1b to bait (a boar), to slate, set dogs on, hunt with dogs; [causative of slítan]; [to slate a beast is to hound a dog at him; to bait, set dogs on, hunt with dogs]

slǽting [] f (-e/-a) right of hunting, hunting

slǽtung [] f (-e/-a) right of hunting, hunting

slǽw see sláw

slǽwan see á~