sá
[] m (-n/-n) tub, bucket, pail, vessel [ON sár]
saban
[] m?
(-es/-as) sheet
Sabat
[] m?
(-es/-as) the Sabbath
Sabíne [] m pl
the Sabines
Sabínisc [] adj
Sabine
sac
[] 1. see sacu;
2. see sæc
saca
nom, acc pl of sacu
saca1
[] m (-n/-n) opponent, foe
sacan
[] sv/t6 3rd
pres sæcþ past sóc/on ptp gesacen
1. to fight,
strive, contend; 2. to disagree, act in opposition, not to be or
not to act, in unison,
to wrangle, struggle, dispute; 3. of
litigation,
to bring a suit; to
lay claim to; 4. to bring a charge against on, bring a criminal
or civil
action against any one, to accuse, blame; 5. to refuse, deny
sacc
[] m (-es/-as) sack, bag [L saccus]
sácerd
[] m (-es/-as) priest, f (-e/-a) priestess [L]; [the
term is not
confined to the Christian priesthood]
sácerdbana
[] m (-n/-n) priest-slayer
sácerdgerísne
[] adj befitting a priest
sácerdhád
[] m (-a/-a) priesthood
sácerdland
[] n (-es/-) land allotted to priests, land assigned to priests
sácerdlic
[] adj sacerdotal, priestly
sácerhád
see sácerdhád
sacful
[] adj 1. contentious, quarrelsome; 2. given to
accusation
sacian
[] wv/t2 to wrangle, strive, brawl
sacléas
[] adj 1. free from charge or
accusation, innocent; 2. free from
charge or contention, unmolested, safe, secure
sacu
[] f (-e/-a) 1 1. conflict, strife, war,
battle, feud,
contention, dissension, sedition, dispute; 2. distress,
trouble,
affliction, persecution, trial; 3. reproof; 4. crime,
guilt; 4a.
sin, fault; 5. a contention at law, a suit, prosecution,
lawsuit, cause,
action; 6. jurisdiction in litigious suits; ~ and sócn
jurisdiction, right of holding a court for criminal and civil matters
sad
see sæd
sáda
[] m (-n/-n) snare, cord, halter [Ger saite]
Sadducéas
[] m pl the Sadducees
Sadducéisc
[] adj Sadducean; m Sadduccee
sadel
see sadol
sadelian1
[] wv/t2 to saddle
sadian
[] 1. 1 wv/t2 to satisfy, satiate; ge~
satiate,
fill; 2. wv/i2 to be sated, get wearied;
sadol
[] m (-es/sadelas) saddle
sadolbeorht
[] adj with ornamented saddle, having a splendid saddle
sadolboga
[] m (-n/-n) saddle-bow
sadolfæt [] n
(-es/-fatu) harness?
sadolfelg
[] f (-e/-a) pommel of a saddle
sadolgára
[] m (-n/-n) saddle cloth; var of gára
sadolian1
[] wv/t2 to saddle
Saducéas
[] m pl the Sadducees
Saducéisc
[] adj Sadducean; m Sadduccee
sadul
see sadol
safene
[] f (-an/-an) savine (a kind of juniper) [L sabina]
safine
[] f (-an/-an) savine (a kind of juniper) [L sabina]
saftriende
[] adj rheumatic
ság
[] 1. ?
(-?/-?) a sinking; 2. past 3rd sing
of sígan
saga
[] 1. imperative singular of secgan; 2.
m
(-n/-n) saying, story, statement, narrative; 3. m see sagu
2
sagast
pres 2nd
sing of secgan
sagaþ
pres
3rd sing of secgan
sagode
past of secgan
ságol
[] m (ságles/ságlas) club, cudgel, stick, staff, pole
sagol
see léas-, sóþ-,
wǽr-
sagu1
[] f (-e/-a) 1. a saw, say (to
say one’s
say), saying,
statement, story, tradition, tale; 1a. saying, speech; 2.
saying,
narration, telling, report; 3. statement of a witness, witness,
testimony; 4. a saying beforehand, foretelling, presage,
prophecy;
[secgan]
sagu1
[] f (-e/-a) saw (tool)
sáh
[] 1. past 3rd
sing of sígan; 2. past 3rd sing of séon
2
sahl-
see sealh-
sáhl-
see ságol-
saht
see seht
sál
[] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. a rope, cord,
line, bond; 2.
a rein; 3. the
loop which forms the
handle of a vessel?; 4. the fastening of a door; 5.
a
necklace, collar; [Ger seil]
sala
[] m (-n/-n) act of selling, sale
salb
see sealf
salch
see sealh
salde
see sealde, past
3rd sing of sellan
salf
see sealf
salfie
[] f (-an/-an) sage (the herb) [L salvia]
salfige
[] f (-an/-an) sage (the herb) [L salvia]
salh
see sealh
salig
see sealh
sallettan
[] wv/t1b to sing psalms, play on the harp, sing to the harp [L
psallere]
salm-
see sealm-
sálnes
[] f (-se/-sa) silence [Goth silan]
salo
see salu
salor
see solor
salowigpád
see salwigpád
salt
see sealt
saltere
[] m (-es/-as) 1. a stringed musical instrument of the
lute kind,
a psaltery; 2a. the book of Psalms, the songs of David, the
Psalms; 2b.
a psalter, a service-book containing the book of Psalms divided into
certain
portions for Matins, and the Hours, so as to be gone through in the
course of
the week; ~ singan to sing psalms taken from the psalter; 3. a
satire;
[L psalterium]
salthaga
[] m (-n/-n) robin
redbreast?
saltian
[] wv/i2 to dance; [L]
salu
[] 1. adj dark, dusky; 2. f (-e/-a)
darkness,
duskiness; 3. nom/acc pl of sæl
salubrún
[] adj dark brown
sálum
see sǽl
salunebb
[] adj dark-complexioned, dark-faced
salupád
[] adj dark-coated
saluwigpád
see salwigpád
salwed
[] adj darkened, painted black (with pitch); participle of salwian
salwian
[] wv/t2 to make dark, blacken
salwigfeðera
[] adj having dark plumage
salwigpád2
[] adj having dark plumage
sálwong
see sǽlwang
sam
[] conj whether, or; ~…sam whether…or; ~ ge…sam ge
whether…or; ~ þe…sam þe whether…or
sam-
[] prefix together; denotes union, combination, or agreement [=
ON sam-]
sám-
[] prefix half; denotes a partial or imperfect condition [= L
semi-]
sama
see same, var
of swá
samad-
see samod-
Samaringas
[] m pl the Samaritans
Samaritane
[] m pl the Samaritans
Samaritanisc
[] adj Samaritan, of Samaria
Samaritanisce
[] m pl the Samaritans
sámbærned
[] adj half-burnt
sámboren
[] adj born out of due time
sámbryce
[] m (-es/-as)
partial breach (of rules, laws, etc.), a violation only partially
affected
sámcwic
[] adj half-dead
sámcucu
[] adj half-dead
same
[] adv only in phrase swá ~ (swá) in like manner
also, in
the same way, as
samed
see samod
samen
[] adv together
sámgréne
[] adj half-green, immature; backward (of a plant)
sámgeong
[] adj young, adolescent, not grown up; cmp sámgiengra,
spl
sámgiengesta
sámhál
[] adj not in perfect health, weak, unwell, weakly
samheort
[] adj unanimous, of one heart, of the same disposition
samhíwan1
[] noun pl members of the same household or
family, married
persons; members
of a guild?
samhwilc
[] pron some
sámlǽred
[] adj half-taught, badly instructed, imperfectly taught
samlíce
[] adv together, at the same time, in unison, altogether
samlinga
see samnunga
sámlocen
[] adj half-closed
sammǽle
[] adj agreed, accordant, united, come to an agreement
sámmelt
[] adj half-digested
samnian1
[] 1. wv/t2 (1) to collect, assemble, bring together,
gather; (2)
to draw together, join, unite; (3) to get materials together for a poem
to
compose, gather together; 2. wv/i2 (1) to collect,
assemble, come
together, meet, gather together; wv/r2; (2) to draw together,
join,
unite; (3) to glean
samninga
see samnunga
samnung1
[] f (-e/-a) union, congregation, meeting, assembly, council;
collection; union in marriage
samnunga
[] adv forthwith, immediately, suddenly, all at once, on a
sudden
[=semninga]
samnungcwide
[] m (-es/-as) collect
samod
[] adv simultaneously, at the same time, together; entirely;
also, as
well, too; 1. marking
association in joint action;
wé
ne béoþ leng samod
we will not be together
long;
1a. of
mutual or reciprocal
action
simultaneously, at the
same time, together; híe
fela sorgworda sprǽcon samod
they spoke many
lamentations together / to each other;
1b. marking
union or
junction;
~cumende
flocking together;
2. with
numerals or with
eall
entirely; seofon
winter ~
seven years in unbroken
succession;
3. marking
association of similar objects or circumstances, with nearly the force
of
and, both…and, also,
too, also, as well; weras wíf ~; 4. in
combination
with
ætgædere,
mid;
gáras
stódon ~ ætgædere
spears stood together;
þǽr
wæs sang and swég
samod ætgædere
there
was song and harmony together;
4a. with
ánlíce;
híe
mé ymbsealdon
samod ánlíce swá béon they surrounded me as it were;
samod
[] prep w.d. together with, at (of time); [Ger sammt]; ~
ǽrdæge
with the coming of the
dawn;
samodcumend
[] m (-es/-) flocking together
samodcumende
[] adj flocking together
samodeard
[] m (-es/-as) common home, common country
samodfæst
[] adj joined together
samodgang
[] adj continuous
samodgeflit
[] n (-es/-u) strife, conflict
samodgesíþ
[] m (-es/-as) companion, comrade
samodherian
[] wv/t2
to praise together
samodherigendlic
[] adj worthy
of
praise in every respect [conlaudabilis]
samodherung
[] f (-e/-a) praising
samodlíce
[] adv together, unitedly in a body
samodrynelas [sa·mod·rü·ne·las]
m pl concurrentes
samodsíðian
[] wv/t2 to accompany
samodsprǽc
[] f (-e/-a) colloquy, conversation
samodswégende
[] adj consonantal [consonantes]
samodtang
[] adj continuous, successive
samodþyrlic
[] adj concordant
samodwellung
[] f (-e/-a) a boiling together, condensing; welding together
(of
substance in the birth of a bee) [weallan]
samodwist
[] f (-e/-e) a being one with
samodwunung
[] f (-e/-a) common residence, living together
samodwyrcende
[] adj co-operating
sámra
see sǽmra
samrád
[] adj harmonious, united
samrǽden
[] f (-ne/-na) married state
sámsoden
[] adj half-cooked
sámstorfen
[] adj half-dead
sámswǽled
[] adj half-burnt
samswége
[] adj sounding
in
unison
samtinges
[] adv in close connection (as regards time), all at once,
immediately,
forthwith
samðe
[] conj in phrase ~…samðe… as well…as…
sámweaxen
[] adj half-grown
samwinnende
[] adj contending together, struggling together
sámwís
[] adj stupid, dull, foolish; adv ~líce
samwist2
[] f (-e/-e) living together, cohabitation, matrimony
sámworht
[] adj unfinished
samwrǽdnes
[] f (-se/-sa) union, combination
sámwyrcan
[] irreg wv/t1b 3rd
pres sámwyrcþ past sámworhte
ptp sámworht
to half do a thing, to do a thing incompletely
sanc
[] 1. past 3rd
sing of sincan; 2. see sang
sanct
[] m (-es/-as) holy person, saint [L sanctus]; the
Latin form sanctus,
sancta
(m/f) are used before a proper name
sand
[] m (-es/-as) messenger, ambassador, envoy
sand
[] f (-e/-a) 1. action of sending, embassy, mission,
deputation;
message; 2. sending, service, course of food, dish of food,
repast,
mess, victuals; [sendan]
sand
[] n (-es/-) 1. sand, gravel; 2. sand by the
sea, sands,
sea-shore, sandy shore, beach
sandbeorg
[] m (-es/-as) sand-hill, sand-bank
sandceosel
[] m (-ceosles/-ceoslas) sand, gravel
sandcorn
[] n (-es/-) grain of sand
sandful
[] adj sandy
sandgeweorp
[] n (-es/-) sand-bank, quicksand
sandgewyrpe
[] n (-es/-u) sand-heap
sandgrot
[] n (-es/-u) grain of sand
sandhliþ
[] n (-es/-hlioðu) sandy slope, a sandy hill by the sea
sandhof
[] n (-es/-u) sand-house, a house in the sand, barrow, the grave
sandhricg
[] m (-es/-as) sand-bank
sandhyll
[] m (-es/-as) sand-hill
sandig
[] adj sandy
sandiht
[] adj sandy, dusty
sandland
[] n (-es/-) sandy shore, sea-shore
sandpytt
[] m (-es/-as) sand-pit
sandrid
[] n (-es/-riodu) quicksand
sandséaþ
[] m (-es/-as) sand-pit
sang
[] m (-es/-as) 1. noise, song, singing, (a) of
human or angelic
beings;
(b) of
birds or
animals;
(c) of
sound caused by
inanimate beings;
2. a singing, chanting; 3. song, poetry; 4. a
song, a poem
to be sung or
recited, psalm, lay; 5.
past 3rd sing of singan
sangbóc
[] f (-béc/-béc) 1. a music book, a book with the notes
marked
for singing; 2. singing-book, service-book, one of the
service-books,
containing ‘besides the canticles, the hymns which were used in the
Anglo-Saxon
churches’
sangcræft
[] m (-es/-as) 1. the art of singing, music (vocal or
instrumental) 1a. an art of singing; 2. the art of
composing
poetry; 3. the art of playing an instrument
sangdréam
[] m (-es/-as) cantilena, song, music
sangere
[] m (-es/-as) 1. singer; 2. poet
sangestre
[] f (-an/-an) songstress, female singer
sangpípe
[] f (-an/-an) pope
sánian
see á~ [sǽne]
sann
past 3rd
sing of sinnan
sáp
[] f?
(-e/-a) amber, resin,
pomade, unguent
sápbox
[] m (-es/-as) resin-box, soap-box?
sápe
[] f
(-an/-an) soap, salve
sár
[] n (-es/-) 1. referring
to the body,
(1) pain, bodily pain,
suffering, soreness, sickness; (2) a pain, pang, sore, wound, raw
place; 2.
of
the mind,
(1) grief, pain, trouble, sorrow, suffering, affliction; (2) a grief,
sorrow,
pain, wound
sár
[] adj sore, painful, wounding, sad, grievous, distressing, (1)
of
physical
pain;
(2) of
mental pain;
Saracene [] m pl
Saracens
Saracenisc [] adj
Saracen
Saracenware
[] m pl the Saracens
sárbenn2
[] f (-e/-a) painful sore or wound
sárbót
[] f (-e/-a) compensation for wounding, compensation paid for
inflicting
a wound
Sarc-
see Sarac-
sárcláþ
[] m (-es/-as) bandage for a wound
sárcrene
[] adj sore, tender
sárcwide2
[] m (-es/-as) 1. a speech that is intended to give
pain,
injurious or affronting speech, taunt, reproach, bitter words; 2.
a
speech in which grief is expressed, a lament
Sardinie
[] m pl the Sardinians, the people or
the island of Sardinia
sáre
[] adv sorely, heavily, grievously, bitterly; painfully
sárege
[] m (-es/-as) grief, trouble
sárettan
[] wv/t1b to grieve, lament, complain
sárferhþ
[] adj sorrowful, sore at heart, wounded in spirit
sarga
[] m (-n/-n) trumpet, clarion
sárgian
[] wv/t2 1. 1 to make sad (sárig), to
grieve, afflict,
wound, cause pain; 2. wv/i2 to be or
become sad, to grieve,
languish, suffer, be pained; [sárig]
sárgung
[] f (-e/-a) lamentation, grief
sárian
[] wv/t2 1. to feel pain for, feel sorry for; 2.
to be
sore, become painful, (1) of
physical pain;
(2) of
mental
pain,
to grieve, be sad
sárig
[] adj 1. feeling grief, sorry, grieved, sorrowful,
sad; 2.
expressing grief, mournful, sad, bitter
sárigcirm
[] m (-es/-as) wailing
sárigferhþ2
[] adj sad-hearted, sad in soul
sáriglic
[] adj sad
sárigmód
[] adj defected, sad-hearted, mournful, of mournful mood
sárignes [] f
(-se/-sa) sadness, grief
sárlic
[] adj 1. giving occasion for sorrow, sad, mournful,
lamentable,
grievous; 1a. causing pain, grievous; 2. expressing
sorrow or
grief, sad, mournful
sárlíce
[] adv 1. in a manner that causes or
is attended by physical
pain, sorely, painfully; 2. in a manner that causes mental
pain, sorely,
grievously, lamentably, mounrfully; 3. in a manner that
expresses sorrow
or
grief, sorely,
bitterly, heavily
Sarmandisc
[] adj Sarmatian
sárnes
[] f (-se/-sa) 1. bodily pain, suffering; 2.
mental pain,
affliction, grief, distress
sárséofung
[] f (-e/-a) complaint
sárslege2
[] m (-es/-as) painful blow, a blow that wounds or
pains
sárspell
[] n (-es/-) sad story, complaint, sorrowful speech, a lament
sárstæf
[] m (-es/-stafas) cutting word, abuse, term intended to pain,
insult,
reproach
sárung
see sárgung
sárung
[] f (-e/-a) mourning, lamentation
sarw-
see searw-
sárwielm
[] m (-es/-as) pain, illness, painful burning, a feverish heat
sárwís?
[] adj dull
sárwracu2
[] f (-wræce/-a) grievous persecution, sore tribulation
Satan
[] m (-es/-as) Satan [L; Grk satanas, satanan]
Saturnus
[] m (-es/-as) 1. Saturn the god; 2. the
name occurs often in
the Dialog of Salomon and Saturn;
saturege
[] f (-an/-an) savory (plant) [L]
sául
see sáwol
sáwan1
[] sv/t7 3rd
pres sǽwþ past séow/on ptp gesáwen
1. lit,
(a) to sow (seed
in a field),
strew seed; (b) to
sow (a
field with seed);
2. figurative,
to sow the seeds of
anything, to originate, do an action which produces a result, implant,
disseminate
sáwel
see sáwol
sáwend
[] m (-es/-) sower
sáwere
[] m (-es/-as) sower
sáwl
see sáwol
sáwle
see sáwol
sáwlian
[] wv/i2 to expire, give up the ghost
sáwlung
[] f (-e/-a) dying, expiring, the giving up the ghost
sáwol
[] f (sáwle/sáwla) soul, life; 1. the soul, life, the
animal
life; 2. the soul, spirit, the intellectual and immortal
principle in
man; 3. a soul, a human creature (after death), living being
sáwolberend
[] m (-es/-) human being, a being with a soul
sáwolcund
[] adj spiritual
sáwoldréor2
[] n (-es/-) life-blood
sáwolgedál2
[] n (-es/-) death, the parting of soul and body
sáwolgesceot
see sáwolscot
sáwolhord2
[] n (-es/-) life, body, the treasure of life, life guarded as
a
treasure in the body, the body full of life
sáwolhús2
[] n (-es/-) (soul-house), body
sáwolléas
[] adj 1. lifeless, without life; 2. soulless,
without
soul
sáwolsceatt
[] m (-es/-as) payment to the church on the death of a person,
an
ecclesiastical due, to be paid for every deceased person to the clergy
of the
church to which he belonged, in consideration of the services performed
by them
in his behalf; [It
was to be paid before the funeral rites were completed, thought the
regulations
would hardly be carried out in cases where grants of land were
made. It
appears to have been one of the objects of the early guilds, to provide
for the
payment of this fee.]
sáwolscot
[] m (-es/-as) payment to the church on the death of a person,
an
ecclesiastical due, to be paid for every deceased person to the clergy
of the
church to which he belonged, in consideration of the services performed
by them
in his behalf; [It
was to be paid before the funeral rites were completed, thought the
regulations
would hardly be carried out in cases where grants of land were
made. It
appears to have been one of the objects of the early guilds, to provide
for the
payment of this fee.]
sáwolþearf
[] f (-e/-a) soul’s need, what is necessary or needful
for the
soul
sáwon
past pl of séon
sáwul
see sáwol
sǽ
[] m (-s/-s), f (-/-) 1. sea (water as opposed
to air and
earth); 2. sea (as opposed to land); 3. sea (as opposed
to water
inland); 4. a sea; 5. of
inland water,
a sea, lake, pool,
sheet of water
sǽǽl
[] m (-es/-as) sea-eel
sǽælfen
[] f (-e/-a) sea-elf, sea-nymph, naiad
sǽbát2
[] f (-e/-a) sea-boat, vessel, ship
sǽbeorg
[] m (-es/-as) cliff by the sea, a hill by the sea, a sea-hill;
mountain
of waves?
sǽbróga
[] m (-n/-n) sea-terror
sǽburg
[] f (-byrg/-byrg) seaport town, a maritime town; [gen
sing ~byrg, ~byrig,
~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc
pl ~byrg,
byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum]
sæc
[] adj 1. hostile, offensive, hateful, odious; 2.
accused,
charged, guilty, charged with guilt; forhelan sacne to
conceal a
guilty man; 3. see sacc
sæc-
see sec-
sǽc-
see séc-
sæcc
[] 1. f (-e/-a) 2 strife, contest, conflict
[sacan]; 2.
m (-es/-as) sackcloth, sacking [sacc]
sæccan
[] wv/t1a to fight, contend
sæcce
[] pres 1st
sing of sácan
sæccing
[] m (-es/-as) sacking, pallet, a bed made of sacking
sæcdóm
see sceacdóm
sǽceaster
[] f (-e/-a) seaport town
sǽceosel
[] m (-ceosles/-ceoslas) sea-sand, shingle, sand or
gravel on the sea-shore
sæcerd
see sacerd
sæcgen
see segen
sǽcierr
[] m (-es/-as) sea-ebbing; the retreat of the sea (where the
waves drew
back and left a passage for the Israelites)
sǽclian
see síclian
sǽclif
[] n (-es/-u, -cleofu) cliff by the sea
sǽcocc
[] m (-es/-as) cockle
sǽcol
[] n (-es/-u) jet
sǽcyning
[] m (-es/-as) sea-king, a king who was powerful on the sea
sæcysul
see sǽceosel
sæd
[] adj w.g. sated with, weary of, satiated, filled, full,
having had
one’s fill; [inflected cases sad- occasionally]
sǽd
[] n (-es/-, -u) 1. seed, what is sown, that part of a
plant which
propogates; 1a. figurative,
seed, that from which anything springs; 2.
the ripe fruit, that from which the seed is taken; 3. fruit,
growth; 4.
sowing; variant
of
sǽdtíma;
5. applied
to animals,
seed, progeny, posterity, offspring, fruit
sǽdberende
[] adj seed-bearing
sǽdcynn
[] n (-es/-) kind of seed
sǽde
past 3rd
sing of secgan
Sǽ-Dene
[] m pl the sea-Danes, Danes
of the
islands?, or Danes skilled in sea-faring?
sǽdéor
[] n (-es/-) sea-monster, sea-beast; [as in Milton’s ‘sea-beast
Leviathan’]
sǽdere
[] m (-es/-as) sower
sǽdian
[] wv/t2 to sow; provide seed for land
sǽdléap
[] m (-es/-as) sower’s basket, a basket or
other vessel of wood
carried on one arm of the husbandman, to bear the seed which he sows
with the
other, a seed-leap, seed-lip
sǽdlic
[] adj belonging to seed, seminal
sǽdnaþ
[] m (-es/-as) sowing
sædnes
[] f (-se/-sa) satiety, repletion
sǽdnaþ
[] m (-es/-as) sowing
sǽdraca
[] m (-n/-n) sea-dragon, sea-serpent
sǽdsworn
[] ?
(-?/-?) a coalescing of seed
sǽdtíma
[] m (-n/-n) seed-time, time for sowing
sǽearm
[] m (-es/-as) arm of the sea
sǽebbung
[] f (-e/-a) ebbing of the sea
sǽelfen
see sǽælfen
sǽfæreld
[] n (-es/-) a sea-passage, passage of the (Red) sea; [used in
reference
to the attempt made by the Egyptians to pass the Red Sea]
sǽfæsten
[] f (-ne/-na)
watery stronghold,
ocean, the fastness or
stronghold which the sea constitutes
sǽfaroþ2
[] m (-es/-as) sea-coast, the sea-shore
sǽfearoþ2
[] m (-es/-as) sea-coast, the sea-shore
Sæfern
[] f (-e/-a) the river Severn [L Sabrina]
Sæfernmúða
[] m (-n/-n) the mouth of the Severn
sǽfisc
[] m (-es/-as) sea-fish, fish that lives in the sea
sǽflód
[] m (-es/-as), n (-es/-) 1. tide, inundation,
an incoming
tide, flood (as
opposed to
ebb), flow of the sea, flood-tide; 2. the sea, the water of the
sea; 3.
flow of a river; 4. 2 sea
sǽflota
[] m (-n/-n) (sea-floater), ship
sǽfór
[] f (-e/-a) sea-voyage, a journey by sea
sǽfugol
[] m (-fugles/-fuglas) a sea-fowl, sea-bird
sǽgan1
[] wv/t1b to cause to sink, settle; cause to fall, fell,
destroy [sígan]
sægd-
see sæged-
sægde
past 3rd
sing of secgan
sægdig
see sægde, ic
sǽgéap
[] adj spacious (ship), roomy enough for sea voyages (of a ship)
Sǽ-Géatas
[] m pl the
seafaring Geats?
sǽgednes1
[] f (-se/-sa) sacrifice; mystery
sǽgemǽre
[] n
(-es/-u) sea-coast, sea-border
sægen1
see gesegen
sǽgenga
[] m (-n/-n) 1. sea-goer, sailer, a mariner; 2.
a vessel,
ship;
sǽgeset
[] m (-es/-as), n (-es/-u, -geseotu) coast region, a
maritime
district
sægl
see sigel
sægnian
see segnian
sǽgon
past pl of séon
sǽgrund
[] m (-es/-as) sea-bottom, the bottom of the sea, abyss, the
depth of
the sea
sæh
see seah
sǽhealf
[] f (-e/-a) side next the sea, seaside
sǽhengest
[] m (-es/-as) 1. sea-horse, ship; 2.
sea-horse,
hippopotamus
sǽhete
[] m (-es/-as) surging of the sea, raging of the sea
sǽholm
[] m (-es/-as) ocean, sea
sæht
see seht
sǽhund
[] m (-es/-as) sea-dog, sea-beast
sæl
[] n (-es/salu) room, hall, castle
sǽl
[] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. time, occasion; on
ǽlcne ~
at any time; æt sumum ~e on one occasion; 2. a fit
time, season,
opportunity, the definite time at which an event should take place; tó
~es
at once; tó ~es in due time; 3. time as
in
bad or
good times,
circumstances, condition, position; 4. happiness, joy, good
fortune,
good time, prosperity (often in pl); on ~um, ~um in a
state of
happiness, happy; wes on ~um be fortunate; 5. see sél
2
sǽlác2
[] n (-es/-) sea-gift, sea-spoil, a gift or
present or
offering that comes
from the sea or
from a lake.
sǽlád2
[] f (-e/-a) sea-way, sea-voyage, a course or
way on the sea
sǽláf
[] f (-e/-a) sea-leavings, jetsam, what is left by the sea;
[applied to
the spoils of the Egyptians drowned in the Red Sea]
sǽlan1
[] wv/t1b 1. to take place, happen, betide, fortune;
succeed;
[sǽl 1]; 2. 2 to tie, bind, fetter, fasten, fasten
with a
cord; 3. 2fig.,
curb, restrain,
repress, confine; [sál]
sǽland
[] n (-es/-) coast, maritime district
sæld
see seld
sælen
[] 1. adj made of willow, of sallow; [sealh]; 2.
see selen
sǽleoda
see sǽlida
sǽléoþ
[] n (-es/-) song at sea, rowers’ song, song sung by the
sailors in
rowing, to keep stroke
sæleða
see sealt~
sǽlic
[] adj of the sea, marine
sǽlida
[] m (-n/-n) seafarer, sea-goer, sailor; pirate; [líðan]
sǽlig1
[] adj blessed, fortunate, fortuitous; happy, prosperous; adv
~líce
happily
sǽlíðend2
[] m (-es/-) sailor, seaman, seafarer
sǽlíðende
[] adj seafaring
sælmerige
[] f (-an/-an) brine [L salmoria; Greek άλμυρις]
sæltna
[] m (-n/-n) name
of a bird, bunting?,
robin?
sælþ
[] f (-e/-a) dwelling, house, abode
sǽlþ1
[] f (-e/-a) (usu in pl) hap, fortune; happiness, joy,
felicity,
good fortune, prosperity, blessing
sǽlwang2
[] m (-es/-as) fertile plain, plain
sælweg?
[] m (-es/-as) hall
sǽm
see sǽ
sǽma
see séma
sǽmann
[] m (-es/-menn) 1. seaman, one who jounreys by sea,
pirate,
viking; 2. when
English affairs are referred to the word is used of the Scandinavians;
sǽme
[] adj bad [unknown in writing; derived from sǽmest,
sǽmra, spl,
cmp adj; from sám-?]
sǽmearh2
[] m (-méares/-méaras) seahorse, ship
sǽmend
see sémend
sǽmest
[] spl adj worst [spl of sǽme]
sǽmestre
see séamestre
sǽméðe
[] adj weary
from a
sea-voyage, weary with being on the sea
sǽminte
[] f (-an/-an) sea-mint
sæmninga
see samnunga
sǽmra
[] cmp adj worse, inferior, weaker
sæmtinges
see samtinges
sǽn
[] adj maritime, marine
sǽnaca
[] m (-n/-n) sea-vessel, ship
sǽnæss
[] m (-es/-as) cape, promontory, a ness or
promontory stretching
into the sea
sæncgan
see sengan
sændan
see sendan
sǽne
[] adj (oft w.g.) slow, dull, sluggish, inactive; lazy,
careless,
negligent; cowardly; ~ mód sluggish mind
sǽnett
[] n (-es/-) net for sea-fishing
sængan
see sengan
sǽnian
see segnian
sǽnig
[] adj maritime, marine
sǽostre
[] f (-an/-an) sea-oyster
sæp
[] n (-es/sapu) sap, juice
sǽp
see séap
sæpig
[] adj sappy, full of sap, juicy, succulent
sæppe
[] f (-an/-an) spruce fir; [L sappinum; Fr sapin]
sæpspón
[] f (-e/-a) a chip or
shaving with sap on it
sǽre
see sáre
sǽrima
[] m (-n/-n) seashore, coast
sǽrinc2
[] m (-es/-as) seaman, pirate, Viking, one who journeys by sea
(used of
the Scandinavians)
sǽróf
[] adj hardy at sea, active on the sea, strong in rowing
særwian
see searwian
sǽrýric
[] m (-es/-as) sea-reed?,
a reed-bed in
the sea; an ait?
sæs
see sess
sǽs
see sǽ
sǽsceaða
[] m (-n/-n) pirate
sǽsciell
[] f (-e/-a) seashell
sǽsíþ
[] m (-es/-as) sea-voyage, sea-journey
sǽsnægl
[] m (-es/-as) sea-snail
sǽsnǽl
[] m (-es/-as) sea-snail
sǽsteorra
[] m (-n/-n) guiding star (for sailors); title of Virgin Mary
sæster
see sester
sǽstrand
[] n (-es/-) sea-strand, foreshore
sǽstréam
[] m (-es/-as) sea-stream, water of the sea; pl waters
of the sea
sǽswalwe
[] f (-an/-an) sand-martin
sæt
past 3rd
sing of sittan
sǽt
[] f (-e/-a) an ambush, lurking-place, a place where one lies
in wait; snare,
gin? [sittan]
sǽta
[] m (-n/-n) a resident, inhabitant; holding of land; [as
resident, it
occurs mainly in compounds, also with a plural ~sǽte; Dorn~,
Dún~,
Péac~, Sumor~]
sǽta
see burg~
sǽtan
see sǽtian
sǽte
see and~
sǽte
[] f (-an/-an) house
Sæterdæg
see Sæterndæg, Sæternesdæg
sǽtere
[] m (-es/-as) one that lies in wait, one that waylays,
waylayer; 1.
a robber; 2. fig,
one who acts insidiously, seditious one,
seducer (the devil); 3. spy
Sæteresdæg
[] m (-es/-dagas) Saturday; [L Saturni dies] (3)
Sæterndæg
[] m (-es/-dagas) Saturday; [L Saturni dies] (1)
Sæternesdæg
[] m (-es/-dagas) Saturday; [L Saturni dies] (2)
Sæterniht
[] f (-/-e) Friday night; [gen/dat
sing ~e; gen/dat pl ~a/~um]
sǽtnere
[] m (-es/-as) one that lies in wait, one that waylays,
waylayer; 1.
a robber; 2. fig,
one who acts insidiously, seditious one,
seducer (the devil); 3. spy (2)
sǽtian
[] wv/t2 w.g. to lie in wait for, waylay, plot against [sittan]
sætil
see setl
sætl
see setl
sǽtn-
see sǽt-
sǽton
past pl of sittan
sǽtung
[] f (-e/-a) ambush, a lying in wait, trap, plot, snare;
sedition
sǽþ
see séaþ
sǽþéof
see héahsǽþéof
sæðerie
see saturege
sǽðnes
see séðnes
sǽðrenewudu
see súðernewudu
sǽum
see sǽ
sǽúpwearp
[] m (-es/-as) jetsam, what is thrown up on land by the sea
sǽwan
see sáwan
sǽwang
[] m (-es/-as) sea-shore, beach, the plain by the sea, the shore
sǽwár
[] n (-es/-) sea-weed
sǽwaroþ
[] n (-es/-) sea-shore, beach
sǽwǽg
[] m (-es/-as) sea-wave
sǽwæter
[] n (-es/-) sea-water
sǽwe
see sǽ
sǽweall2
[] m (-es/-as) 1. sea-wall, sea-shore, beach, cliff by
the sea; 2.
wall formed by the sea, wall of water (in the Red Sea)
sǽweard
[] m (-es/-as) coast-warden, sea-ward, keeping watch and ward
on the
sea-coast; [it was a duty tha might be required in some cases of the
thane and
of the ‘cotsetla’]
sǽweg
[] m (-es/-as) sea-way, path through the sea
sǽwérig2
[] adj weary from a sea-voyage, weary with being on the sea
sǽwet [] n
(-tes/-tu) sowing [sáwan]
sǽwícing
[] m (-es/-as) sea-viking
sǽwielm
[] m (-es/-as) sea-surf, billow
sǽwiht
[] f (-e/-a) marine animal, a sea animal
sǽwinewincle
[] f (-an/-an) periwinkle (shell-fish)
sǽwþ
pres 3rd
sing of sáwan
sǽwudu
[] m (-a/-a) vessel, ship
sǽwum
see sǽ
sæx
see seax
sǽýþ
[] f (-e/-a) sea-wave
sca- see
scea- [only indicates
the sha- pronunciation]
scá- see
scéa- [only indicates
the shá- pronunciation]
scacan
[sha·kan]
1. sv/i6 3rd
pres scæcþ past scóc/on ptp gescacen to
shake, quiver; 2. but
generally used of rapid movement, (1)
of
living creatures, to
flee, hasten, hurry off, go
forth, go, glide, depart; þá
scéoc hé on niht fram þǽre fierde him selfum tó
miclum bismere he
then
fled at night from the English army to his great disgrace; (2)
of
material things, to
move quickly, move quickly to
and fro, to be flung, be displaced by shaking; (3) of
immaterial things (time,
life, thought,
etc.),
to pass, pass from, proceed,
depart; 3. sv/t6 to shake; (1) to brandish; (2) to put
into a
quaking motion; 4. to weave [bregdan];
scáda
[] m
(-n/-n) crown of head
scádan1
[sha:dan] 1. sv/t7 3rd
pres s ǽdeþ past scéod/on
ptp gescéaden (1)
to
separate, divide, part, make a line of separation between; (1a) to
remove from
association or companionship; (2) to distinguish, discriminate, decide,
determine, appoint; (3) to shatter, shed; (4) expound; (5) to decree;
(6) to
write down; 2. sv/i7 (1) to separate, divide, part; þonne
dæg and niht
scáde when day and
night separate; (2)
to be
distinguished, to differ; (3) to scatter, shed
scafa
[] m
(-n/-n) plane
scafan1
[] sv/t6 3rd
pres scæfþ past scóf/on ptp gescafen to
shave, scrape, shred, polish;
[also scæfan, sceafan]
scáffót
[] adj
splay-footed
Scald
[] m
(-es/-as) the Shelde
scalde see sceolde
past 3rd
sing of sculan
scaldhúlas
[] noun
pl reed, sedge
scaldþýfel see scealdþýfel
scamel see scamol
scamfæst
[] adj
shamefast, modest, bashful
scamful [] adj modest, chaste
scamfulnes [] f (-se/-sa)
modesty
scamian
[] wv/t2
1. w.g. to feel shame, be ashamed, blush; ic
þæs scamie nǽfre I am
never ashamed of it; 2.
impersonal to
cause shame (used
impersonally w.a. person, w.g. thing/cause, or with for, or the
cause
given in a clause)
scamisc
[] adj
of which one is to be ashamed
scamléas
[] adj
shameless, bold, impudent, immodest, wanton
scamléaslic
[] adj shameless, wanton; adv ~líce shamelessly,
impudently
scamléast
[]
f (-e/-a) impudence, shamelessness, immodesty, want of modesty,
lasciviousness
scamlic
[] adj
1. shamefast, bashful; 2. shameful, base, disgraceful,
ignominious; 3. modest; 4. adv ~líce
shamefully,
disgracefully
scamlim
[] n
(-es/-u, -leomu) the private member
scamol
[] m
(-es/-as) stool, footstool, bench, table (of money-changers); [the
word remains in the form shambles,
properly stalls or benches on which butchersexpose meat for sale]
scamu
[] f
(-e/-a) 1. the emotion caused by consciousness of unworthiness or of
disgrace, in a
good sense,
modesty, bashfulness; in a
bad sense,
shame, confusion; 2. what
causes a feeling of shame, disgrace, dishonor, shame; 2a.
insult; 2b.
shameful circumstance; 2c. modesty; 3. the private
part, private
parts; ~ dón to inflict injury
scamul see scamol
scamung
[] f
(-e/-a) disgrace
scán past
3rd sing of scínan
scanca
[] m
(-n/-n) 1. a shank, shin, the leg from the knee to the foot; 2.
the upper part of the leg (= þéohscanca); [shank, shin, leg; ham?]
scancbend
[]
m (-es/-as) garter, a band for the leg
scancforod
[] adj broken-legged
scancgebeorg
[] f (-e/-a) leg-greave, a protection for the leg, a greave
scancgegirela
[] m (-n/-n) anklet, garter, clothing for a leg
scanclíra
[]
m (-n/-n) calf of the leg, the fleshy, brawny part of the shank
scand
[] m
(-es/-as) an infamous person, a buffoon, charlatan, wretch, imposter,
recreant
scand
[] f
(-e/-a) 1. shame, disgrace, infamy, ignominy, confusion; 2.
a
shameful, infamous, or
abominable
thing, what brings disgrace, scandal, disgraceful thing; 3. f
(-e/-a) bad woman
scandful
[] adj
shameful, disgraceful, infamous, vile
scandhús
[] n
(-es/-) house of ill fame, brothel
scandlic
[] adj
1. of
persons,
that acts in a disgraceful
way, infamous, base, vile, unchaste; 2. of things, (a)
that is vile in its nature or
circumstances, disgraceful, foul,
shameful, obscene; (b) that causes shame, disgraceful
scandlíce
[]
adv 1. in a disgraceful manner, disgracefully,
shamefully,
obscenely, infamously; 2. opprobriously, reproachfully,
insultingly
scandlicnes
[] f (-se/-sa) shame, disgrace, dishonor; disgraceful act
scandlufiende
[] adj loving shamefully
scandword
[]
n (-es/-) abusive, blasphemous or
obscene language, a vile, foul word, or an
opprobrious, abusive word
scandwyrde
[] adj slanderous
scang- see
scanc-
scapulare
[]
f (-an/-an) scapular, scapulary, a short cloak
scapularie
[] f (-an/-an) scapular, scapulary, a short cloak
scar- see
scear-
Scariothisc
[] adj of Scariot; [Judas se Scariothisca]
scaþ- see
sceaþ-
scaðan2
[] sv/t6 3rd
pres scæðeþ past scód/on ptp gescaðen to
scathe, hurt, harm, injure; (a) w.d.;
(b) w.a.; (c) without
a case;
[this form is poetical only; prose makes use of sceþþan]
scæ- see
scea-, sce-
scǽ-
see scéa-
scæc
[] ?
(-?/-?)
fetters [Du. schake]
scæftamund see sceaftmund
scæfþ
see sceafoða
scægan
[] wv/t1b
to jeer
scæm- see
scam-
scǽnan [] wv/t1b 1. 1
to break,
wrench open, shatter; 2. ge~ to
render brilliant?
scǽp
see scéap
scæptló
see sceaftló
scær
see scear 1 and
2
scǽron
past pl of scieran
scǽþ
[] 1. see scéaþ;
2. see scegþ
scéab see scéaf
sceaba see scafa
sceabb
[] m
(-es/-as) scab
sceabbede
[]
adj purulent, having sores or scabs
sceacan
[sha:·kan]
1. sv/i6 3rd
pres scæcþ past scóc/on ptp gescacen to
shake, quiver; 2. but
generally used of rapid movement, (1)
of
living creatures, to
flee, hasten, hurry off, go
forth, go, glide, depart; þá
scéoc hé on niht fram þǽre fierde him selfum tó
miclum bismere he
then
fled at night from the English army to his great disgrace; (2)
of
material things, to
move quickly, move quickly to
and fro, to be flung, be displaced by shaking; (3) of
immaterial things (time,
life, thought,
etc.),
to pass, pass from, proceed, depart;
3. sv/t6 to shake; (1) to brandish; (2) to put into a
quaking
motion; 4. to weave [bregdan]; [scacan]
sceacdóm
[] m
(-es/-as) flight, hurried departure
sceacel
[] m
(sceacles/sceaclas) shackle; plectrum
scéacere
[sha·ke·re]
m (-es/-as) robber [Ger schächer]; [scácere]
sceacga
[] m
(-n/-n) the hair of the head; rough hair, wool, etc.
sceacgede
[]
adj hairy, shaggy, having hair on the head
sceaclíne see sceatlíne
sceacnes
[] f
(-se/-sa) a shaking down [excussio]
sceacul see sceacel
scead
[] n
(-es/-) shadow, shade; fig.,
shelter,
protection; [scæd, scad, sced]
scéad
[sha:d]
n (-es/-) shed (in water-shed), a division, distinction,
reason,
reckoning; þu scealt
gieldan scád wordum
thou shalt give an account (of thine actions) in words;
scéada
[] m
(-n/-n) the top of the head, parting of the hair
scéadan1
[sha:dan] 1. sv/t7 3rd
pres scíedeþ past scéod/on
ptp gescéaden (1)
to
separate, divide, part, make a line of separation between; (1a) to
remove from
association or companionship; (2) to distinguish, discriminate, decide,
determine, appoint; (3) to shatter, shed; (4) expound; (5) to decree;
(6) to
write down; 2. sv/i7 (1) to separate, divide, part; þonne
dæg and niht
scáde when day and
night separate; (2)
to be
distinguished, to differ; (3) to scatter, shed
sceadd
[] m
(-es/-as) shad (fish)
sceaddgenge
[] adj seasonable for shad
scéadelíce see scéadlíce
scéadenmǽl
[] adj damascened (sword)
scéadesealf
[] f (-e/-a) salve or powder (for
the
head?), a medicinal powder
sceadew- see
sceadw-
sceadiht
[] adj
shady
sceadlic
[] adj
shady
scéadlíce
[]
adv reasonably, rationally
sceadu
[] f
(-we/-wa) shadow, shade; 1. a shadow (cast by an object); 1a.
figurative; 2.
shade as
opposed to
light,
shadow (lit.
and fig.),
darkness; 2a. destructive
influence; 3. shadow, protection; 4. a shady place,
shade, arbor;
4a. a scene; 4b. shelter; 5. shadow as
opposed to substance, an
obscure image; (1) shadow as
opposed to reality; (2) a shadow, shade, unsubstantial appearance
sceadugeard
[] m (-es/-as) shady place, shady enclosure
sceadugenga
[] m (-n/-n) wanderer in darkness, one who walks in darkness
sceaduhelm
[] m (-es/-as) darkness, the cover of night
sceadwian
[]
wv/t2 to cover with shadow; to protect
sceadwig
[] adj
shady
scéadwís1
[] adj sagacious, intelligent, rational, reasonable, wise; adv
~líce
clearly, with discretion, rationally
scéadwísnes
[] f (-se/-sa) sagacity, reason; discrimination, discretion;
separation;
reckoning
sceadwung
[]
f (-e/-a) overshadowing; something giving shade
scéaf
[] 1.
m (-es/-as) sheaf, bundle; 2. a sheaf (of corn); 2a.
a
bundle (of herbs); 3. past 3rd sing of scúfan
sceaf- see
scaf-
Scéafa
[sha:·va]
m (-n/-n) Shava, the name of a king of the Lombards
scéaffót see scáffót
scéafmǽlum
[] adv into bundles, in sheaves or
bundles
sceafoða
[] m
(-n/-n) chip, shaving, slip, scraping, what is shaved, scraped, or
rubbed off
sceaft
[] m
(-es/-as) a smooth, round, straight stick or
pole, a shaft; 1. generally, (1)
the shaft of a spear; (2) a
spear; 2. the shaft of an arrow; 3. a staff, pole,
shaft; 3a.
something shaped like a shaft, a taper; 4. the
word occurs in the passage that defines the
distance to which the king’s ‘grith’ extended, but the origin of the
phrase, of
which it forms a part, is not evident: þus
feor sceal béon þæs cinges griþ fram his burhgeate
þǽr hé is sittende on féower healfe his, þæt is, 3 míla, and 3 furlang,
and 3
æcera brǽde, and 9 fóta, and 9 scæfta munda, and 9 berecorna; as a name
of a
measure of about six inches the phrase continued to exist;
sceaft1
[] f (-e/-a), m (-es/-as), n (-es/-u) 1.
creation,
origin, construction, existence; 2. a creation, what is
created, a
creature, created being; 3. ge~ dispensation, destiny,
fate; 4.
ge~ condition, nature
Sceaftesburg
[] f (-byrg/-byrg) Shaftesbury in
Dorset
sceaftlóha
[] m (-n/-n) spear-strap, the strap attached to the shaft of a
missile
sceaftmund
[] f (-e/-a) span
sceaftriht
[] adv in a straight line
sceaftrihte
[] adv in a straight line
sceafttog see sceaftlóha
sceafþ
see sceafoða
sceafða
[] m
(-n/-n) chip, shaving, slip, scraping
sceaga
[] m
(-n/-n) copse, a shaw, small wood, thicket; [The
word is found in many local
names, and was preserved in various dialects, e.g. shaw a small shady
wood in a
valley; a wood that encompasses a close; Shaws broad belts of
underwood, two,
three, and even four rods wide, around every field, Farming words]
sceagod see sceacgede
sceal pres
1st and 3rd
person sing of sculan
scealc
[] m
(-es/-as) 1. a servant; 2. as a
term of reproach; 3.
a man, youth, soldier,
sailor; 4. retainer, soldier, subject, member of a crew
sceald
[] adj
shallow
scealde see sceolde
past 2nd
sing of sculan
scealdþýfel
[] m (-þýfles/-þýflas) thicket
scealfor
[] f
(-e/-a) diver (bird), cormorant [compare OHG scarbo]
scealfra
[] m
(-n/-n) diver (bird), cormorant [compare OHG scarbo]
scealga
[] m
(-n/-n) a
fish, roach?, rudd?
scealian see á~
sceall see sceal
pres 1st
and 3rd person sing of sculan
sceallan [] noun
pl testicles [testiculi]
scealtu see scealt
þu [pres
2nd sing of sculan, 2nd person
nom pron]
scealu
[] f
(-e/-a) 1. shell, husk; 2. a platter, dish, cup; 3.
scale
(of a balance);
scéam
[] m
(-es/-as) pale
grey or white horse? [Ger
schimmel]
sceam- see
scam-
scéan past
3rd sing of scínan
scéanan see scǽnan
sceanc- see
scanc-
sceand see scand
scéanfeld see scínfeld
scéap
[] n
(-es/-) sheep
sceap see for~
sceap
[] n
(-es/-) a private part
scéapætere
[] m (-es/-as) sheep’s carcass
sceapen past
participle of scieppan
scéapen
[] adj
of a sheep
scéaphám
[] m
(-es/-as) sheepfold
scéapheord
[] f (-e/-a) flock of sheep
scéapheorden
[] n (-nes/-nu) hovel, shed
scéaphierde
[] m (-es/-as) shepherd
Scéap-íeg
[]
f (-e/-a) Sheppy; [=sheep island]
scéaplic
[] adj
of a sheep
scéapscearu
[] f (-e/-a) sheep-shearing
sceapung see for~
scéapwæsce
[] f (-an/-an) place for washing sheep; [the word remains as a
place-name in Sheepwash, in Worchestershire]
scéapwíc
[] n
(-es/-) a sheep-fold
scear
[] 1.
m (-es/-as), n (-es/-) ploughshare; 3. past 3rd
sing of scieran
scéara see scéarra
scéar
[] f
(-e/-a) a pair of shears or
scissors; but
the word is generally used in
the plural (dual?) as the modern
shears, scissors; [see also scéarra]
scearbéam
[]
m (-es/-as) wood to which the ploughshare is fixed
sceard
[] n
(-es/-) a shard, sherd, potsherd, tile; [Gower
used sherd
for the scale of a dragon; Shakespeare’s shard
denotes a beetle’s hard-wing case];
[Ger scharte]
sceard
[] n
(-es/-) inscision, cleft, gap, notch; [Ger scharte]
sceard
[] adj
1. notched, hacked, having gaps or
rifts; 2. cut, gashed, mutilated; 3.
deprived, bereft of w.g.
scearfian1
[] wv/t2 to cut off, scrape, shred, cut into shreds
scearflian
[] wv/t2 to scrape
scearfung
[]
f (-e/-a) scraping, scarifying
scearian
[] wv/t2
to allot
scearn
[] n
(-es/-) sharn, dung, muck, filth
scearnbudda
[] m (-n/-n) dung-beetle
scearnwibba
[] m (-n/-n) dung-beetle
scearnwifel
[] m (-wifles/-wiflas) dung-beetle
scéaron see scǽron
past pl of scieran
scearp
[] adj
1. sharp, having a fine edge or
point, pointed, prickly; 2. sharp to the
taste, pungent, biting, bitter, acid; 2a. acrid; 3.
sharp of
speech (i.e., sharp-tongued), rough, harsh; 4. sharp, keen,
severe,
rough, harsh, of
pain or
of that which
causes pain; 5.
sharp, rough; 6.
sharp, keen, active, strenuous; 6a. of
things,
effectual, penetrating; 6b. brave; 7.
sharp, keen, of
sight; 8.
sharp, keen, acute,
shrewd, of
understanding;
[scieran]
scearpe
[] adv
sharply, keenly; 1. literal; þá
fuglas sind scearpe gebilode the
birds are sharp-billed; 2.
referring
to seeing, observing;
scearpe
[] f
(-an/-an) scarification
scearpecged
[] adj sharp-edged
scearpian
[]
wv/t2 to score, scarify, make an incision in the skin
scearplic
[]
adj sharp, severe, keen, searching, effectual
scearplíce
[] adv 1. sharply, keenly, smartly, effectually,
quickly; 2.
sharply, acutely, keenly (of the mind); 3. sharply, painfully,
severely;
4. sharply, attentively
scearpnes
[]
f (-se/-sa) sharpness; 1. referring
to the sight;
sharpness, acuteness, keen
observation; 2. referring
to the mind;
sharpness, acuteness, keen observation; 3.
roughness of
surface; 4.
tartness, acidity,
pungency; 5. efficacy; 6. effrontery
scearpnumol
[] adj effective, efficacious
scearpsíene
[] adj keen-sighted, sharp-sighted
scearpsméawung
[] f (-e/-a) argument, a sharp, strict examination
scearpþanclíce
[] adv acutely, efficaciously
scearpþancfullíce
[] adv efficaciously
scearpþancol
[] adj quick-witted, keen, acute, subtle
scearpung
[]
f (-e/-a) scarifying
scéarra
[] f
pl shears, scissors
scearseax
[]
n (-es/-) razor
scearu
[] f
(-e/-a) 1. a cutting, shaving; 2. a shearing of a
sheep; 3.
the ecclesiastical
tonsure; 4. a share
scearu
[] f
(-e/-a) share-bone, share, groin
scearwund? [] adj
wounded in the groin
scéat
[] m
(-es/-as) 1. a corner, an angle, edge, point; applied
to the earth or heaven,
corner, quarter; 2. a
projection, promontory, point; 3. a nook, corner, quarter,
district,
region (in the phrases eorþan, foldan ~); 4. a lap, bosom,
fold; 4a.
the bosom, surface (of the earth); 5. a bay; 5a. inlet, creek; 6.
a garment; 7. a cloth, napkin, sheet; 7a. with
the idea of concealment,
cloak, fold, covering, garment;
[Ger schoß]; 7b. of a
protective covering; 8.
past 3rd sing of scéotan;
scéata
[] m
(-n/-n) 1. a corner, angle; 2. the lower corner of a
sail; 3. bosom,
lap; 4. a cloth, napkin; [Ger schote]
sceatlíne
[]
f (-an/-an) sheet by which a sail is trimmed to the wind, the
rope
fastened to the lower end of a sail
sceatt
[] m
(-es/-as) 1. property, goods, wealth, treasure; 1a. of
property which is paid as a price
or a contribution,
payment,
price, gift, bribe, tax, tribute, money, goods, reward, money on
mortgage, or paid in rent,
rent, mortgage money; hé
gebóhte mid his ágenum sceatte
he bought with his
own money; téoða
~
a tithe; 2. a piece of money, a coin; 2a. money of
account,
denarius, twentieth part of a shilling (Kent); [as
the name of an English coin the word is found in
the form scætt in the laws of Ethelbert of Kent. It is inferred
from a
comparison of passages in these that the value of the scætt in
Kent was
1/20 of a shilling; the sceatt is also mentioned in Mercian law, where
30,000
sceatta is equivalent to 120 punda. This would give 250 sceatts
to the
pound. In the Northern Gospels dragmas decem is
glossed by
‘fíf sceattas téasíðum,’ while the West Saxon version has ‘tíen
scillingas.’
If the sums here given may be regarded as equal, the sceatt would be
worth a
West-Saxon penny, the value which it appears to have in the Mercian
law.
The coin then seems to be of different values in Kent in the more
northern
parts of England.];
sceattcodd
[] m (-es/-as) bag for provisions, wallet, sack [codd]
sceatwierpan
[] wv/t1b to make the payment to the bridegroom on which the
bride
passes into his power from that of the father
scéaþ
[] f
(-e/-a) sheath; spike, nail; [also scǽþ]
sceaða
[] m
(-n/-n) 1. one who does harm, injurious person, a criminal,
wretch,
miscreant, an enemy; 1a. a spiritual enemy, fiend, devil; 2.
a
spoiler, robber, thief, assassin; 3. 2 with
a favorable meaning,
warrior, antagonist;
sceaða
[] m
(-n/-n) scathe, harm, injury
sceaðan see sceþþan
sceaðan2
[] sv/t6 3rd
pres scæðeþ past scód/on ptp gesceaðen to
scathe, hurt, harm, injure; (a) w.d.;
(b) w.a.; (c) without
a case;
[this form is poetical only; prose makes use of sceþþan]
sceaþdǽd
[] f
(-e/-e) a misdeed, crime
sceaðel
[] f
(-e/-a) shuttle?,
weaver’s slay?
sceaðenes see sceþnes
sceaðennes
[] f (-se/-sa) hurt, injury, damage
sceaþful
[] adj
hurtful
sceaðian1
[] wv/t2 to hurt, harm, injure, spoil, rob, steal
sceaðig
[] adj
injurious
sceaðignes
[] f (-se/-sa) injury, harm
sceaðu
[] f
(-an/-an) injury
sceaðung
[] f
(-e/-a) injury, damage
scéawendsprǽc
[] f (-e/-a) buffoonery, the speech of the theater
scéawendwíse
[] f (-an/-an) buffoon’s song, a jesting song, song of a jester
scéawere
[] m (-es/-as) 1. spectator, an observer, one who
examines into a
matter; 2. a spy, watchman; 3. watchman, a
watch-tower?; 4. a mirror; 5. a buffoon, actor
scéawian1
[] wv/t2 1. to look; 2. to look at, observe,
gaze, behold,
see; 3. to look at, look on with favor, look favorably on, to
regard,
have respect to; ic
scéawie
þíne wegas I
have
respect unto thy ways; 4.
to look at with care, consider, inspect, examine, scrutinize,
reconnoiter; 5.
to look out, look for, seek for, select, choose, provide; 6. to
show
(favor, respect, etc.), exhibit, display, to grant, decree;
scéawigend
[] m?
(-es/-) spectator
scéawung
[] f
(-e/-a) 1. a looking at, seeing, contemplation, consideration; 2.
respect, regard; 3. reconnoitering, surveying, inspection,
examination,
scrutiny; 4. a spectacle, show; 5. a show, appearance,
pretence; 6.
as a
technical term, the same as ostensio;
a
showing, exhibiting, manifestation; 7. toll on exposure of goods
scéawungstów
[] f (-e/-a) place of observation; Sion
sceb see sceabb
scéb see scéaf
scec see scæc
scecel see seacel
scecgan? [] wv/t3
3rd
pres scegeþ?
past scægde ptp gescægd to
jut out, project, be
distinguished; [see tó~]
sced see scead
scéd past
3rd sing of scéadan
Scedeland
[]
n (-es/-) ?;
word used to denote
all Danish or Scandinavian lands
Scedeníeg
[]
f (-e/-a) ?;
word used to denote
all Danish or Scandinavian lands; [given as Sceden-íeg]
scef- see
sceaf-, scyf-
scegþ
[] m
(-es/-as), f (-e/-a) vessel, ship, a light, swift vessel [ON
skeið]
scegþmann
[]
m (-es/-menn) sailor, pirate, viking, a member of the crew of a
scegþ, a
Dane;
scehþ see scegþ
scelþ- see
scegþ-
scel [] 1.
see sceal; 2.
see sciell
sceld [] 1.
see scield; 2.
see scyld 1
sceld- see
scild-, scyld-
scele see scelle
scelége see sceolhége
scelfan
[] sv/t3
3rd
pres scilfþ past scealf/sculfon ptp gescolfen to
totter, shake, quiver [ON
skialfa]
scelfor see scealfor
scell [] 1.
see sceal; 2.
see sciell
scellan
[] sv/t3
3rd
pres scilþ past sceall/scullon ptp gescollen to
sound, make a noise
scelle
[] ?
(-?/-?)
cutting off, separation; discretion
Sceltifére? [] m
pl
the Celtiberians
scemel see scamol
scénan see scǽnan
scenc
[] m
(-es/-as) 1 drink, draught; cup; cupful
scencan1
[shen·chan] wv/t1b 3rd
pres scenceþ past scencte ptp gescenced to
skink, pour out, pour out liquor
for drinking, give drink, give to drink
scencingcuppe
[] f (-an/-an) jug, a cup in which drink is served
scendan
[] 1.
wv/t1b to put to shame, confound, discomfit; blame; corrupt,
injure,
harm; abuse, disgrace, insult; 2. see scyndan 1
scendle
[] f
(-an/-an) abuse, reproach
scendung
[] f
(-e/-a) reproach, affliction, abuse, harm
scéne see scíene
scénfeld see scínfeld
scenn
[] f?
(-e/-a)
a plate of metal on the handle of a sword; [scennum [] dat pl of noun
pommel
of sword-hilt?, plate of metal on pommel?]
scéo [] 1.
?
(-?/-?)
cloud?; 2. see scéoh, scóh
sceo- see
sco-, scu-
scéo- see
scó-, scú-
scéoc
past 3rd
sing of sceacan
scéod
[] 1.
see scód past
3rd sing of sceþþan; 2. past
participle of scógan
scéofan
see scúfan
scéogan
see scógan
scéoh
[] 1.
adj shy, timid, fearful; 2. wanton; 3. see scóh
scéohmód
[] adj
timid, fearful of heart
sceol
[] adj
squinting, oblique, awry [Ger scheel];
sceolan see sculan
sceoldan see scieldan
sceolh
[] adj
squinting, oblique, awry [Ger scheel];
sceolhéagede
[] adj cross-eyed, squinting
sceolhége
[]
adj cross-eyed, squinting
sceolhégede
[] adj cross-eyed, squinting
sceolu see scolu
sceom- see
scam-
scéon1
[] 1. wv/t1b
3rd
pres scéoþ
past scéode ptp gescéod to
fall (to), occur, happen; go quickly, fly; 2.
see scógan
scéon- see
scíen-
scéona genitive
pl of scéoh
sceonc- see
scanc-
sceond see scand
sceop see scop
scéop past
3rd sing of scieppan
sceoppa
[] m
(-n/-n) booth
sceoppend see scieppend
sceopu nom/acc
pl of scip
scéor see scúr
sceoran see scieran
sceorf
[] n
(-es/-) scurf; a skin disease; ge~ irritation of the stomach
sceorfan
[] sv/t3
3rd
pres scierfþ past scearf/scurfon ptp gescorfen to
scarify, gnaw, bite; ge~
scrape, shred
sceorfede
[]
adj rough, shabby, scabbed
sceorfende
[] adj getting rough or
scabby, rough, shabby, scabbed
sceorian see scorian
sceorp
[] n
(-es/-) clothing, dress, apparel, ornament; equipment, fittings (for
a ship?)
sceorpan1
[] sv/t3 3rd
pres scierpþ past scearp/scurpon ptp gescorpen to
scrape, gnaw, irritate
sceort see scort
scéos gen
sing, nom/acc pl of scéoh,
scóh
sceot see scot
scéot1
[] adj ready, quick
sceota
[] m
(-n/-n) shoat, trout, a kind of trout
scéotan1
[] sv/t2 3rd
pres scíeteþ past scéat/scuton ptp gescoten 1.
to shoot, (a) hurl a
missile, cast a missile, w.a. of missiles; hé
scéat his spere ongéan þæt geþyld; (b)
sv/i2 to shoot; 2.
to shoot an
object; hit
an
object with a missile,
strike; 2a. where
the weapon is the subject; se
strǽl scéat, þæt hé sóna déad
wæs the missile shot,
so that he was soon dead; 3.
to shoot, make an object move rapidly, push (as in to shoot
a bolt), thrust; 3a. to give a person help in
escaping; þæt
hé hine út scéote; 4.
to shoot, move rapidly,
dart, run, plunge, rush, press forward, (a) of
living things; hé
scíet innan sǽ he
runs into the sea; (b)
of
inanimate things; þǽr
scíet se Wendelsǽ úp of þǽm
gársecge
there runs
the Mediteranean from the ocean; (c)
of
speech; þéah
him þæt word of scute his unþances
though the remark
burst from him involuntarily; 5.
to run (of a road, etc.); on
þǽm wege þe scíet tó fealwes léa on
the way that runs to a yellow
meadow; 6.
to refer a
case to a
person or court,
appeal to;
hé
scíeteþ
tó scírgemóte he
refers
to the shire-moot; 7.
to advance money,
contribute, pay; 8. to
shoot (of sharp pain); 9. to allot, assign; 10. to
befall, fall
to, happen
scéotend2
[] m (-es/-) bowman, warrior, one who shoots
sceoton see scuton
past pl of scéotan
sceoða see sceaða
scep see scyp
1
scép see scéap
scepen [] 1.
past participle of scieppan;
2. see scipen; 3. see scieppend (North)
sceppe
[] f
(-an/-an) a dry measure, a specific quantity of grain or malt [ON
skeppa]
sceptlóh see sceaftló
sceptóg see sceaftló
scer
[] adj
clear, undisputed (in legal terminology)
scer see scear
scer- see
scear-, scier-, scir-
sceran see scieran
scerero see scéarra
scericge
[] f
(-an/-an) actress, female jester [sciren-]
scernicge
[]
f (-an/-an) actress, female jester [sciren-]
sceruru see scéarra
scerwen see ealu~,
medu~
scerwen
[] ?
(-?/-?)
a scattering?, sharing?, giving?
scét see scéat
past 3rd
sing of scéotan
scéte see scýte
scéte
[] f
(-an/-an) sheet, linen cloth; [scéat]
scetel see scytel
scett see sceatt
scéþ [] 1.
see scéaþ; 2.
see scegþ
sceþdǽd
[] f
(-e/-e) injurious deed, misdeed, crime
sceþnes
[] f
(-se/-sa) hurt, injury, damage
sceðenes
[] f
(-se/-sa) hurt, injury, damage
sceþþan1
[] sv/t6 3rd
pres sceþþeþ past scód/on ptp gescaden to
scathe, injure, hurt, crush,
oppress, disturb, (a) w.d.; þás
þing sceþþaþ þǽm éagum these
things hurt the eyes; (b)
w.a.; se
lég þá sciþþeþ; (c)
without a case;
[sceaða]; also weak past sceðede ptp gesceðed
sceþþend2
[] m (-es/-) one who harms, a foe, adversary
sceþþig
[] adj
hurtful, noxious
sceþþu
[] f
(-e/-a) hurt, injury
sceþwrǽc
[] adj
hurtful, wicked, noxious, hostile
sceu- see
scu-
scéu- see
scú-
scéwyrhta see sceowyrhta
scía
[] m
(-n/-n) shin, leg
sciccel
[] m
(sciccles/scicclas) mantle, cloak, cape
sciccels
[] m
(-es/-as) mantle, cloak, cape
scíd
[] n
(-es/-) thin slip of wood, shingle, shide, billet, a piece of wood
split thin
scídhréac
[]
m (-es/-as) rick or heap of firewood, a heap of shingles or
billets
scídweall
[]
m (-es/-as) wooden palings, wooden fence
scíelan see be~
scielcen
[] f
(-ne/-na) female servant, slave, concubine, a woman of bad character;
[scealc]
scield
[] m
(-es/-as) 1. a shield, a piece of defensive armor; 2. 1
fig, a
shield, protection, defense; 3.
protector; 4. scield is used of a bird’s back, part
of a bird’s plumage?
Scield
[] m
(-es/-as) the name of the ancestor of the Danish kings
scield- see
also scild-
scieldan
[] wv/t1b
1. to shield, protect, guard, defend; ~ wiþ to shield
from, guard
against; 2. to make a defense, defend oneself; gescieldod
furnished
scielden
[] f
(-ne/-na) protection
sciele pres
sing subj of sculan
scielfe
[] f
(-an/-an) a shelf, ledge, floor
scielian
[] wv/t2
to separate, part, divide off, remove; ~ of mále
to pay
off, discharge
sciell
[] f
(-e/-a) 1. a shell, shell-fish; 2. the shell of an
egg; 3.
a scale of a
fish, serpent, etc.; 4.
a
shell-shaped dish? or
simply a
shell; [scalu]
sciell
[] adj
sonorous, sounding, shrill
sciellan
[] wv/t1a
to resound, sound loudly, cause to sound
sciellfisc
[] m (-es/-as) shellfish
sciellig see stán~
scielliht
[]
adj having a shell
sciendan see scendan
scíene
[] adj
beautiful, fair, bright; bright, brilliant, light
scíenes [] f (-se/-sa)
suggestion, persuasion, incitement, instigation; [scýan]
scienn see scinn,
scín
scíenþ
pres 3rd
sing of scínan
scieppan1
[] sv/t6 3rd
pres sciepþ past scóp/on ptp gescapen 1.
to shape, form, make,
create; 2. to create (of the act of God), make; 3. to
shape for
one
(dat) as
his fate
(acc), to assign as a
person’s lot,
arrange; 3a. to destine,
order, adjudge a
person
(acc) to
anything; 3b.
in
the phrases naman
~ or tó
naman ~, to give a name; him
se papa Petrus tó naman scóp
the pope gave him the
name Peter;
Scieppend1
[] m (-es/-) Creator
scieran1
[] sv/t4 3rd
pres scierþ past scear/scéaron ptp gescoren 1.
to cut, shear, cleave,
hew; 2. to shave hair; 3.
to cut the
hair of
the head; 4.
to shear sheep; 5. to receive tonsure; past participle scoren
abrupt
scierdan
[] wv/t1b
to hurt, injure; [sceard, adj]
scierden
[] adj
of sherds [sceard]
scierfemús
[] f (-mýs/-mýs) shrew (mouse) [sceorfan]
sciering
[] f
(-e/-a) shearing, shaving
scierpan1
[] wv/t1b 3rd
pres scierpþ past scierpte ptp gescierped 1.
to sharpen, whet; 2.
metaphorically, to
make active, arouse, rouse,
invigorate, strengthen; gescierpt acute (accent)
scierpan1
[] wv/t1b 3rd
pres scierpþ past scierpte ptp gescierped to
deck, clothe, equip; (1) to
dress; (2) to equip for a journey [sceorp]
scierseax see scearseax
scíet pres
3rd sing of scéotan
scíete
[] f
(-an/-an) cloth, towel, shroud
scíete
[] f
(-an/-an) sheet, linen cloth; [scéat]
scife see scyfe
sciftan1
[] wv/t1b 3rd
pres scifteþ past sciftede ptp gescifted 1.
to divide, separate into
shares, distribute, allot; 2. to appoint, ordain, arrange,
place, order;
scilbrung see scylfrung
scild see scield
scild- see
scyld-
scild
[] m
(-es/-as) 1. a shield, a piece of defensive armor; 2. 1
fig, a
shield, protection, defense; 3.
protector; 4. scield is used of a bird’s back, part
of a bird’s plumage?
Scild
[] m
(-es/-as) the name of the ancestor of the Danish kings
scildan
[] wv/t1b
1. to shield, protect, guard, defend; ~ wiþ to shield
from, guard
against; 2. to make a defense, defend oneself; gescieldod
furnished
scildburg2
[] f (-byrg/-byrg) 1. a battle-array in which men stood
shield to
shield, shield-wall, phalanx, roof of shields; in milit. lang. a
tortoise, i.e. a covering, shed, shelter so called formed of the
shields of the
soldiers held over their heads [testudo];
2. a city which affords protection, a city of refuge; 3.
place of
refuge
scilden
[] f
(-ne/-na) protection
scildend
[] m
(-es/-) protector, guardian, defender
scildere
[] m
(-es/-as) shielder, protector, defender
scildfreca
[] m (-n/-n) warrior, warrior with a shield
scildhete
[]
m (-es/-as) foe [scyld]
scildhréoða
[] m (-n/-n) shield covering, (1) shield, buckler; (2) the
arrangement
of shields as in the scildburg; in milit. lang. a
tortoise, i.e.
a covering, shed, shelter so called formed of the shields of the
soldiers held
over their heads [testudo],
phalanx
Scildingas
[] m pl the descendants of Scild, or
more generally the
Danes
scildnes1 [] f
(-se/-sa) defense, protection
scildríða see scildhréoða
scildtruma
[] m (-n/-n) a phalanx, company (of troops); in milit. lang.
a
tortoise, i.e. a covering, shed, shelter so called formed of the
shields of the
soldiers held over their heads [testudo]
scildung
[] f
(-e/-a) protection, shielding
scildweall
[] m (-es/-as) shield-wall, wall of shields, the shields held
by a line
of soldiers
scildwiga
[]
m (-n/-n) warrior, warrior who bears a shield
scildwyrhta
[] m (-n/-n) shield-maker
scile pres
subjunctive of sculan
scilfe
[] f
(-an/-an) a shelf, ledge, floor
Scilfingas
[] m pl a Swedish royal family, the Swedes
scilfix see sciellfisc
scilfor
[] adj
yellow, golden, glittering
scilfrung
[]
f (-e/-a) shaking, balancing, swinging
scill see sciell
scilling
[] m
(-es/-as) 1. as a
denomination of English money (encoined), a
shilling (consisting of a
varying number of pence), silver coin; [In
Wessex, 5 pennies = 1 shilling; in Mercia, 4
pennies; in Norman time, 12 pennies; it was a denomination of value,
not a coin]; 2.
as
denoting foreign money the word
is used to translate various words: argenteos,
denarius, etc.
Scilling
[] m
(-es/-as) the name of a poet
scillingrím
[] n (-es/-) count of shillings, a reckoning by shillings
scíma
[] m
(-n/-n) ray, light, brightness, effulgence, splendor; twilight, shadow,
gloom
[scínan]
scima
[] m (-n/-n) shadow, gloom
scíma
[] m (-n/-n) splendor, brightness, light
scimerian
[]
wv/i2 to shimmer, glisten, shine
scimian
[] wv/t2 to grow dark, (of the eyes) to be dazzled, bleared
scímian
[] wv/t2 to shine, glisten
scímian
[] wv/i2
to shine, glisten; grow dusky, dark, dim (of the eyes), be dazzled,
bleared
scimrian
[] wv/i2
to shimmer, glisten, shine
scín see scinn
scínan
[] sv/i1
3rd
pres scínþ past scán/scinon ptp is gescinen to
shine, flash; be resplendent; ge~
to shine upon, illuminate; 1. literally; 2.
figuratively;
scinbán
[] n
(-es/-) shin, shinbone
scinccing see sciccing
scíncræft see scinncræft
scind- see
scend-
scindel
[] m
(scindles/scindlas) a shingle
scíndlác see scinnlác
[listed as scínlác]
scíne see scíene
scínefrian
[] wv/t2
to glitter
scinelác see scinnlác
scínende
[] adj
shining; eminent, distinguished
scínendlic
[] adj shining, clear, bright
scínfeld
[] m
(-a/-a) the beautiful, Elysian fields, Tempe
scíngedwola
[] m (-n/-n) a delusion produced by magic, delusive appearance,
phantom;
[scinn~?]
scinhosu
[] f
(-e/-a) a shin-hose, a covering for the lower part of the leg, greave
scinn
[] 1.
n (-es/-) an extraordinary appearance, a deceptive appearance,
illusion,
a spectre, evil spirit, phantom; magical image; 2. n
(-es/-) skin
scinna
[] m
(-n/-n) an extraordinary appearance, a deceptive appearance, illusion,
a
spectre, evil spirit, phantom; magical image
scinncræft
[] m (-es/-as) sorcery, magic; 1. the art by which
deceptive
appearances are produced, magic; 2. a magic art or
trick;
scinncræftig
[] adj magical (referring to Satan)
scinncræftiga
[] m (-n/-n) magician, sorcerer
scinnere
[] m
(-es/-as) magician, one who produces deceptive appearances
scínnes
[] 1.
f (-se/-sa) radiance, brightness, splendor; 2. see scíenes
scinngelác
[] n (-es/-) jugglery, magical practices, a magical practice
scinnhíw [] n (-es/-)
specter, illusion, phantasm
scinnlác
[] n
(-es/-) 1. magic, necromancy, sorcery; 2. a particular
act of
magic, a sorcery, delusion produced by magic; 3. delusion,
superstition,
frenzy, rage; 4. a delusive appearance, a specter, apparition,
phantom; 5.
see scinnlǽce 1
scinnlǽca
[]
m (-n/-n) wizard, magician, sorcerer, necromancer
scinnlǽce
[]
1. adj magical, spectral, phantasmal; 2. f
(-an/-an) sorceress, witch, a woman who practices magic
scinnlic
[] adj
spectral, phantasmal, of the nature of an apparition
scinnséoc
[]
adj specter-haunted, haunted by apparitions
scinu
[] f
(-e/-a) shin
scip
[] m
(-es/-as) a patch, clout
scip
[] n
(-es/-u, sceopu) ship
scíp see scéap
scipberende
[] adj carrying ships
scipbroc
[] n
(-es/-u) hardship on shipboard, trouble, hardship, or
labor when journeying in a ship
scipbrucol
[] adj destructive to shipping, causing shipwreck
scipbryce
[]
m (-es/-as) ship-wreck, what comes ashore from wrecks; right to
claim
wreckage
scipbýme
[] f
(-an/-an) ship’s trumpet
scipcræft
[]
m (-es/-as) naval force, naval power, strength in ships
scipdrincende
[] adj shipwrecked
scipe
[] m
(-es/-as) 1. pay, stipend; 2. state, condition,
dignity, office; 3.
position, rank; 4. ge~ n (-es/-u) fate
scipehere see sciphere
scipen
[] f
(-ne/-na) shippon, stall, cattle-shed
scipere
[] m
(-es/-as) shipman, sailor
scipfarend
[] m (-es/-) sailor, ship-farer
scipfæreld
[] n (-es/-) voyage
scipfæt
[] n
(-es/-fatu) a vessel in the form of a ship
scipférend
[] m (-es/-) sailor
scipfierd
[]
f (-e/-a) naval expedition, naval force, fleet
scipfierdung
[] f (-e/-a) a naval force or
armament
scipflota [] m (-n/-n)
sailor, pirate
scipforðung
[] f (-e/-a) preparation of ships, equipment of ships
scipfultum
[] m (-es/-as) naval aid
scipfylleþ
[] m
(-es/-as) private jurisdiction exercised over a group of three
hundreds
scipfyrd see scipfierd
scipfyrdung
[] f (-e/-a) fleet, naval expedition
scipfyrðrung
[] f (-e/-a) equipment of ships, fitting out of ships
scipfyrðung
[] f (-e/-a) equipment of ships, fitting out of ships
scipgebroc
[] n (-es/-u) shipwreck
scipgefeoht
[] n (-es/-) naval battle, naval war
scipgefær
[]
n (-es/-faru) sailing, going by ship, navigation
scipgesceot
[] n (-es/-) ship-scot
scipgetáwu
[] f (-e/-a) tackling of a ship, furniture of a ship
scipgield
[]
n (-es/-) ship-tax, ship-money, a tax to supply funds for the
maintenance of a fleet
sciphamor
[]
m (-es/-hameras) hammer for giving a signal to rowers, a hammer
carried
in the hand, by which a signal is given to the rowers
sciphere
[] m
(-es/-as) 1. a collection of ships of war, a naval force,
fleet, a fleet
of war, squadron (usu. hostile); 2. the men of a ship of war,
crew of a
warship
scipherelic
[] adj naval, relating to a fleet
sciphláford
[] m (-es/-as) shipmaster, skipper
sciphlǽder
[] f (-e/-a) ship’s ladder, a ladder for passing from a ship to
the
shore
sciphlæst
[]
m (-es/-as) 1. the body of (fighting) men on a ship,
ship-load,
crew; 2. a ship of burden, a transport
scipian
[] wv/i2
to take shape
scipian
[] wv/t2
1 put in order, equip, man a ship
scipian
[] wv/t2
to take ship, embark
scipincel
[]
n (-incles/-inclu) little ship
sciplád
[] f
(-e/-a) journeying by sea, sailing, navigating
sciplæst see sciphlæst
sciplic
[] adj
naval, relating to a fleet
scipliþ [] n
(-es/-u, -leoðu) naval force
sciplíðend
[] m (-es/-) seaman; voyager, one who goes in a ship
sciplíðende
[] adj sailing, going in a ship
scipmǽrls
[]
m (-es/-as) ship’s rope, cable
scipmann
[] m
(-es/-menn) shipman, mariner, sailor, rower; one who goes on trading
voyages
scipp- see
sciepp-
scipráp
[] m
(-es/-as) ship’s rope, cable
scipréðra
[]
m (-n/-n) rower, sailor
scipróðor
[]
n (-róðres/-) ship’s oar or rudder
sciprówend
[] m (-es/-) rower, sailor, one of a crew
scipryne
[] m
(-es/-as) passage for ships, a course or
channel for ships
scipsetl
[] n
(-es/-) a seat or
bench for rowers
scipsócn [] f
(-e/-a) see scipfylleþ
scipsteall
[] m (-es/-as) place for a ship
scipstéorra
[] m (-n/-n) steerman, pilot
scipsteorra
[] m (-n/-n) polestar
scipstíera see scipstéora
scipstýra see scipstéora
scipteoru
[]
n (-wes/-) pitch
sciptoll
[] n
(-es/-) passage money
scipwealh
[]
m (-wéales/-wéalas) Welsh sailor; servant whose service is
connected
with ships; one
liable to serve in the fleet?
scipweard
[]
m (-es/-as) shipmaster, one who has charge of a ship
scipwerod
[]
n (-es/-, -u) crew, the crew of a vessel
scipwíse
[] f
(-an/-an) the fashion or form
of a
ship; adv on ~an like a ship
scipwræc
[] n
(-es/-wracu) jetsam
scipwyrhta
[] m (-n/-n) shipwright
scír
[] f
(-e/-a) 1. office, appointment, charge, authority, supremacy,
business,
administration, government; 1a. where
the term refers to an English official; 2.
a district, province,
shire, as an
ecclesiastical term
diocese, parish, see; 2a. the people of a district, a tribe; 2b.
a hut; 3. as a
technical English term, a
shire; 3a. the people of a shire, the community inhabiting a
shire; 4. as an
ecclesiastical term, the
district
in charge of an
ecclesiastic (bishop,
etc.), a
diocese, parish;
scír
[] adj
clear, bright; 1. of
living creatures,
bright, brilliant, gleaming, shining, splendid,
resplendent; 1a. of
quality; 1b.
morally clear, pure; 2. of
inanimate things, (a)
of
vegetation,
bright, brilliant, white; (b) of
metals, stones, etc.,
bright, lustrous, glittering,
brilliant; (c) of
glass,
clear, transparent; (d) of
water,
clear, limpid; (e) of
wine,
bright, clear, pure, neat,
unmixed; (f) of
light and light-giving
things,
bright, clear, brilliant; (g) of
the world; (h)
of a
banner; (i)
of the voice,
clear
sciran see scieran
scíran
[] wv/t1b
3rd
pres scírþ past scírde ptp gescíred 1.
to make clear what
is hidden or obscure,
declare, tell, say, make known; 2.
to make clear by
distinguishing between things, to
distinguish, decide; 2a. to decree, act in
authority; 3. to bring a charge against
a person; 4.
1 to get clear of
obligation, trouble, etc., get
exemption, clear from, get rid
of; 5. ge~ to discharge an office
scírbasu
[] adj
bright purple
scírbisceop
[] m (-es/-as) bishop of a shire or
diocese
scíre
[] adv
1. of
light,
clearly, brightly; 2. of
the voice,
clearly, mightily
scíre
[] f
(-an/-an) circuit, enclosure, precinct [peribolum]
scíre- see
scír-
scírecg
[] adj
keen-edged
scirenicge see scernicge
scíresmann see scírmann
scirfemús
[]
f (-mýs/-mýs) shrew (mouse) [sceorfan]
scírgemót
[]
n (-es/-) shire-moot, a meeting of the duly qualified men of a
shire
scírgeréfa
[] m (-n/-n) sheriff, shire-reeve, the judicial president of a
shire;
(1) of a
secular official; (2)
of an
ecclesiastical;
scírgesceatt
[] n
(-es/-) the property of a
see
scírham
[] adj
clad in bright mail, having bright armor
scirian1
[] wv/t1a 3rd
pres scireþ past scirede ptp gescired to
separate, divide; but
used only metaphorically of
setting apart something as a person’s lot to
ordain, appoint; alot, assign, grant, dispense; ge~
mark off, count, reckon
sciriendlic
[] adj derivative
scírigmann see scírmann
scírlett
[] n
(-es/-) piece or measure of land
scírmǽled
[]
adj brightly adorned, brightly marked, bright with inlaid
ornaments
scírmann
[] m
(-es/-menn) 1. a governor of a shire, prefect, sheriff,
steward,
procurator, official, officer, ruler, one who discharges the duties of
a scír;
2. an inhabitant of a district; 3. as a
technical English term =
scírgeréfa
scírnes [] f (-se/-sa)
elucidation, explanation,
declaration ?
scirp- see
scierp-
scirseax see scearseax
scírþegen
[]
m (-es/-as) thane of a shire
scirung
[] f
(-e/-a) separation, dismissal, rejection
scirwæter
[]
n (-es/-) water forming a boundary [scieran[
scírwered
[]
adj bright, clear
scírwita
[] m
(-n/-n) chief man of a shire
scítan [] sv/t1
see be~
scítan
[] sv/t1
3rd
pres scíteþ past scát/sciton ptp gesciten to
defecate, shit [cacare]; [more
often as bescítan]
scíte see scýte
scitefinger see scytefinger
scitel
[] m
(scitles/scitlas) excrement; [scrítan]
scitol
[] adj
purgative
scitte
[] f
(-an/-an) purging; shit; diarrhea, looseness of the bowels
scittels see scyttels
Sciþþeas
[] m
pl the Scythians, Scythia
Sciþþia
[] indecl
Scythia
Sciþþie
[] f
(-an/-an) Scythia
Sciþþie
[] m
pl the Scythians, Scythia
Sciþþisc
[] adj
Scythian
scl- see
sl-
scmégende see sméagende
present
participle of sméagan
scnícende see snícende
present
participle of snícan
scó see scóh
sco- see
sceo-
scóas see scós,
nom/acc pl and
gen sing of scóh
scobl see scofl
scóc past
3rd sing of sceacan
scocca see scucca
scocha
[] m
(-n/-n) the trade of a pander, pimping, pandering; an allurement,
enticement;
Excessive or artificial ornament, finery or nicety in dress; In
partic., of
speech, meretricious or nament or allurement [lenocinium];
[= scohha]
scód [] 1.
past 3rd
sing of sceþþan; 2. past participle of scógan
scóere
[] m
(-es/-as) shoemaker
scóf past
3rd sing of sceafan
scofen past
participle of scúfan
scofettan
[]
wv/t1b to drive hither and thither
scofl
[] f
(-e/-a) shovel
scógan
[] wv/t1b
3rd
pres scógeþ past scóde ptp gescód, gescéod to
shoe, put on (one’s) shoes,
furnish with shoes
scóh
[] m
(scós/scós) shoe; [gen sing scós; dat sing scó;
nom/acc
pl scós; gen pl scóna; dat pl scón,
scóum]
scóhere see scóere
scóhnægl
[] m
(-es/-as) shoe-nail
scóhþegn
[] m
(-es/-as) shoe-cleaner, a servant who attends to shoes
scóhþwang
[]
m (-es/-as) shoe-thong, bootlace
scóhþong
[] m
(-es/-as) shoe-thong, bootlace
scóhwyrhta
[] m (-n/-n) shoemaker, leatherworker
scóian see scógan
scól [sko:l]
f (-e/-a) school
scolde past
3rd sing of sculan
scólere
[] m
(-es/-as) scholar, learner
scolh see seolh
scóliere see scólere
scólmann
[] m
(-es/-menn) 1. scholar, one who attends school; 2.
client,
follower, one who belongs to a band
scolu
[] 1.
f (-e/-a) troop or band
of
people, host, multitude, shoal, school (in school of fishes); 2.
see scól
scom- see
scam-
scomhylte
[]
n (-es/-u) brushwood, a shady wood, copse, thicket, shrubbery; [scóm~?]
scomlic
[] adj
short
scón see scéon
variant of scéoh
scon- see
scan-
Scóníeg
[Sko:n·eej]
f (-e/-a) Skaane, a district forming the southernmost part of
the
Scandinavian peninsula, formerly belonging to Denmark, but since 1658
to
Sweden; the Icelandic form is Skáney;
scop [shop]
m (-es/-as) singer, poet
scóp past
3rd sing of scieppan
scopcræft
[]
m (-es/-as) poetry, the poet’s art
scopgereord
[] n (-es/-) poetical language, poetic diction, the language of
poetry
scopléoþ
[] n
(-es/-) poem
scoplic
[] adj
poetic
scoppa
[] m
(-n/-n) a shop, a booth or shed
for
trade or work (cf.
workshop); var of scyppen
scora
[] m
(-n/-n) hairy garment
scoren
[] adj
abrupt
scorf see sceorf
scorian
[] wv/t2
3rd
pres scoraþ past scorode ptp gescorod to
refuse, reject an
offer,
repudiate;
scorian
[] wv/t2
3rd
pres scoraþ past scorode ptp gescorod to
jut out, project, jut
scorp see sceorp
scort
[] adj
short, not long, not tall; brief; 1. marking
the length of an object; 2.
marking height, not
tall; 3. of
time, (1)
of a
period of time; (2)
marking
duration, (a)
short-lived, brief; (b) not
occupying much time; hwa
ne wundraþ þætte sume tunglu habbaþ sciertran hwyrft an
orbit that requires less time to
complete; (c)
as a
grammatical term; séo
forme geendung is on scortne a;
scortian
[] 1.
wv/i2 to become short, get short, shorten; 2. wv/t2
to
make short, shorten; 3. wv/i2 1 to run
short, fail
scortlic
[] adj
brief, short, of
time, not
lasting; adv ~líce
shortly, briefly, soon
scortlíce
[]
adv 1. of
time,
shortly,
before long, soon; 2. of
speech, narrative, etc.,
shortly, briefly, compendiously
scortnes
[] f
(-se/-sa) 1. shortness (of time), short space of time; 2.
a short
account, an epitome; 3. summary, abstract; 4.
shortness, small
amount
scortwyrplic
[] adj coming to pass shortly, of early fulfillment; soon
effecting an improvement?
scoru
[] f
(-e/-a) a score [scoren; scieran]
scós genitive
sing of scóh
scot1
[] n (-es/-u) 1. a shot, shooting; 2. a shot,
missile,
what is shot forth; 3. a rapid movement, rapid motion, darting;
4.
a scot (as in scot and lot, scot-free); 4a. ge~ scot,
payment; 5.
a building; 6. private apartment, sanctum, chancel, a part of a
building
shut off from the rest
scota
[] m
(-n/-n) one who shoots or
hurls, a
soldier
scoten past
participle of scéotan
scotere? [] m
(-es/-as) one who shoots or
hurls, a
soldier
scotfréo
[] adj
scot-free, free of tribute, exempt from imposts
scotian1
[] wv/t2 1. (1) to shoot a
person with a weapon; (2)
to shoot a
weapon at a person, to
hurl; þæt
ierre scotaþ his spere ongéan
þæt geþyld; (3)
wv/i2
to shoot; 2.wv/i2 to shoot, move rapidly
Scotland
[] n
(-es/-) 1. Ireland, where the Scots lived before migrating to
the
country now called Scotland; 2. Scotland
scotlíra
[] m
(-n/-n) calf of the leg, the fleshy part of the leg
scotspere
[]
n (-es/-u) dart, javelin, a spear for hurling
Scottas
[] m
pl the Scots, a
race first
found in Ireland, whence a part migrated to North Britain, which from
them got
the name Scotland; (1)
Scots
of Ireland; (2) Scots of Scotland
scotung
[] f
(-e/-a) 1. shooting; 2. what is shot, a missile; 3.
darting, flashing
scóum dative
pl of scóh
scóung
[] f
(-e/-a) provision of shoes
scrád see scríðend~
scrádung see scréadung
scráf past
3rd sing of scrífan
scraf- see
scræf
scrallettan2
[] wv/i1b to sound loudly, to make a loud sound
scranc past
3rd sing of scrincan
scrapian
[] wv/t2
to scrape
scráþ
past 3rd
sing of scríðan
scræf
[] n
(-es/scrafu) 1. a cave, cavern, hollow place in the earth; 2.
a
miserable dwelling, den
scræf
[] m
(-es/-scrafas) some kind of bird, cormorant?
scræb [] m (-es/scrabas) cormorant?,
ibis?
scrætte
[] f
(-an/-an) adulteress, prostitute, harlot [L scratta]
scrǽwa see scréawa
scréad
[] f
(-e/-a) shred, cutting, scrap, a piece cut off, paring
scréade
[] f
(-an/-an) shred, cutting, scrap, a piece cut off, paring
scréadian1
[] wv/t2 to shred, cut up or off, peel, pare, (of
trees) to
prune
scréadung
[]
f (-e/-a) 1. pruning, trimming; 2. what is cut
off, a
shred, cutting, fragment, paring, leaving of
food;
scréadungísen
[] n (-es/-) pruning-knife, an instrument for pruning or
trimming
screaf see scræf
scréawa
[] m
(-n/-n) shrew (mouse)
screb see scræb
scréc see scríc
scref see scræf
scremman
[] wv/t1a
3rd
pres scremeþ past scremede ptp gescremed to
cause to stumble, to make a person
stumble, put a stumbling-block in a person’s way; [a causative of
scrimman;
scrimman/scremman like scrincan/screncan]; ne
scremme þu blinde;
screncan1
[] wv/t1b 3rd
pres screnceþ past screncte ptp gescrenced to
cause to stumble, to lay a stumbling-block in a
person’s way, trip up, ensnare, deceive; ge~ to cause to shrink
or
shrivel
screodu nom/acc
pl of scrid
scréon
[] sv/t1
3rd
pres sríehþ past scráh/scrigon ptp gescrigen to
cry out, proclaim
screopu see screpu
screpan
[] sv/t5
3rd
pres scripþ past scræp/scrǽpon ptp gescrepen to
scrape, scratch; prepare
scrépan
[] wv/i1b
to become dry, withered
scrépe
[] 1.
n (-es/-u) ge~ advantage; 2. 1 adj
suitable, adapted, convenient, fit; adv ~líce
screpu
[] f
(-e/-a) strigil, curry-comb
scréwa see scréawa
scríban see scrífan
scríc
[] n
(-es/-)
a kind of thrush, screech, shrike, missel-thrush?
scriccettan
[] wv/t1b to screech
scrid
[] 1.
n (-es/scriodu) vehicle, carriage, chariot, litter; 2. adj
quick, fleet
scrídan see scrýdan
scride
[] m
(-es/-as) course, orbit
Scridefinnas
[Shri·de·fin·nas] m pl a people who, according to
Jornandes and Procopius, seem to have inhabited the Present Russian
Lapland and
other tracts thereabouts, and even to have extended into the present
Swedish
Finnland; [Scride-finnas]
scridon past
pl of scríðan
scridwægn
[]
m (-es/-as) 1. chariot; 2. curule chair; [listed
as
scridwǽn]
scridwísa
[]
m (-n/-n) charioteer
scierdan1
[] wv/t1b to harm, injure, destroy; [sceard]
scrífan1
[] sv/t1 3rd
pres scrífþ past scráf/scrifon ptp gescrifen
to
decree, appoint; 1. to
decree to a
person
as his lot, to
allot,
assign, prescribe; 2. to fix as his lot for a
person; 3.
to decree after
judgment, to adjudge, doom, inflict, impose, impose (punishment), pass
as a
sentence upon
a
person; 3a.
to determine; 4. as an
ecclesiastical term, to
shrive, to impose penance after confession, to
hear confession, to hear confession and then impose penance; 4a.
to
receive absolution; 5. to care for, regard, have regard to, be
troubled
about; (a) w.g.; (b) w.d.; (c) with clause; [L]
scrifen
[] adj
painted?;
participle?
scrift
[] m
(-es/-as) 1. what is prescribed as a punishment, a penalty,
prescribed
penalty or penance; 1a. as an ecclesiastical
term, (1)
penance imposed
after confession; (2)
confession which
is followed by penance,
shrift; 1b. absolution; 2.
one who passes sentence, inflicts punishment, a judge; 2a. as an
ecclesiastical term, one
who hears confession and
imposes penance, a confessor; tó ~e gán to go to confession
scriftæcer
[] m (-es/-as) land
whose yield served
as payment for a priest?
scriftbóc
[]
f (-béc/-béc) 1. book of penance, or on penance, a
penitential, a
book stating the penances to be enjoined after confession for various
sins; 2.
discourse referring to penance; lárspell
and scriftbóc (the
title of the homily); [gen
~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc;
nom/acc
pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]
scriftscír
[] f (-e/-a) confessor’s area of jurisdiction, the disctrict in
which a
confessor exercises his functions; diocese
scriftsprǽc
[] f (-e/-a) confession
scrimman
[] sv/t3
3rd
pres scrimþ past scramm/scrummon ptp gescrummen to
shrink, draw up, contract
scrín
[] n
(-es/-) 1. a chest, coffer, ark, casket, box in which precious
things
are kept; 2. a receptacle for the relics of a saint, a shrine; 3.
a cage in
which a
criminal is confined; [L
scrinium]
scrincan1
[] sv/i3 3rd
pres scrincþ past scranc/scruncon ptp gescruncen 1.
of a
plant, to
wither away, dry up, shrivel; 2.
of a
living
being, to
pine
away, become weak; 3. to contract, shrink
scrind
[] f
(-e/-a) swift
course?
scringan see scrincan
scrípan? [] wv/t1b
3rd
pres scrípþ past scrípte ptp gescríped to
waste away, wither
scripel see éar~
scrípen
[] adj
literal, of taste, harsh, sour, tart; of smell,
pungent; of
color, deep, dark; Severe, rigid, strict, stern, austere; As the
opp. of
kind, pleasant, severe, gloomy, sad, troublesome, hard, irksome [austerus];
scirpen?
sharp
scrípende
[]
adj Lit, of taste, harsh, sour, tart; Of smell, pungent; Of
color, deep,
dark; Severe, rigid, strict, stern, austere; As the opp. of kind,
pleasant,
severe, gloomy, sad, troublesome, hard, irksome [austerus]
scripeþ
pres 3rd
sing of screpan
scripp
[] n
(-es/-)
a scrip, bag
scriptor see tíd~
scritta
[] m
(-n/-n) hermaphrodite
scriþ
see scrid
1
scríðan
[] sv/i1
3rd
pres scríðeþ past scráþ/scridon ptp is gescriden 1.
to go, take one’s way to a
place; 2.
to go hither and
thither, go about, wander; 3. of
the gliding motion of a ship, cloud, etc., or of
the motion of a heavenly body in its orbit to
glide, revolve; 4. of
the increase or decrease of light; 5.
of
the coming of times or seasons,
of the passage of time;
scriðe
[] m
(-es/-as) course
scríðol see wíd~
Scrobbesburg
[] f (-byrg/-byrg) Shrewsbury
Scrobbesbyrigscír
[] f (-e/-a) Shropshire
Scrobsǽtan
[] m pl the men of Shropshire; also
used where now the name of their district would
be used,
Shropshire
Scrobsǽte
[]
m pl the men of Shropshire; also
used where now the name of their district would
be used,
Shropshire
Scrobscír
[]
f (-e/-a) Shropshire
scroepe see scrépe
scrópe see scrépe
scrofel
[] n
(scrofles/-) scrofula
scrúc see scríc
scrúd
[] n
(-es/-) 1. dress, clothing, attire; 2. an article of
dress,
garment, vestment; [dat scrýd]
scrúd- see
scrút-
scrúdelshús
[] n (-es/-) sacristy, vestry; [scrýdan]
scrúdfeoh
[]
n (-féos/-) money for buying clothes
scrúdfultum
[] m (-es/-as) grant towards providing clothes, assistance in
providing
clothing
scrúdland
[]
n (-es/-) land bequeathed as provision for clothing, land given
to
provide means for buying clothing, land given as scrúdfultum;
scrúdwaru [] f (-e/-a) garb;
habit, dress
scruf see sceorf
scruncon past
pl of scrincan
scrútnere
[]
m (-es/-as) examiner
scrútnian
[]
wv/t2 to examine carefully, scrutinize, consider, investigate;
[also
scrúdnian]
scrútnung
[]
f (-e/-a) search, investigation, examination, inquiry
scrybb
[] f
(-e/-a) scrub, brushwood, underwood, shrubbery
scrýd dat
sing of scrúd
scrýdan1
[] wv/t1b 3rd
pres scrýdeþ past scrýdde ptp gescrýdd 1.
to put clothes on a
person, to
cloth a
person with
(mid) a
garment, to
dress; hé
scrýdde þonne biscop mid línenum
réafe; 2.
to clothe, furnish with clothes, provide with clothes; 3. to
put on a
garment; 4. to rig a ship;
scryft see scrift
scrynce
[] adj
withered
scrypan see screpan
scua
[] m
(-n/-n) 1. the shadow thrown
by an object; 2.
shade, darkness, shadow;
2a. fig.
shadow; 3. shadow,
protection
scucca
[] m
(-n/-n) sprite, evil spirit, demon; in
singular, generally, the
devil, Satan, Beelzebub
scuccen
[] adj
devilish
scuccgield
[] n (-es/-) idol
scúdan
[] sv/t2
3rd
pres scýdeþ past scéad/scudon ptp gescoden to
shake, tremble, shiver, shudder
[ASD: to
run, hurry?]
scúfan
[] sv/t2
3rd
pres scýfþ past scéaf/scufon ptp gescofen to
shove, thrust, push; 1.
to shove, push, try to move something; 2. to shove, thrust,
push with
violence, cause to move with violence, (1) literal; (2)
of
proceedings which imply violence, to
thrust into
prison, out
of a place, etc.; tó
hand ~ to hand over; 2a.
to push out, expel, deliver up; 3. to shove, push, cause to
move
(without the notion of violence); híe
scufon út heora scipu; 4.
of
the production of natural
phenomena; 5.
to push a
person’s
cause,
advance,
forward; 6. to urge, impel, prompt a thought or action; 7.
sv/i2
to push on or
forward, to move, go; 8. 2
to display
scufhrægl
[]
m (-es/-as) pullable curtains
sculan
[] irreg
v/i 3rd
pres sceall, scal/sculon past sceolde, scolde,
scealde, scalde ptp gesculen 1.
to owe; hé
him sceolde 10,000 peninga he
owed him 10,000 pennies; 2.
denoting
obligation or constraint of
various kinds,
shall,
must, ought, (I) have or am
(with
infinitive), to be bound to, with
an infinitive expressed or that may be inferred
from the preceding clause; (1)
denoting
duty, moral obligation; (2)
shall, ought as
being fit, right, proper, in
accordance with
reason; hú
híe libban scoldon how
they should live; (3)
denoting
obligation to perform an
engagement, to do appointed work, to carry out the terms of an agreement; sume
sculon hweorfan hǽðena land it
will be the task of some to
convert heathen lands; (4)
denoting
bidding, commanding; hwæt
sceal ic singan?;
(5) where
the obligation results from a
law, statute, regulation; (6)
denoting
the necessity of
fate, of the order of providence,
shall, must as
being decreed by fate or
providence; sceal
hine wulf etan his
fate will be to be eaten by a
wolf; (7)
to be
forced, must because
there is no possible alternative, because one cannot help one’s self; nú
sceal ic on wéstenne witodes
bídan now
I am
forced to wait on desert certainly; (8)
to be obliged, must, shall because
from the conditions or
nature of a case no alternative is admissible, because a conclusion is
inevitable; ne
sculon mé þegnas ætwítan men
shall not reproach me (because
there will not be the slightest grounds for reproach); (9)
denoting
need,
shall, must, where
an end is to be attained or a
task to be completed or a purpose to be served; hwæt
sceal ic má secgan fram Sancte Iohanne what
more need I say of St. John;
(10) denoting
the certainty of a future event,
that results from a settled purpose or decision; mid
éarum ne sceal ic gehíeran it
is determined that I shall not
hear;
(10a) denoting
the certainty of a result
under proper conditions; gif
wé ǽnige bóte gebídan sculon if
improvement in our condition is
certainly to take place;
(11) denoting
probability; Wénstu
þæt ic sceole sprecan tó
þissum tréowléasan men do
you think it is likely that I shall speak to this
false man;
(12) as an
auxiliary; sé þe
wile oþþe sceal sprecan he
who wants to or will speak in
the future;
(13) denoting
an assertion not made by
the speaker, when a statement is matter of report; is
sægd, þæt Diana þás wyrta findan
scolde it
is said
that Diana is supposed to be finding these roots; þéah
hé Cristen béon sceolde
though he was said to be a
Christian; 3.
without
an infinitive, (1)
denoting
constraint, necessity,
need, fixed purpose; ic
æfter him
sceolde I
must
after him; earc
sceal þý máre the
ark must be bigger; (2)
denoting
obligation, fitness,
propriety, use; to
be
proper, to be fit; þá
wyrte þe
þǽrwiþ sculon the
herbs
that are proper for the disease;
sculdor
[] m
(sculdres/sculdras) shoulder; nom/acc pl also sculdru, sculdra,
gescyldru, gescyldre
sculdra
[] m
(-n/-n) shoulder; nom/acc pl also sculdru, sculdra, gescyldru,
gescyldre
sculdorhrægl
[] n (-es/-) cape, a garment to cover the shoulders
sculdorwærc
[] m (-es/-as) pain in the shoulders
sculdur see sculdor
scule pres
subjunctive of sculan
sculhéta see scyldlǽta
scunian1
[] wv/t2 1. to shun, fear, avoid a thing from fear; 2.
wv/i2
to be afraid; 3. wv/t2 to detest, abhor
scunung
[] f
(-e/-a) abomination; (?
for on~)
scúr
[] m
(-es/-as) 1. a shower, tempest, storm of
rain, snow, hail, etc.; 1a.
2 metaphorically, a
shower of blows; 1b.
2 a
shower of
blows of a hammer falling on a
weapon?; 2.
2
metaphorically, a
storm, trouble, disquiet,
commotion, breeze; [shower, storm, tempest, trouble, commotion, breeze;
2
shower of blows or missiles]
scúra2
[] m (-n/-n) shower (of rain)
scúrbeorg
[]
f (-e/-a) roof, a shelter against storm
scúrboga
[] m
(-n/-n) rainbow
scurf1 see sceorf
scúrfáh
[] adj
rainy, stormy
scúrheard2
[] adj made hard by blows (epithet of a sword)
scúrsceadu
[] f (-e/-a) protection against storms
scutel
[] 1.
m (scuttles/scutlas) dish, platter; 2. see scytel
scutel
[] m
(scutles/scutlas) 1. a dart, missile, arrow; 2. the
tongue of a
balance
scuton past
pl of scéotan
scuwa see scua
scýan? [] wv/t1b
to suggest, persuade, prompt, incite, tempt
scyccel see sciccels
scyccels see sciccels
scydd
[] m
(-es/-as) twist
on a hill-side?; alluvial
ground?
scýde past
3rd sing of scéon
and scýan, scýn
scyfe
[] m
(-es/-as) 1. of
rapid motion caused by a push (metaph.),
precipitation; var. scúfan; 1a. glossing
preceps; 2. furtherance of a
project, the
pushing of a
matter,
prompting, instigation in a
good sense; 3.
prompting, instigation in a
bad sense;
tó ge~ headlong; 4. shove,
pushing
scyfel
[] f
(-e/-a) woman’s hood, head-dress, covering for a woman’s head
scyfele
[] f
(-an/-an) woman’s hood, head-dress, covering for a woman’s head
scýft pres
3rd sing of scúfan
scyftan see sciftan
scyhhan see scyn
1
scyhtan
[] wv/t1b
to impel, prompt, urge, instigate
scyl see sciell
scylcen
[] f
(-ne/-na) female servant, slave, concubine; [scealc]
scyld1
[] f (-e/-e), m (-es/-as) 1. guilt, sin, crime,
offence,
fault; 2. a debt, due, obligation, liability; [sculan; Ger
schuld]; 3.
see scield
scyld- see
scield-, scild-
scyldan
[] wv/t1b
to charge, accuse
scyldfrecu
[] f (-e/-a) wicked craving, guilty greed
scyldful
[] adj
sinful, guilty, criminal, wicked
scyldg- see
scyldig-
scyldhata2
[] m (-n/-n) enemy
scyldhǽta
[]
m (-n/-n) one who demands a due or debt, a bailiff [or ?lǽta)
scyldhete2
[] m (-es/-as) enemy, foe
scyldian [] 1.
see scyldigian;
2. see scyldan
scyldig
[] adj
1. guilty, sinful, criminal; 1a.guilty of
committing a crime; (1)
w.g. of crime; morðres
~ guilty of murder; (2) w.i. of crime; synnum ~
guilty of
sins; 1b. guilty against
(wiþ) a
person; 2.
responsible for,
liable for,
chargeable with
an ill result, (1)
w.g.; (2) w.i.; 3.
liable for a
debt,
bound by an
obligation; 4.
liable to
forefeiture,
forfeiting, (1) w.g. of forfeit;
gif
hwá ymb
cyninges feorh sierwie, síe hé his féores scyldig and ealles þæs þe hé
áge if
someone plots about king’s
treasure, may his treasure be forfeit, and all that he owns; ealdres
~ having forfeited his life; (2) w.i.;
5. liable to
punishment,
deserving of
punishment; (1)
w.g. of punishment; hé is
déaðes scyldig he
is deserving of death; (2)
w.i.; se
biþ dóme scyldig he
will be liable to judgment; (3)
w.prep. tó
liable to; hé
wæs
scyldig tó hellicre súsle; (4)
in debt to; [in all meanings, this word is
usually with the genitive]
scyldigian
[] wv/t2 to sin; ge~ place in the position of a
criminal, render
liable to punishment
scyldignes
[] f (-se/-sa) guilt
scyldigung
[] f (-e/-a) sum demanded as ‘wergeld’, a penalty for crime
scyldlǽta
[]
m (-n/-n) bailiff [or ?hǽta)
scyldléas
[]
adj guiltless
scyldo see scyld
1
scyldu see scyld
1
scyldwíte
[]
n (-es/-u) fine for a crime of violence
scyldwreccende
[] adj avenging sin, punishing guilt
scyldwyrcende2
[] adj evil-doing, committing sin or guilt
scyle pres
subjunctive of sculan
scyléagede see sceolhégede
scylf
[] m
(-es/-as) 1. a peak, crag, ledge, shelf, tor (in local names); 2.
a turret, tower, pinnacle
scylfan see á~
scylfe
[] f
(-an/-an) shelf
scylfig
[] adj
rocky, craggy
Scylfingas see Scilfingas
scylfisc see sciellfisc
scylfor see scilfor
scylfrung
[]
f (-e/-a) glittering; shaking,
swinging?
scylfþ
pres 3rd
sing of scelfan
scylga see scealga
scylian
[] wv/t2
to separate, part, divide off; ~ of mále to pay
off,
discharge
scyll see sciell
scyllan
[] wv/t1a
to resound, sound loudly
scylling see scilling
scylp see scylf
scyltumend
[] m (-es/-) helper
scylun see sculon
pres pl of sculan
scymrian see scimerian
scýn
[] 1.
wv/t1b to shy; 2. see scýan: to suggest,
persuade, prompt,
incite, tempt
scyndan1
[] 1. wv/i1b to hurry, hasten, drive forward; 2.
wv/t1b
(1) to cause to hasten, to hurry, impel; (2) to urge, incite, exhort,
drive
forward; 3. see scendan
scyndel
[] m
(scyndles/scyndlas) disreputable person
scyndendlíce
[] adv hastily
scyndnes [] f (-se/-sa)
persuasion, prompting, incitement
scýne see scíene
scýnes see scíenes
scynn [] n (-es/-) skin, fur
[ON]
scýnnes see scíenes
scynu see scinu
scyp
[] 1.
m (-es/-as) patch; 2. see scip
scypen see scipen
scypian
[] wv/i2
to take shape
scypp- see
sciepp-
scyr- see
scear-, scier-, scir-
scýr see scír
scyrdan1
[] wv/t1b to harm, injure, destroy; [sceard]
scyrf see sceorf
scyrfemús see scierfemús
scyrft
[] adj
scarifying?,
scraping?
scyrfþ
pres 3rd
sing of sceorfan
scýrmǽlum
[]
adv stormily; [scúr]
scyrp- see
scierp-
scyrtan1
[] wv/t1b to shorten, make short; wv/i1b run short,
decrease,
fail; [sceort]
scyrte
[] f
(-an/-an) a short garment, skirt, kirtle
scyrtest spl
of sceort
scyrtra cmp
of sceort
scyrtung
[] f
(-e/-a) shortening, abridgement, abstract, epitome
scýt pres
3rd sing of scéotan
scyte
[] m
(-es/-as) 1. shooting, hurling; 2. a shot, blow; 3.
what
is shot or
thrown, a javelin, dart; [‘shute’;
scéotan]
scýte
[] f
(-an/-an) sheet, linen cloth; [scéat]
scytefinger
[] m (-fingres/-fingras) forefinger
scyteheald
[] adj 1. bent so as to shoot downwards, sloping
steeply,
precipitous; 2. oblique, inclined, sloping, precipitous
scytehealden
[] adj 1. bent so as to shoot downwards, sloping
steeply,
precipitous; 2. oblique, inclined, sloping, precipitous
scytel
[] 1.
m (scytles/scytlas) dart, arrow; tongue of balance; 2. m
(scytles/scytlas) excrement; [scítan]
scytelfinger see scytefinger
scytels see scyttel
scyterǽs
[] m
(-es/-as) headlong rush
scytere
[] m
(-es/-as) 1. a shooter, archer; 2. one
that moves swiftly?;
scytheald see scyteheald
scytta
[] m
(-n/-n) shooter, archer
scyttan
[] wv/t1a
1. to cause rapid movement, to shoot a bolt, to
shut, bolt, shut to; 2.
to discharge a debt, pay
off; [usu. for~]
scyttel
[] m
(scyttles/scyttlas) bolt, bar; [‘shuttle’; scéotan]
scyttels
[] m
(-es/-as) bolt, bar; [‘shuttle’; scéotan]
Scyttisc
[] 1.
adj Scottish, Scotch, Irish; 2. adj Irish or
Scottish
language; [Scottas]
scyþþan see sceþþan
Scyþþisc
[]
adj Scythian
sé []
1.
masc demonstrative pronoun he, she, it, that, this; relative
pronoun
who, which; definite article the; fem nom séo; neut
nom/acc
þæt; 2. see sǽ; 3. see swá
se []
dem
pron 1. a
demonstrative adjective,
the, that; fem séo; neut þæt; (1) marking
object as
before-mentioned or already
well-known (a) with
substantive; se
steorra the
star; (b)
with
adjectives; se
dumba sprǽc the
dumb speech; (c)
with
numerals; þá
þríe cómon the
three came; (d)
with proper names; se
Iohannes the
same John; se
(the one in question) Cynewulf; þæs
Sigebryhtes bróðor (the one
previously mentioned); (2)
marking
an
object which is further described (a) by an
adjective; se
heofonlica cyning; (b)
by a pronoun; þá
míne sǽlþa and se mín weorþscipe; (c)
by a
numeral; þæt
þridde gebed the
third prayer; (d)
by a
genitive; þá
déogolnessa þæs þriddan heofones; (e)
by a
phrase; (f)
by an appositive; Paul
se cyning; (g)
by a
clause; eart
þu se Beowulf, se þe wiþ Brecan; (h)
by a
clause in apposition; ne
sceal hé þæt án dón, þæt hé ána
wacie; (i)
by relation
to other objects mentioned; sé þe
ne gǽþ æt þǽm geate intó
scéapa fealde; (3)
with
adjectives used as epithets; Salomon
se snottra; (4)
marking
an object as the representative
of a class; is
séo æx tó þǽra tréowa wyrtruman
ásett;
(4a) marking
genus; se
mann; se
mann ána gǽþ úprihte;(5) marking
a definite whole or a class
of objects; híe
hátaþ þá landmenn; (6)
with
abstract nouns where
modern English would not use
the article; séo
hǽlu þone mann gedéþ lustbǽrne;
(6a) where
an abstraction is personified; se
wísdóm and séo gescéadwísnes; 2.
dem pron he, she,
it, that, (1) referring
to
a person or thing; se
wæs betera þonne ic; (2)
referring
to the subject dealt with
in a clause,
that, it; þæt
hé þæs
(for praying in a certain
place) hæfde méde wiþ God;
(2a) in
apposition with a clause; (3)
þæt referring
to an object of any gender
or number; hé þæt
is, se þá gebundenan út
álǽdde;
(3a) þæt
is = there is; (4) one in
contrast with
another, one…one, one…other; for
hwý se góda lǽce selle, and óðrum hálum strangne; 3.
as
a relative;
þæt
ic éow secge,
secgaþ hit on léohte;
3a. where
relative and antecedent are included
in the same word;
cum
and geséoh þæt
híe mé dóþ;
where
the construction is incomplete;
4. in
correlative sentences
where antecedent and relative are represented
(1) by
se…þe;
(1a) by
se…þe hé; þæs
behófaþ sé þe him
hálig gást wísaþ;
(2) by
se…se; se
þurhwunaþ óþ ende,
se biþ hál;
(2a) by se…se hé; þæt
is se Abraham, se him (= þe him to
whom) engla God naman áscéop;
(3) by se…se þe; sé
þe brýde hæfþ, se is
brýguma;
(3a) irregular
constructions;
(4) by
se…se se; (4a) irregular;
5. in
adverbial or
conjunctional
forms;
(1) nó (nálæs,
nallas nó) þæt án þæt…ac not only…but also; (2) þæs
(a) in
reference to time, or sequence of events, marking the point from which
measurement is made,
after; þæs
on morgen
the next morning;
þæs þe
as far as; (b) marking
degree, proportion,
so (colloquial
use of
that = so); nǽre
flód
þæs déop there
was not a flood so deep;
þæs
þe ic gemunan mæge
(from
what,
or as
far as, I can
remember);
with
comparatives
- þá
clypodon híe þæs þe
má
(so
much the more);
(b1) with
tó; tó
þæs
micel þæt…so
great that…;
hé
him þæs lean forgeald
tó
þæs þe hé in ræste geseah Grendel licgan
he gave him reward for
that so, or to such a degree, that he saw Grendel lie dead;
(c) marking
agreement,
according to what, as;
we
andswarodon þæs þe hé ús ascode
we answered according to what he asked us;
þæs
þe
(utí) mé
gesawen is
as
is seen to me;
(d) because, since; wá
mé þæs ic swigode
woe to me since I
became quiet;
(3) þǽm (þe); (a) with
a comparative;
gif
hé ne biþ þǽm hraðor
gelácnod
if
he is not healed more promptly;
(b) with
prepositions;
æfter ~ after; for
~ (1) for, because; þý…for þǽm therefore…because;
(2)
therefore; for
þǽm ic þé bebéode;
(3) for the purpose, in order; ongemang ~ whilst, meanwhile; tó
~
(1) marking
degree
so, to such a degree; þá
wǽron híe tó
þǽm gesárgode
then they were pained to such a degree;
(2) marking
purpose,
to the end (that); tó
þǽm þæt hé forléose;
with
tó, marking
extent;
tó
þý þæt hé willes déaþ
þrowode
to the end that he suffered death of will;
wiþ þǽm þe in return for, on
condition (that), connecting
two main clauses containing mutual concessions;
se
cyning and his wítan
him (the Danes) gafol and metsunga behéton wiþ þǽm þe híe heora hergunga
geswicon the
king and his advisors promised them tribute on the condition that they
ceased
from their invasions;
with
verbs of intention or desire governing an infinitive or a clause, where
the
action of the verb in the infinitive or clause is intended,
because; hé
ongann iernan, tó þǽm
þæt hé wolde findan þone árwyrðan fæder;
(4) þæt in oþ þæt;
(5) þý (1) therefore, so; þý
is him micel þearf;
(2)
because; þý
híe habbaþ hwæthwegu gódes on him
because they have somewhat of good on
them;
(3) with
comparatives,
the, any; héo
ne biþ þý near þǽre sǽ þe héo biþ on midne dæg
she will not be any
nearer to the sea than she will be at
noon;
for þý (þe), (a)
therefore; for þý…þý therefore…because; for þý…for þǽm
therefore…because; (b) because; þæt
wæs for þý þe híe wǽron benumene þæs
céapes
that was because they were deprives of their property;
mid þý (þe)
(a) of
time,
when, as; ~
hé þis gebed gecweden
hæfde
as he had spoken this prayer;
(b) denoting
a cause or consequence,
when, as, since; mid
þý Peohtas wíf
næfdon
since Picts didn’t have wives;
(c) though; ~
éower má is
though there is more of
you;
tó þý…þæt to the end that; ac
tó þý þæt hé
geearnige wuldor
to the end that he may earn glory;
séa see séaw
séad see séod
séada see séaða
seafian see seofian
seah past
3rd sing of séon
seaht see seht
1
seal see sealh
sealde past
3rd sing of sellan
sealdnes1
[] f (-se/-sa) act of giving, giving; grant, gift
séales gen
sing of sealh
sealf
[] f
(-e/-a) salve, ointment, unguent, medicament
sealfbox
[] m
(-es/-as) salve-box, box for ointment
sealfcynn
[]
n (-es/-) an unguent, ointment
sealfe see sealf
sealfer- see
seolfor-
sealfian1
[] wv/t2 to salve, anoint
sealfie see salfie
sealflǽcnung
[] f (-e/-a) curing by unguents, curing by means of salves or
ointments, pharmacy
sealflǽcung
[] f (-e/-a) curing by unguents, curing by means of salves or
ointments, pharmacy
sealh
[] m
(séales/séalas) willow, sallow
sealhangra
[] m (-n/-n) willow-hanger, sallow-hanger, a meadow where
sallows grow
sealhhyrst
[] m (-es/-as) willow-copse, sallow-copse
sealhrind
[]
f (-e/-a) willow-bark, sallow-bark
Sealhwudu
[]
m (-a/-a) Selwood
seallan see sellan
sealm
[] m
(-es/-as) psalm, song; (a) in a
general sense,
Psalmus; (b) the
psalms of David; (c)
with
special reference to the
services of the church;
sealma
[] m
(-n/-n) bed, couch
sealmbóc
[]
f (-béc/-béc) psalter; [gen ~béc/~bóce; dat
~béc;
acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca;
dat pl ~bócum]
sealmcwide
[] m (-es/-as) psalm
sealmfæt
[] n
(-es/-fatu) only in phrase ‘on sealmfatum’ ‘in vasis psalmorum!’
sealmgetæl
[] n (-es/-getalu) a tale or
number of psalms
sealmglíg
[]
n (-es/-) psaltery, psalmody
sealmglíw
[]
n (-es/-) psaltery, psalmody
sealmian
[] wv/t2
to play an accompaniment on the harp, to play on the harp (and sing)
sealmléoþ
[]
n (-es/-) psalm
sealmlofian
[] wv/t2 to sing psalms
sealmsang
[]
m (-es/-as) 1. a psalm; 2. psalm singing,
psalmody,
psaltery; 3. the making and reciting of psalms, composition or
singing
of psalms; 4. one of the canonical hours
sealmsangere
[] m (-es/-as) psalmist, a writer or
maker of psalms (generally
the psalmist
David)
sealmsangmǽrsung
[] f (-e/-a) psalm-singing in the canonical hours
sealmscop
[]
m (-es/-as) psalmist
sealmtraht
[] m (-es/-as) exposition of psalms, a commentary on the psalms
or on a
psalm
sealmwyrhta
[] m (-n/-n) psalmist
sealobrún see salubrún
sealt
[] 1.
n (-es/-) salt; 2. adj salt, briny; (1) of
that which is naturally salt; sealte
flódas; (2)
of
that which is artificially salt,
salt (meat); sealte
mettas salt
foods;
sealtan
[] sv/t7
3rd
pres sielteþ past séolt/on ptp gesealten to
salt
sealtærn
[] n
(-es/-) a salt-house, salt-works, a place where salt is prepared
sealtbróc
[]
m (-es/-as) brook
running from
salt-works?
sealten
[] adj
salt, salted
sealtere
[] 1.
m (-es/-as) salter, salt-worker; 2. see saltere
sealtern
[] n
(-es/-) a salt-house, salt-works, a place where salt is prepared
sealtfæt
[] n
(-es/-fatu) a vessel for salt, salt-cellar
sealthálgung
[] f (-e/-a) consecration of salt, salt-hallowing
sealtherpæþ
[] m (-es/-paðas) road to salt-works
sealthús
[] n
(-es/-) salt-house, a
house where salt is
prepared? or sold?
sealtian
[] wv/t2
to dance [L saltare]
sealticge
[]
f (-an/-an) dancer
sealting
[] f
(-e/-a) dancing
sealtléah
[]
f (-e/-a) a salt lea; gen ~léage
sealtléap
[]
n (-es/-) salt basket
sealtmere
[]
m (-es/-as) brackish pond, a salt mere or marsh
sealtnes
[] f
(-se/-sa) saltness
sealtrod
[] ?
(-?/-?)
track with willows
sealtsæleða
[] m (-n/-n) saltness
sealtséaþ
[]
m (-es/-as) saline spring, salt-pit, salt-spring
sealtstán
[]
m (-es/-as) 1. rock-salt; 2. a stone formed of
salt, a
pillar of salt; Lothes
wíf
wearþ áwende tó ánum sealtstáne;
sealtstrǽt
[] f (-e/-a) road to salt-works; Salt-street
sealtung
[] f
(-e/-a) dancing
sealtwíc
[] n
(-es/-) a place where salt is sold; Saltwyck
sealtwielle
[] f (-an/-an) salt spring or
well; Saltwell
sealtýþ2
[] f (-e/-a) salt wave, sea-wave
séam
[] m
(-es/-as) seam, suture, junction
séam
[] m
(-es/-as) 1. a seam, a load, burden [a
seam of corn is a quarter, eight
bushels; a seam of wood is a horse-load; a seam of dung is 3 quarts]; 2.
the furniture of
a beast of burden, harness of a beast of burden; 3. that
in which
a burden may be carried, a bag; 4. as a
technical term, a
service which consisted in
supplying the lord with beasts of burden, duty of furnishing beasts of
burden
séamere
[] 1.
m (-es/-as) beast of burden, mule; [L sagmarius]; 2. m
(-es/-as) tailor; [séam 2]
séamestre
[]
f (-an/-an) seamstress, (also of males) sewer, tailor
séamhors
[] n
(-es/-) pack-horse
séampending
[] m (-es/-as) toll of a penny a load (of salt)
séamsadol
[]
m (-es/-as) pack-saddle
séamsticca
[] m (-n/-n) an appliance used in weaving, some part of a
weaver’s
apparatus
séamtoln
[] f
(-e/-a) toll on the packhorse load
séap past
3rd sing of súpan
séar
[] adj
dry, sere, sear, withered, barren
seara- see
searu-
seare- see
searu-
séargian see sárgian
séarian
[] wv/i1a
to become sere, to grow sear, wither, pine away
searo see searu
searo- see
searu-
searu
[] n
(-wes/-) device, design, contrivance, art, work of art, cunning device;
1.
in
the
following glosses it is uncertain whether the word is used with a good
or with
a bad meaning; 2.
in a
bad sense,
craft, artifice, wile, deceit,
stratagem, ambush, treachery, plot, device, trick, snare, ambuscade; mid
~we
on geweald gedón to arrive at power through treachery [per
proditionem tradere]; mid ~we ácwellan
to kill by ambush [morti
tradere]; ~
regnian to lay a snare; swilt þurh ~we death by treachery; 3.
in a
good
sense,
art,
skill, contrivance, (in
the adverbial instrumental searwum,
skillfully, ingeniously, with art); 3a.
cleverness, cunning; 4. that which is contrived with art, a
machine,
engine, fabric; 4a. armor, equipment, arms, war-gear,
trappings; ~wum
gearwe equipped; 4b. engine (of war)
searubend
[]
m (-es/-as) artistic clasp, a cunning, curious clasp or
fastening
searubunden
[] adj cunningly fastened, bound with art
Searuburg
[]
f (-byrg/-byrg) Salisbury; [gen sing ~byrg, ~byrig,
~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc
pl ~byrg,
byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum]
searucǽg
[] f
(-e/-a) insidious key
searucéap
[]
n (-es/-) artistic object, an ingenious piece of goods, a
curious
implement
searucéne
[]
adj very bold, bold in arms, skillfully daring
searucræft
[] m (-es/-as) 1. a treacherous art, treachery, wile,
stratagem,
an artifice, a machination, plot; 2. art, skill, artistic
skill,
cunning, a cunning art (in a good sense); 3. an engine,
machine,
instrument (of torture)
searucræftig2
[] adj 1. skillfull, skilled in w.g., cunning
(in a good
sense); 2. wily, skillfull, cunning (in a bad sense);
searufáh
[] adj
variegated, cunningly inlaid, curiously, cunningly colored
searugemme see searugimm
searugeþræc
[] n (-es/-þracu) a store of things in which art is displayed
searugimm
[]
m (-es/-as) curious gem, precious stone
searugrim
[]
adj fierce, formidable, fierce in arms or
skillfully fierce, having
fierceness accompanied by skill
searuhæbbend2
[] m (-es/-) warrior, one having armor, armed
searuhwít
[]
n (-es/-) brilliant whiteness
searulic
[] adj
ingenious, cunning, clever, displaying art or
skill, artistic; adv ~líce ingeniously,
cunningly, cleverly, with art or skill
searumete
[]
m (-es/-mettas) dainty, delicacy
searunett
[]
n (-es/-) 1. armor-net, or a
net ingeniously wrought, a coat of mail, corselet; 2.
ensnaring net, a net of treachery or
guile, a net (metaph.), a snare, wile
searuníþ2
[] m (-es/-as) 1. treachery, hostility to which effect
is given
by treachery, crafty enmity; ic ne
sóhte searuníðas ne ne swór fela áða on unriht I
had not recourse to the arts of
the treacherous foe, nor swore many oaths wrongfully; 2.
armor-hate, strife,
martial strife, the strife of armed men, battle
searupíl
[] m
(-es/-as) artistic javelin, an implement with a point
searurún
[] f
(-e/-a) a cunning mystery
searusǽled
[]
adj cleverly bound, cunningly tied
searuþanc
[]
m (-es/-as) 1. a cunning (in a bad sense) thought,
cunning,
device, artifice, wile; 2. a cunning (in a good sense) thought,
skillful
device, sagacity, ingenuity, skill
searuþancol2
[] adj of cunning thought, cunning, sagacious, shrewd, wise; ~
mægþ
Judith;
searuwrenc
[] m (-es/-as) artifice, trick, a crafty trick, treacherous
device, wile
searuwundor
[] n (-wundres/-) strange object, a wonderful thing in
implements or
engines; in
Beowulf,
applied to Grendel’s arm, after having been torn away by Beowulf
searw- see
searo-
searwian
[] wv/t2
to be deceitful, dissimulate, cheat; to act with craft or
treachery, to feign
searwum
[] adv
skillfully, ingeniously, with art; dat pl of searu
searwung
[] f
(-e/-a) treachery, artifice, plot, snare
séaþ;
1.
m (-es/-as) hole, pit; well, reservoir, cistern, spring,
fountain, lake;
[séoðan]; 2. past 3rd sing of séoðan
séaða
[] m
(-n/-n) heartburn?
searwung see sierwung
seatl see setl
seatul see setl
séaw
[] m
(-es/-as) sap, juice, moisture, humor
seax
[] n
(-es/-) 1. a knife, hip-knife, an instrument for cutting; 2.
as a
weapon, a
short sword, dirk, dagger
seaxbenn
[] f
(-e/-a) dagger-wound
Seaxe
[] m
pl Saxons; gen pl Seaxna; (1) in
connection with England; (2)
continental Saxons;
Seaxan
[] m
pl Saxons; gen pl Seaxna; (1) in
connection with England; (2)
continental Saxons;
Seaxland
[] n
(-es/-) England
sécan1
[see·chan] irreg wv/t1b 3rd
pres sécþ past sóhte ptp gesóht to
seek; 1. (1) to try to
find, to look for, make search for; (2) to try to get (the
source from which a thing is
sought marked by tó);
ic
mannes feorh tó slagan séce
I will require man’s
life of the slayer; (3)
to try
to attain an end, strive to effect a purpose, aim at, strive after,
make
something the object of endeavor; gif
hé þone dóm ofer hine sóhte if
the other tried to get judgment
upon him; híe
sóhton hine him tó hláforde and
tó mundboran
they tried to get him to be their lord and protector;
(3a) w.prep. to seek after, try
to provide for; man
séce ymbe þearfe mínre sáwle; (4)
to try to find out by
investigation or examination; híe
sóhton, hwæt séo
synn wǽre they tried to
find out what the sin would be;
(4a) w.prep. to enquire about; gé
sécaþ of þisse; (5)
to try to learn by
asking, to
ask, ask for, inquire; hé þá Dryhtnes
willan sóhte he
tried to learn what was the will of the Lord; ~on/tó
look to for, expect from; 2.
to go or come
to; (1) to seek a
person, to
visit, go to; [Ger besuchen]; þá hé
þone cyning sóhte when
he visited the king;
(1a) to seek a person
for protection, to
take refuge with a
person; gif
hwilc þéof oþþe réafere gesóhte
þone cyning if
any
thief or reaver took refuge with the king; (2)
to seek a place, to visit, resort to; híe þider
sóhton they
resorted thither; gif
híe ǽnigne feld sécan woldon if
they should attempt to come into
the open country; (3)
to go,
move, proceed; (4) approach, attain to; 3. to seek with hostile
intent (as in to
seek a
person’s life), to
try to get at, to go to
attack; híe
sóhton
míne sáwle they
tried
to get at my soul; 3a.
to attack, pursue, follow; 4. see sýcan
secce see sæcce
gen sing of sacu
secful see sacful
secg
[] 1.
m (-es/-as) sedge, reed, rush, flag; 2. 2 f
(-e/-a) sword; 3. 2 m (-es/-as) man,
warrior, hero; 4.
m (-es/-as) ocean; [four separate words]
secga
[] m
(-n/-n) sayer, informant, one who says or tells
secgan1
[] wv/t3 3rd
pres segþ past sægde ptp gesægd to
say, speak (of written or spoken
words); 1. to say certain
words, the words used being given; úre
láréow secgþ, hwǽr is mín
giesthús; 1a.
of
words, to
mean, signify; cantica
canticorum, þæt secgþ on
Englisc ealra sanga fyrmest; 1b.
to explain, discuss; 2. w.a.,
(1) where
the
object denotes a collection of words, a story, poem, regulation, etc., to
tell a tale,
recite a poem,
pronounce, deliver; þá
sægde hé him sum bigspell
then he told to
them a proverb; andsware
~ to return answer; sang ~ to sing a song; where
the object is included in a
genitive; þæs
þu mé wille wordum
secgan from what you tell
me;
(1a) where
the written form of a word is
referred to; ic
mæg þurh rúnstafas secgan naman
þǽra wihta; (2)
where
the object denotes that which
is spoken
about, to
speak of, tell, utter, relate,
narrate, declare, announce, give an account of something; ic þé
orlæg secge I
will tell thee thy fate; híe
þíne mihte sægdon
they announced thy
might;
(2a) to
inform; (3) to express in words feelings
of gratitude, admiration, etc., to
give thanks,
glory, etc., to a person
(like German Dank sagen); þancas
~ to say thanks; (4) where
the object is a pronoun referring to a clause; ‘eart
þu Iudea cyning?’ Þá
andswarode hé, “þu hit segst”; (5)
where
the verb is of incomplete predication, to
declare a
person or thing so and so; ic
secge hine
máran þonne ǽnigne wítigan
I declare him more than any wise man; híe
hine scyldigne sægdon they
declared him guilty; 3.
w.g.; se
secgþ láðra spella he
speaks of hateful stories; 4.
where
the object is a clause, to
say, tell; ic
secge þé, þæt þu eart Petrus; 5.
where
the verb is used impersonally (it
is said…); hit
segþ on bócum it
says in books; 6.
where
the verb is used absolutely (~
be, fram, ymbe to speak
of); swá
ic nú æt
féawum wordum secge; tó
þǽm
gesǽlþum, þe wé secgaþ ymb; saga
mé fram þǽm
lande tell be about the land; 7.
~ on w.a.,
w.d. to ascribe to a
person, lay
to the
charge of, accuse of, attribute to, to bring a charge against; híe
him sóþ on secgaþ they
attribute to him truth; geunsóþian
þæt him man on
secgan wolde to disprove
what a man would charge him with; 8.
ge~ avoid?;
secge
[] f
(-an/-an) speech, speaking
secgend
[] m
(-es/-) speaker, relater, narrator
secggan see secgan
secggescére? [] f
(-an/-an) sedge-shears?,
name of a
grasshopper
secghwæt
[] adj
vigorous or bold
in using the sword
secgihtig
[]
adj sedgy, full of sedge or reeds
secgléac
[] n
(-es/-) sedge-leek, rush-garlic, chive-garlic, rush-leek
secgplega
[]
m (-n/-n) sword-play, battle
secgróf
[] adj
brave?,
troop?; noun?
a
host of men?
secgscára
[]
m (-n/-n) landrail, corncrake or a
quail
sécnes
[] f
(-se/-sa) seeking, visiting, visitation (oe)
séd see sǽd
sédan see sadian
seddan see sadian
séde see sægde
past 3rd
sing of secgan
sedinglíne see stedinglíne
sedl1 see setl
Sedlingas? [] m
pl
Ethiopians
sefa
[] m
(-n/-n) mind, spirit, understanding, heart
séfer- see
sýfer-
sefian see seofian
séfre see sýfre
séft
[] cmp
adv more softly; comparative of sófte
séfte1
[] adj soft; 1. of
persons,
gentle, mild, not stern; effeminate, luxurious; 2.
of
medicine,
mild, not strong; 3. of
rest, sleep,
undisturbed, untroubled; 4.
soft, easy, comfortable, pleasant, without pain or
discomfort; 4a. in a
bad sense,
luxurious, voluptuous, effeminate
séftéadig
[]
adj prosperous, in easy circumstances, free from hardships;
[mistake for
eft eadig]
séftlic
[] adj
luxurious
séftnes
[] f
(-se/-sa) rest, quietness, peace, quiet, repose, freedom from
disturbance
segc- see
secg-
segel see segl
segen1
[] f (-e/-a) 1. a saying, statement, assertion; 2.
conversation, speech, statement; 3. premonition, prophecy; 4.
what is said generally, tradition, report, story, legend; 5. a
narration, relation (whether spoken or written); séo
hálga ge~ Holy
Writ; 6. see segn
segg see secg
segl
[] m
(-es/-as), n (-es/-) 1. sail; fealdan þæt ~
to furl
the sail; 2. veil, curtain; 3. pillar of cloud; 4.
a
flag, banner?; 5. see sigel
seglan1
[] wv/t1b to sail; ge~ to equip with a sail
seglbósm
[] m
(-es/-as) bellying sail, the swelling out of a sail, sail swelled out
by the
wind
seglgerǽde
[] n (-es/-u) sail-tackle, sail-furniture, tackle
seglgierd
[]
m (-es/-as), f (-e/-a) 1. a sail-yard, yard of a
ship; 2.the
cross rod from which
a banner hangs, cross-pole;
seglian see seglan
seglian1
[] wv/t2 to sail; ge~ to equip with a sail
seglrád
[] f
(-e/-a) (sail-road), sea
seglród
[] f
(-e/-a) sail-rod, sail-yard
seglung
[] f
(-e/-a) sailing
segn
[] m
(-es/-as), n (-es/-) 1. a sign, mark, token; 2.
a military
standard, banner, ensign; 2a. used
metaphorically; wynnród,
segn sóþfæstra the
cross, the standard of the
righteous; [L
signum]
segnberend
[] m (-es/-) warrior, one bearing a standard (or
crest?)
segnbora
[] m
(-n/-n) standard-bearer
segncyning
[] m (-es/-as) king before whom a banner is borne
segne
[] f
(-an/-an) a seine, sean, a dragnet
segnian1
[] wv/t2 1. to make the sign of the cross, make the
sign of the
cross upon anything
in
token of blessing or consecration,
cross oneself, to bless, consecrate; mid
þrim fingrum man sceall
bletsian and segnian
with three fingers shall one bless and cross oneself; 2.
without
reference to the
sign of the cross; 3.
of
speech?;
also as sǽnian
segnung
[] f
(-e/-a) blessing, consecration
ségon see sáwon
past pl of séon
seh see seoh
imperative of séon
seht
[] m
(-es/-as), f (-e/-a) 1. settlement, arrangement,
agreement, terms
arranged between two parties by an umpire, a peace between two powers; on
þissum sehte wearþ Éadgár
æðeling wiþ þone cyning
gesehtled on this agreement was prince Edgar reconciled with the
king; 2.
friendship, peace;
seht
[] adj
reconciled, agreed, at peace, in agreement about
the terms of a settlement;
sehtan1
[] wv/t2 to bring about agreement between people,
conciliate, to settle a
dispute;
sehtian1
[] wv/t2 to bring about agreement between people,
conciliate, to settle a
dispute;
sehtlian1
[] wv/t2 1. to settle, bring to an agreement, settle a
dispute
between people; 2. to come to an agreement, reconcile;
sehtnes1
[] f (-se/-sa) agreement, accord, concord, reconciliation,
peace; ~se
underfón to accept terms
séhþ see sécþ
pres 3rd sing of sécan
sehðe1
[] interj behold!; [= seh þu]
seigl see segl
seign see segn
seim
[] ?
(-?/-?)
fat [Late L sagimen]
siesta see siexta
sel [] n
(-es/-u, seolu) sæl
sél
[] adj
good; 1. of
health; 2.
good, worthy, having
excellent qualities or
properties;
2a. good, great, excellent; 3. good of its kind, (a) of
persons,
possessing the excellence of a
class, excellent, well-qualified, clever, skillful, efficient; (b) of
things; 3a.
marking
the rank or class of a
person; 4.
good, advantageous, to one’s interest, advisable, fitting, fit; 5.
good,
honorable, noble, proper; 6. of value, precious; 7.
good, happy,
pleasant; 7a. sound, healthy, happy, prosperous; cmp
sélra,
sélla; spl sélest, sélost; [sǽl]
sél
[] adv
better; also sélor; better; 1. of
health; 1a.
of
moral or spiritual well-being; 2.
of knowledge; 3.
of
the operation of the senses; hé
biþ swá micle sél gehíered; 4.
denoting
excellence in act or in
conduct; sélost
híe rǽdaþ they
read best; 5.
denoting
advantage or profit; 6.
denoting
success or good result,
with (more) success, (more)
effectually, to (more) purpose; hú
man sélost mæg synna forbúgan how
sins may be most effectually be
avoided; 7.
with
verbs of liking or pleasing,
rather, sooner, in preference; hé
nánum menn sél ne úðe þonne mé
there was no one he would sooner
give it to than me;
also sélor;
spl sélost; [sǽl]
sélan see sǽlan
1
selcúþ
see seldcúþ
seld2
[] n (-es/-) 1. a seat, that on which one sits, a
throne, dais; 2.a
seat, residence, mansion, hall, palace
seldan
[] adv
seldom, rarely; cmp seldor, seldnor; spl
seldost
seldcúþ
[] adj
unusual, rare, little known, unfamiliar, strange, novel, wonderful;
various
seldcyme
[] m
(-es/-as) infrequent coming, a rare visit
selde
[] f
(-an/-an) vestibule, porch
selden
[] adj
few, rare, infrequent
seldguma
[] m
(-n/-n) a hall-man, one who has a place in a lord’s hall, a retainer
seldhwanne
[] adv seldom, rarely
seldhwænne
[] adv seldom, rarely
seldhwonne
[] adv seldom, rarely
seldlic
[] adj
1. rare, strange, wondrous, extraordinary, wonderful; 2.
having
unusual good qualities, excellent, admirable; 2a. select,
choice,
excellent; 3. adv ~líce
seldnor cmp
of seldan
seldon see seldan
seldor cmp
of seldan
seldor
[] cmp
adv more seldom, less frequently; [the
positive seems expressed by seldan,
which
also has a comparative seldnor]
seldost spl
of seldan
seldsíene
[]
adj rare, extraordinary, uncommon, unfamiliar, seldom seen
seldum see seldan
seldun see seldan
sele2
[] m (-es/-as) hall, house, dwelling, prison; [Ger saal]
seledréam2
[] m (-es/-as) hall-joy, mirth of the hall, festivity, joyous
life of
the hall, festive pleasure
seleful
[] n
(-es/-u) hall-goblet, a cup used in a hall
selegesceot
[] n (-es/-u) tent, tabernacle, the Jewish Tabernacle [tabernaculum],
tent, lodging-place, dwelling,
nest; [Ger geschoß]
selegiest
[]
m (-es/-as) hall-guest, guest in a hall
selen
[] f
(-ne/-na) 1. a gift; 2. a giving, gift, donation,
grant, tribute;
3. the habit of giving, liberality, munificence; [sellan]
selenes1 [] f
(-se/-sa) tradition; ge~ giving
selerǽdend2
[] m (-es/-) hall ruler or possessor, one who takes part in the
councils
held in a hall, a councilor of a prince
selerest
[] f
(-e/-a) bed in hall
selescot
see selegesceot
selesecg
[] m
(-es/-as) retainer, a hall-man, a retainer who has a place in his
lord’s hall
selest
pres 2nd
sing of sellan
seleþ
pres 3rd
sing of sellan
sélest
spl of sél
seleweard
[]
m (-es/-as) hall-warden, guard of a hall
seleweard
[]
m (-es/-as) hall-warden
self
[] 1.
pron (str and wk) self; own; mid him ~um by himself; 2.
adj
same; 3. see sealf
self
[] pron
A. self, very, own; 1. with
a noun; (α)
which
immediately follows; se
þéoden self scéop the
Lord himself made; (β)
which it
follows, but not immediately; Nergend
cóm nihtes self the
Savior came nights himself; (γ)
along
with a personal pronoun in the
dative; Pilatus
on his dómerne him self
áwrát; (δ)
which it
immediately precedes; hit
is se selfa sunu Waldendes is
the the very son of God; se
selfa cyning líesde híe of
firenum the
selfsame king freed them from sin; (ε)
which
it precedes, but not immediately; 2.
with
a pronoun, (1)
in
agreement with a personal pronoun
denoting the subject of the sentence and (α) following
it immediately; ic
self hit eom I
myself am it; ic
swerie þurh mec selfne I
swear by my self;
(α1) with
irregular construction; þéah
þe híe sind of miclum dǽle
heora selfes andwealdes; (β)
following
the pronoun, but not immediately; hwæt
hé mé self bebéad what
he himself bade me; (γ)
along
with a pronoun in the dative; þu
meaht nú þé self geséon; (δ)
preceding
the pronoun; þǽr
sind dǽlas on selfre hire
there are parts on herself; (2)
in agreement
with a demonstrative; þurh þæs selfes hand; (3)
with
a possessive; þínre
selfre sunu; mínes
selfes múþ my
mouth; 2a.
where
the pronoun with which self
agrees is not the subject of
the sentence; Neoptolomus
cóm tó Antigone…þá sende
Antigones hine selfne (Neoptolomus) Neoptolomus
came to Antigone…then Antigone sent him; 3.
standing
alone; hit
Scipia hám onbéad…and éac self
sǽde, þá hé hám cóm
Scipia commanded it at home…and also said himself, then he came home; 3a.
along
with a pronoun in dative; eall
þis mágon him selfe geséon; 4.
denoting
voluntary or independent
action (not
inflected?); gif
hé wíf self hæbbe gange héo út
mid him. Gif se hláford him wíf sealed, síe héo þæs hláfordes if he
have a wife that he got
himself, let her go out with him. If the lord gave him a wife,
she shall
be the lord’s; þonne self
ne mæg man áspyrian man
left to himself cannot investigate it; þonne
wearp séo eorðe hit sóna self (of
its own accord) of hire
then the earth threw it immediately from itself of its own accord; he
cwæþ, ‘self ic
swelte þonne’ he said, ‘I
will kill myself if you do’; B.
(the) same, (α) with
a demonstrative; þu
eart se selfa God þe ús ádrife
fram dóme thou
art
the same God who may drive us from judgment; (β)
alone; ic
sóþfæst word on selfan hæbbe; on
~e wísan in the same
fashion; mid him ~um by himself; 5. adj same; 6.
see sealf;
selfǽta
[] m
(-n/-n) cannibal (applied to a man), an eater of those belonging to its
own
species, anthropophagus
selfǽte
[] f
(-an/-an) groundsel; a
plant, wild oat?
[OHG selbeza; OE gundswelga]
selfbana
[] m
(-n/-n) a suicide, one who kills himself
selfcwala [] m (-n/-n) a
suicide
selfcwalu
[]
f (-e/-a) suicide, self-slaughter
selfdéma
[] m
(-n/-n) sarabaita,
monk living subject
to his own rules, one who depends on his own judgment
selfdémere
[] m (-es/-as) sarabaita,
monk
living subject to his own rules, one who depends on his own judgment
selfdémend
[] m (-es/-) sarabaita,
monk
living subject to his own rules, one who depends on his own judgment
selfdóm
[] m
(-es/-as) independence
selfe see swá
selfe
[] adv
in the same way; only in combination with swá ~;
selflic
[] adj
of one’s own accord, spontaneous, voluntary
selflíce
[] 1.
n (-es/-u) self-love, self-complacency, self-satisfaction,
conceit,
arrogance, pride, vanity; clean love [amour
propre]; egotism; 2. adj egotistic, puffed up,
vain,
self-satisfied, self-complacent, conceited, arrogant
selfmyrðe? [] adj
self-destructive
selfmyrðere
[] m (-es/-as) one who destroys himself, a suicide
selfmyrðra
[] m (-n/-n) one who takes his own life
selfmyrðrung
[] f (-e/-a) suicide (action)
selfren see seolfren
selfsceaft
[] m (-es/-as) self-shaping, spontaneous generation, applied
to Adam, who had not father
and mother;
selfseafte
[] adj not begotten
selfswégend
[] m (-es/-) vowel
selfwealdlíce
[] adv arbitrarily
selfwendlíce see selfwillendlíce
selfwill
[] n
(-es/-) self-will, one’s own will, free-will; on ~e at
one’s (the
subject of the sentence) own will; on his ~e his own way (also
with
other possessives);
selfwille
[]
adj spontaneous, voluntary; adv ~s voluntarily,
of one’s
own accord; (1) of persons; hé
underféng selfwilles menniscnesse he
voluntarily assumed humanity; (2)
of
things; þonne
his wæstmas weaxaþ selfwilles his
fruits grow of their own accord;
selfwillende
[] adj voluntary
selfwillendlíce
[] adv following one’s own will, arbitrarily
selian see sylian
sélig see sǽlig
sélla see sélra
cmp of sél
sella
[] m
(-n/-n) a giver
sellan1
[] irreg wv/t1b 3rd
pres selþ past sealde ptp geseald (w.d.
person and w.a. thing)
to give something (acc) to somebody (dat); 1. of
voluntary giving, to
put into the possession of a
person,
transfer ownership from
one to another,
appoint, allot; 2. to give what
one is bound to give, to
pay tribute,
offer, dedicate to God; selle
mé þín forme
bearn offer me thy
first child; 3.
to give, lend, furnish or
supply with
food,
medicine,
poison, etc.; híe
him sealdon átor drincan they
supplied them with poison to
drink; 3a.
with
infinitive instead of accusative; hwílum ic
déorum drincan selle at
times I give animals to drink; 4.
to give one
thing for another; (a)
to sell for
(wiþ) a
price; héo
ne sealde þás sealfe wiþ þrim
hundred peningum she
didn’t sell this salve for 300 pennies; (b)
to sell at (tó)
a price; sélre
is þæt wé hine sellaþ tó céape Ismahélitum
it is better
that we sell it at a price to the Ishmaelites; (c)
to sell; hé
selþ eall þæt hé ág he
sells all that he owns; þá
sellendan the
sellers; (d) to give in
payment; hé
sealde his þone réadan gimm, þæt
wæs his þæt hálige blód, mid þǽm hé ús gedyde dǽlnimende þæs
heofonlican ríces he
gave his red gem in payment,
that was his holy blood, with which he made us partakers of the
heavenly
kingdom; 5.
(a) to give into
the
keeping of,
hand over,
deliver, commit, entrust; hé
sealde his sweord ambihtþegne
he entrusted his
sword to an attendant; (b)
to
give a
woman to be
a man’s wife; gif
se fæder híe him sellan nelle if
the father doesn’t want to give
her to him for a wife; (c)
to
give over to a
hostile
power,
deliver up
to; (1)
w.dative; ne
sele sáwla déorum; (2)
without dative; ne
sele mec
mid þǽm synnfullum
don’t give me over to the sinful; (3)
with prepositions; ne
sele tó þǽra módes willan; ne
sele þu mé in wíta forwyrd; (4)
with dative and
prepositions; Dryhten
him sealde
þá burg on his handa; (d)
with
a bad sense, to
deliver wrongfully, surrender,
give up, to betray (colloquial to
sell a person); mannes
sunu þu mid cosse selst thou
betrayest the Son of Man with
a kiss; 6.
to give up, yield up; 7. to give forth, produce, be the source
of; ne
seleþ þé wæstmas eorþe eard
is not the source of fruits
for thee; 7a.
to give light,
emit sound; 8.
where the
object is immaterial, (a)
to give an
answer, a pledge, a promise, etc.,
promise; se
Hǽlend ne sealde him nán andsware
the Lord gave him
no answer;
áþ ~
to make oath, swear; where
the object is expressed by a clause; ic
selle, þæt ge sculon finden
I give that ye shall
find; (b)
to
give leave,
consent, forgiveness, etc.; þissum
wordum sealde óðer ealdormann
geþafunge with
these words the other elder gave permission; (c)
to give help,
pain, peace, victory, etc.; where
the object is expressed by a
clause; (d)
to
give punishment,
reward; (e)
to
give, endow with a
capacity,
life, sight, understanding, etc.; with
the gerund; þonne
him fréa selle tó ongietenne; (f)
to give one’s
heart to a person; nemne
ic Gode selle híersumne hyge
unless I give God an obedient mind;
sellen [] f (-ne/-na) grant,
gift; tribute; munificence; [sellan]
sellen see selen
sellend [] m
(-es/-) 1. giver; 2. betrayer
sellendlic
[] adj to be given
sellic see seldlic
selma see sealma
selmerige see sælmerige
selnes see selenes
sélor cmp
of sél
sélost spl
of sél
sélra cmp
of sél
selt- see
sylt-
selþ pres 3rd
sing of sellan
sélþ see sǽlþ
séma
[] m
(-n/-n) arbitrator, judge, umpire
séman1
[] wv/t1b 3rd
pres sémþ past sémde ptp gesémed 1.
w.a. of person,
(1) to bring to an agreement to those
who have a dispute,
reconcile, pacify; þá
hét hé híe séman then
bade the king to bring them
(the parties in dispute about some land) to an agreement; (2)
to satisfy a
person in a matter of doubt or
difficulty; séme
ic þec ymb þá wiht I
satisfy thee about the thing; 2.
w.a. of thing, to
settle a
dispute; híe
saca sémaþ; 2a.
to smooth over, put
right, settle; 3. wv/i1b to arbitrate, bring about
agreement; 4.
see síeman; [original: to smooth over, put right, settle,
reconcile,
pacify]
sémann see sǽmann
sémend
[] m
(-es/-) conciliator, arbitrator, one who brings about agreement between
parties
in a dispute, umpire
sémestre see séamestre
semian see seomian
semle see simble
semnendlic
[] adj sudden; adv ~líce by chance, fortuitously
semninga see samnunga
semtinges see samtinges
senap see senep
senatus
[] m?
(-es/-as) the senate, senators; pl senatas; dat
senatum;
senator is
also
used, but generally wítan is employed to denote the senators;
sencan1
[sen·chan] 3rd
pres senceþ past sencte ptp gesenced 1.
wv/t1b to sink,
plunge (in water), immerse; 2. submerge, drown, flood with
water;
[sincan]
send
[] f
(-e/-a) gift, a present
sendan
[] wv/t1b
to send, cause to go; 1. 1 where
the object is a living thing, (1)
to send after
(æfter), on an
errand, for a purpose,
send forth, dispatch; þá
twegen leorningcnihtas þe Crist
sende æfter þǽm assan; (2)
with
a sense
of compulsion or violence, to
send to
prison, into exile, etc.; se
þec on wræc sendeþ
he sends thee in
exile; 2.
where
the object is not a living
creature, to
send a
message, present,
help, etc.; þu
sendest úrne hláf dæghwamlíce; 3.
to send, move to a
place of rest,
put, place, lay; ic
sende míne hand on þás fǽmnan I
will lay my hand on this woman; 4.
with
a stronger sense of motion, to
send a
missile,
cast lots, throw, hurl; hlot
~ to cast lots; (a); (b) of
the operations of Nature, to
send rain,
fire, etc.; (c)
to send punishment,
pestilence, etc.; Dryhten
sende on híe wræce; 5.
to send forth, emit a
sound; 6. where
the
object is not
expressed, to
send a message or a messenger;
(1) to or
after (tó,
æfter) a
person or a thing, to
send for (æfter); hér
sende se cyning tó þǽm here here
the king sent to the army; (2)
where
the person or thing sent to or
for is not stated; 7.
to impel, drive; 8. to utter; 9. to put to death; [sand]
senderlíce see synderlíce
senderlípe see synderlípe
sendlic
[] adj
about to be sent (on a journey)
sendnes
[] f
(-se/-sa) sending, dismission; Mass
senep
[] m
(-es/-as) mustard; [L sinapi]
senepsǽd
[] n
(-es/-) mustard-seed
sengan
[sendg·an]
wv/t1b 3rd
pres sengeþ past sengde ptp gesenged to
singe, burn slightly, scorch;
afflict
sénian see segnian
senn see synn
senop see senep
senoþ
see sinoþ
senscipe see sinscipe
senst see sendest
pres 2nd
sing of sendan
sent see sendeþ
pres 3rd
sing of sendan
senu see seonu
séo
[] 1.
f (-n/-n) pupil (of eye), apple of the eye; 2. fem
demonstrative pronoun he, she, it, that, this; relative pronoun
who,
which; definite article the; masc nom sé; neut
nom/acc
þæt; 3. gen sing of sǽ; 4. pres 1st
sing of séo; 5. pres 2nd sing
subjunctive of béon
(wesan)
séoc
[] adj
sick, ill, diseased, feeble, weak; 1. of
bodily infirmity or disease; se is
séoc he
is sick; used
as a noun; 2.
of
moral disease;
morally sick, corrupt; híe
wǽron begen, synnum séoce; 3.
of
mental disquiet,
sick at
heart, ill
at
ease,
sad, troubled; 4. 2
wounded
séocan
[] 1.
wv/i2 to be ill, fall ill; 2. see sécan
séocen? [] adj
troubled with sickness
séoclian see síclian
séocmód
[] adj
not strong-minded
séocnes
[] f
(-se/-sa) sickness, illness, disease; a disease
séod
[] m
(-es/-as) scrip, money-bag, purse, bag, pouch
séodcist
[] f
(-e/-a) a coffer
seodo see sidu
seodu see sidu
seofa see sefa
seofafald see seofonfeald
seofan see seofon
seofen see seofon
seofeþ- see
seofoþ-
seofian
[] 1.
wv/t2 to lament, complain of; hleahtor
álegdon, sorge seofodon
laughter they laid aside, woes they
bewailed; with
cognate accusative; séo
seofung þe þu seofast the
complaint you made; 2.
wv/i2 to lament,
complain of (be, ymbe); híe
seofiaþ be heora féondum they
complain of their enemies; ne
sceal hé seofian ymb woruldspéda he
shall not complain about worldly
successes; 3.
wv/i2
to sigh;
seofon
[] 1.
num seven; ordinal seofoða; 2. noun nom/acc
~e; gen ~a; dat ~um; used
as a noun;
seven; þá
seofone wǽron þǽr the
seven were there; 3.
adj seven; seofon
gebróðru;
seofonfeald
[] adj sevenfold
seofonfealdlíce
[] adv sevenfold, seven times
seofongetæl
[] n (-es/-getalu) the number seven
seofonhíwe
[] adj septiform
seofonléafe
[] f (-an/-an) tormentilla, seven-leaves, setfoil (plant)
seofonnihte
[] adj seven days old; lasting seven days
seofonstirre
[] n (-es/-u) the Pleiades
seofontéoða
[] adj seventeenth
seofontegða see seofontéoða
seofonteogeða see seofontéoða
seofontíene
[] num seventeen; ordinal seofontéoða
seofontíenenihte
[] adj seventeen days old
seofontíenewintre
[] adj seventeen years old
seofontíne see seofontíene
seofonwintre
[] adj seven years old
seofoða
[] 1.
adj seventh; 2. see sifeða
seofoðe
[] adv
seventhly
seofung
[] f
(-e/-a) lamentation, lamenting, complaining, complaint; [seofian]
seoh imperative
singular of séon
seohhe
[] f
(-an/-an) sieve, strainer; [séon 2]
seohhian
[] wv/t2
to drain, filter
seohter
[] m
(seohtres/seohtras) drain, ditch, a pipe through which a small stream
is
directed
seohtorr?
[] m
(-es/-as) a
look-out place?
seohtre
[] f
(-an/-an) drain, ditch, a pipe through which a small stream is directed
seolc
[] m
(-es/-as) silk, silken cloth; [also seoloc, seoluc]
seolcan see á~
seolcen
[] adj
silken, made of silk
seolcwyrm
[]
m (-es/-as) silkworm
séoles gen
sing of seolh
seolf see self
seolfer see seolfor
seolfern see seolfren
seolfor [] n
(seolfres/-) silver
seolforfæt
[] n (-es/-fatu) silver vessel
seolforgewiht
[] m (-es/-as) silver-weight, the scale of weight by which
silver is
weighed, where
the
pound is of 16 ounces
seolforhammen
[] adj plated with silver, silver-coated
seolforhilt
[] adj silver-hilted
seolforhilted
[] adj silver-hilted
seolforsmiþ
[] m (-es/-as) silversmith, worker in silver
seolforstycce
[] m (-es/-as) piece of silver, a coin
seolfren
[] adj
made of silver, silvern
seolfring
[]
m (-es/-as) silver coin
seolh
[] m
(séoles/séolas) seal, sealgh, selcht
seolhbæþ
[] m
(-es/-baðas) seal’s bath, sea
seolhpæþ?
[] m
(-es/-paðas) seal’s path, sea, ocean
seolhwæd? [] n
(-es/-wadu) the seal’s ford, path, the sea, ocean
seolhýða
[] f
pl the waves where the seal swims
seolm see sealm
seoloc see seolc
seoluc see seolc
seolofr- see
seolfr-
seoloþ
[] m
(-es/-as) sea
seolufr- see
seolfor-, seolfr-
séom see séam
1
seomian2
[] wv/t2 to be tired, lie at rest, tarry, continue, stand;
hang, swing,
sway; lower (as a cloud); lay wait for
seomian2
[] wv/t2 to rest; (1) to remain suspended, to hang, to lower as a
cloud; (2)
to remain supported, to lie so as
to press, lie
heavily, lie securely
séomint see sǽminte
séon [] verb
to be; see béon,
wesan
séon
[] 1
sv/t5 3rd
pres siehþ past seah/sáwon ptp gesewen 1.
to see with
the eyes,
look, behold, (1) w.a.; ic
seah hine; (2)
w.a. and infinitive; ic
seah turf tredan
6 gebróðor I saw 6
brother tread on turf;
(2a) with
an infinitive that has no subject; ic
seah rǽpingas in ræced fergan; (3)
w.a. and predicative
adjective or participle; híe
sáwon God úpstígende éagum; híe
séoþ helle fýr andweard; (4)
with clause híe
séoþ, hú híe blissiaþ; 2.
to see, visit, inspect; 2a.
metaphorically; 3. to see, perceive, observe, discern,
understand, know; 4. to see (as in to
see death), to
experience, suffer; 5. with
prepositions, to
look at (tó), on (on); 6.
to appear; 7. passive seem; 8. ge~
provide; sih
þe lo!, behold!; gewítan
metodsceaft ~ to die; 9.
see séon; 10.
see síen
séon
[] 1.
sv/t1 3rd
pres síehþ past sáh/sigon ptp gesigen to
strain, filter; 2. sv/i1
to run as a
sore,
ooze, trickle, drop, drip; 3.
see séon; 4. see síen
seon- see
sin-
seondon see sind
pres pl
indicative of wesan
séonian
[] wv/t2
to languish; [OHG siunón]
seono see seonu
seonod see sinoþ
seonoþ
see sinoþ
seonu
[] f
(-we/-wa) sinew, nerve, tendon
seonubend
[]
f (-e/-a) sinew-band?
seonubenn
[]
f (-e/-a) injury to a sinew, a wound or
injury of a sinew
seonudolg
[]
n (-es/-) injury to a sinew, a wound or
injury of a sinew
seonulíra
[]
m (-n/-n) muscle
seonuwealt
[] adj that may be always rolled, round; 1. round,
circular,
cylindrical; 2. round, spherical, globular, of a
building,
having a concave roof or dome;
seonuwealtnes
[] f (-se/-sa) roundness, circularity, sphericity
seonuwind
[]
m (-es/-as) an artery
seonwe genitive
sing of seonu
seorðan
[] sv/t3
3rd
pres sierðeþ past searð/surdon ptp gesorden to
lie with, to violate [ON?]
seorwum see searwum,
dative pl of
searu
séoslig
[] adj
afflicted, troubled, vexed; [súsl]
séota see sǽta
seotl see setl
seotol [] 1.
see setl; 2.
see sweotol
seotu nom/acc
pl of set
séoðan1
[] sv/t2 3rd
pres síeðeþ past séaþ/sudon ptp gesoden 1.
to seethe, boil, cook in a
liquid; 2.
metaphorically, (1)
with
the idea of purification, to
subject to a fiery ordeal, to
try as with fire; (2) to subject to great pain, to afflict grievously,
afflict,
disturb; (3) to prepare food for the mind, to make fear, hope, etc.,
subjects
with which the mind may be occupied; (to feed a person with hopes); ic
þæs módceare sorghwylmum séaþ on
account of your dangerous
journey anxiety was the food I prepared for my mind; (4)
to be troubled in mind, brood;
3. to seethe (wrath);
seoþþan see siþþan
séoung see eag~
séow past
3rd sing of sáwan
séowan
[] wv/t1b
to sew, knit together, link, unite
séowian
[] wv/t2
to sew, knit together, link, unite
seox see siex
seoxter see sester
sep see sæp
sépan2
[] wv/t1b 3rd
pres sépþ past sépte ptp geséped to
instruct, teach, cause to
perceive
sepulcer
[] m?
(-es/-as) grave
serc
[] m
(-es/-as) sark, shirt, shift, smock, tunic; corselet, coat of mail
serce
[] f
(-an/-an) sark, shirt, shift, smock, tunic; corselet, coat of mail
serþ see seorþ,
imperative of seorðan
serede see sierwde
past 3rd
sing of sierwan
Séremónaþ
[]
m (-mónþes/-mónþas) June
serew- see
searw-
serw- see
sierw-
sescle
[] f
(-an/-an) sixth part [L sextula]
sess
[] m
(-es/-as) place for sitting, seat, bench
sessian
[] wv/i2
to grow calm, subside
sesta see siexta
sester
[] m
(sestres/sestras) 1. a vessel, jar, pitcher ; 2. a
certain
measure of bulk, a measure for
liquids or for dry things; its
capacity is uncertain; (a)
as an
English measure; twegen
sestres sápan; (b)
as a
foreign measure; [L
sextarius]
sestre see twí~
sét- see
sǽt-
set1
[] n (-es/-u) a seat; 1. of
the sun, the
place where the sun sets, setting (of the sun); 2.
of men, a
place where people remain, seat,
habitation, of an
army, a
camp, entrenchment, (compare to
sit down
before a place); 3.
of
animals, a
place where animals are kept, a
stall, fold, or
where they feed, pastures
sete imperative
of settan
setel see setl
seten
[] f
(-ne/-na) 1. a set, shoot, slip, branch; 2. a nursery,
plantation; 3. what is planted or set;
4. a cultivated place; 5.
planting, cultivation; 6. a setting, putting; 7. a
stopping; 8.
occupied (tilled?)
land; 9. past
participle of sittan
sétere see sǽtere
Seterndæg see Sæterndæg
setgong see setlgang
sethrægl
[] n
(-es/-) covering for a seat
sétian see sǽtian
setin see seten
setl
[] n
(-es/-) 1. that on which one sits, a settle, seat, place to
sit; [Nth pl
–as]; 1a. an official seat of a
king, judge, etc., a
throne, judgment-seat; fore
~e before the throne; 1b. metaph., seat, place, position; 1c.
in reference to the heavenly bodies, tó ~e gán, to set (of the
sun); 2.
a seat, place where one abides, an abode, a residence, dwelling; a
stall for
animals; 2a.
as an
ecclesiastical term, a
see; 2b. metaph., seat of a
disorder, etc.,
dwelling-place of
non-material things; 3.
the part of the body on
which one sits, the seat; 4. a sitting, the being in, or
assuming, a sitting position; 4a.
stay, residence; on
þǽm setle
þe hé þǽr sæt
during the
stay he made there; 4b.
as a
military term, a
siege;
setlan
[] 1.
wv/t1b to settle (cause to sit), seat, put in a position of
rest, place;
2. wv/i1b to settle, take a position of rest, of
the sun, to
set
setlgang
[] m
(-es/-as) setting, sinking of
the heavenly bodies, generally
of the sun; (1)
marking time; (2)
marking
place, the
west;
setlgangende
[] adj setting
setlhrægl
[]
n (-es/-) seat-cover, a cloth for covering a seat
setlrád
[] f
(-e/-a) setting, sinking
setlung
[] f
(-e/-a) 1. a taking of a seat, sitting, a sitting down; 1a.
a
session, an assembly of persons sitting; 2. setting of
the sun;
sétn- see
sǽt-, sǽtn-
setnes1
[] f (-se/-sa) foundation, creation, construction; position,
size,
extent; institution, law, ordinance, decree, will; instruction; record,
narrative; sentence, paragraph, figure of speech, composition
setnes1
[] f (-se/-sa) 1. an ordinance, a regulation, an
institution; 2.
constitution, arrangement;
setol see setl
séton see sǽton
past pl of sittan
setrægel see sethrægl
settan
[] wv/t1a
1 1. to set, make to sit, place, put, lay, cause to
take a
certain position; þá
lét hé
hine on hæft settan
he had him put into prison; 1a.
to set down, deposit, place, put; 2. figurative, to
set to
work, set
before
one a choice, set
a mark,
a name, one’s mind, lay
a charge,
a curse, etc., upon one, put
one
in a position, put
into
one’s power, etc., to
place in or
out of a condition; ic
sette beforan éow bletsunga I
set before you blessings; God
him sette naman God
set him a name; man
sette Stigant of his biscopríce one
placed Stigant from his
bishopric; 2a.
of
traveling,
compare lecgan and Ger
zurücklegen; on
weg
setteþ wise gangas; 2b.
to be situated; 2c. to lay in wait; 3. to
set, plant, sow; hé
léac
sette he
set
vegetables; 3a.
(ge~) to people or
garrison a
place with; hé
sette híe mid munecan he
garrisoned them with a monk; 4.
to set, fix, implant; 5.
to set, fix, appoint a
limit, time, place; híe
setton dæg tó þæt man tó þǽm lande scolde faran they
appointed a day for going to
the land; 6.
to set a task,
ordain, establish a
law, regulation,
appoint a
condition; 7.
to build, erect; 8.
to set up, prepare, institute, found, establish, create, form, make,
build; hé
sette scóle he
founded a school; 8a.
of
the operations of God; 9.
to set, base, found; 10.
1 to appoint an
officer or a person to an office or duty,
assign, ordain; 10a. to
appoint something
for a purpose; 11.
to settle a
quarrel,
allay animosity,
compose a
difference; 12.
wv/i1a to
settle, abate, subside, sink; 13. to compose a
book, etc.,
compile, write; ic þás bóc
wrát and sette I wrote
this book and composed it; 14.
to proceed in a specified direction, set out, set off; þá
setton þá æfter then
they set out after; 15.
to add; 16. to
translate; ~ út issue, send forth, dismiss; ~ of
displace,
depose; síþ ~ travel, journey; ~1 wiþ,
ongean
compare; ~ tó gafole let land; [sittan];
settend
[] m
(-es/-) creator, ordainer, appointer
séttere see sǽtere
setþorn
[] m
(-es/-as) a kind of tree
séðan1
[] wv/t1b 3rd
pres séðeþ past séðde ptp geséðed to
declare true, affirm, attest,
testify; prove; [sóþ]
seþþe
see sehþe
seðel
see setl
séðend1
[] m (-es/-) asserter, affirmer
séðung1
[] f (-e/-a) attestation, affirmation, proof
séw- see
sǽw-
séw see séow
past 3rd
sing of sáwan
sewen
see sawen
past participle
of séon
sex [] 1.
see siex; 2.
see seax
Sexland
see Seaxland
sexta
see siexta
sí pres 3rd
person singular
subjunctive of
wesan
sía see séo
sibb
[] f
(-e/-a) 1. relationship; 1a. in a
spiritual sense,
gossip; 2. friendliness,
kindness, the
opposite
of hostility; 2a.
love, friendship 3. peace, the opposite of war; 4.
peace,
concord, unity, absence of dissension or
variance; 5. peace, freedom from disturbance or
molestation, tranquility; 5a.
the peace of a
country, the
king’s
peace; 6. peace of mind,
freedom from agitation, fear, etc.;
sibb- see
sib-
sibb1
[] 1. adj related, akin, sib; 2. noun
inflected as adj
kinsman, kinswoman
sibban?
[] wv/t1b?
3rd
pres past sifde?
ptp to
rejoice
sibbæðeling
[] m (-es/-as) related noble, a prince and kinsman
sibbecoss
[]
m (-es/-as) kiss of peace
sibbegedriht see sibgedryht
sibbian1
[] wv/t2 to bring together, conciliate, reconcile, to make
people
friends, make peace between disputants;
sibbs- see
sibs-
sibcwide
[] m
(-es/-as) pacific speech, a speech professing peace and friendliness,
fair
words
sibfæc
[] n
(-es/-facu) degree of affinity, a degree of relationship
sibgebyrd
[]
f (-e/-a) blood-relationship
sibgedryht2
[] f (-e/-a) 1. related band, a band of kinsmen; 2. a
peaceful
band, peaceful host
sibgeleger see sibleger
sibgemágas
[] m pl blood-relations, kinsmen
sibgeornnes
[] f (-se/-sa) pacific disposition, eagerness for peace and
kindness,
friendship, love
sibgesihþ
[]
f (-e/-a) vision of peace (literal translation of
‘Hierosolyma’), the
city of Jerusalem, in Palestine
sibgesyhþ
[]
f (-e/-a) vision of peace (literal translation of
‘Hierosolyma’), the
city of Jerusalem, in Palestine
sibi see sife
sibian see seofian
siblác
[] n
(-es/-) a peace-offering
sibleger
[] m
(-es/-as) an incestuous person
sibleger
[] n
(-legres/-) incest
siblic
[] adj
of peace, peaceable; related; adv ~líce
sibling1
[] m (-es/-as) relative, a relation, kinsman
siblufu2
[] f (-e/-a) friendship, kindness, love, kindly affection, love
such as
exists between kinsmen
sibrǽden
[] f
(-ne/-na) affinity, relationship
sibsum1
[] adj peace-loving, peaceable, pacific, friendly; adv ~líce
peaceably, in peace
sibsumnes
[]
f (-se/-sa) peace, concord, tranquility, peaceableness;
brotherly love
sibun see seofon
síc
[] n
(-es/-) small stream, sike
sícan
[] sv/t1
3rd
pres sícþ past sác/sicon ptp gesicen 1.
to sike, sigh, groan; 2.
to sigh for,
long for,
yearn for; þæt
wǽron þá tíde þe Rómáne
nú æfter sícaþ those
were the times that the Romans long for; 3.
see sýcan
siccet- see
siccit-
siccett- see
sicett-
sicclian see síclian
sice
[] m
(-es/-as) sigh, groan
sicel see sicol
sícelian see síclian
sicer- see
sicor-
sicera
[] m
(-n/-n) an intoxicating drink
sicerian
[] wv/t2
to trickle, penetrate, ooze, of a
fluid, to
make way through a small opening
sicet [] n (-tes/-tu) a sigh,
groan
sicettan
[] wv/t1b
1. to sigh, groan, mourn; 2. as
opposed to expressing grief by speech?;
sicettung
[]
f (-e/-a) sighing, sigh, sob, lamentation, heavy or
short breathing
Sicilie
[] m
pl the Sicilians, the people of Sicily, or (as
in the older stage of the
language the name of a people was used where now that of their country
is put)
Sicily
Sicilisc
[] adj
Sicilian
sícing
[] f
(-e/-a) sighing
sícle
[] adj
sick, ill
síclian1
[] wv/t2 to sicken, become ill or weak, be or fall
sick; [séoc]
sicol
[] m
(sicles/siclas) sickle
sicor
[] adj
w.g. 1. secure from,
free from
guilt and the punishment it brings,
safe, free from danger
or harm,
sure, certain, free from
doubt; 2.
sure, certain,
trustworthy
sicorlíce
[]
adv with full certainty
sicornes
[] f
(-se/-sa) certainty
sícung
[] f
(-e/-a) sighing
síd
[] adj
1. wide, broad, spacious, ample, extensive, vast; (a) applied
to the world, universe, ocean,
etc.; þéos
síde gesceaft þénaþ and þéowaþ this
wide world ministers and
serves; (b)
applied
to a tract of land, to a
kingdom, etc.; side
ríce a
broad kingdom; (c)
applied
to a comparatively small
surface; ic bere
sídne scild I bear a
broad shield; (d)
applied
to a number of people who
cover a wide space;
sídfolc; (e) figuratively,
far-reaching, large; 2. capacious, ample, spacious, large; 2a.
figuratively
of the
capacity of the mind; 3.
long, hanging, of ample
length, of
clothes,
hair, etc.;
sídfeax; séo wæs
síd niðer óþ þá andcléowa
it reached down to the ankles;
wíd and ~ far and wide
sídádl
[] f
(-e/-a) pain in the side, pleurisy
sídan
[] adv
from a wide area; wídan and ~ far and wide
síde
[] adv
widely, extensively, amply; the
word generally occurs along with wíde, far
and wide; ~
and
wíde far and wide;
síde
[] 1
f (-an/-an) 1. a side, flank, of
living things; 2.
side of a
house, ship, etc.; 3.
marking direction
on this or that
side; þéos
þridde India hæfþ on ánre sídan
þéostre this
third
of India has on one side darkness; 4.
of
descent, on
the father’s, mother’s side;
síde [] f
(-an/-an) silk [L seta]
sídece
[] m
(-es/-as) pain in the side, side-ache
sideful
[] adj
1. of good behavior or
manners, honest, modest, pure, virtuous, sober; adv
~líce virtuously; 2. of
dress,
sober, modest, decorous; adv ~líce
decorously
sidefulnes
[] f (-se/-sa) virtue, modesty, honesty, sobriety
sidelic
[] adj
sober, sedate, modest, discreet
sidelíce
[] adv
fitly, suitably, in a proper manner
siden see ælf~
síden
[] adj
silken, of silk
sidesa? [] m
(-n/-n) a
charm?, magical influence?; ælf~
sídewáre
[] f
(-an/-an) zedoary [Late L]
sídfæðme2
[] adj wide-bosomed, broad of bosom, capacious (of a ship), of a
ship,
broad in the beam
sídfæðmed2
[] adj wide-bosomed, broad-bosomed, capacious (of a ship),
broad-beamed
sídfeaxe
[] adj
long-haired
sídfeaxode
[] adj long-haired
sídfolc2
[] n (-es/-) great people or number of people, a people
occupying an
extensive space, (1) a multitude; (2) a great people, great nation
sídhealf
[] f
(-e/-a) a large place
sídian
[] wv/i2
to make or
become wide, ample, to
extend?; [síd]
sídland2
[] n (-es/-) broad, spacious land, extensive land
sídlingweg
[] m (-es/-as) sidelong
way, road that
runs obliquely?
sido see sidu
sídrand
[] m
(-es/-as) broad shield
sidu
[] m
(-a/-a) 1. a custom, use, manner, habit, practice; 1a.
a
religious practice, a rite; 2. good conduct, manners, morality,
purity,
modesty; [Ger sitte]
sidung
[] f
(-e/-a) rule, regulation
sídung
[] f
(-e/-a) arrangement
(of the dining table)?;
extension, augmentation, growth
sídwærc
[] m
(-es/-as) pain in the side
sídweg2
[] m (-es/-as) long road, a road that stretches far; in pl
distance, distant parts
sídwyrm
[] m
(-es/-as) silk-worm
síe pres
1st sing subjunctive
of wesan (béon)
siehst pres
2nd sing of séon
siehþ
pres 3rd
sing of séon
sielf see self
siellan see sellan
siellic see seldlic
sieltan1
[] wv/t1b to salt, season [sealt]
síeman1
[] wv/t1b to load, burden, put a burden (séam) on
siemble see simble
síen
[] f
(-e/-a) 1. power of seeing, power of sight, sight, vision; 2.
the
instrument of sight, the eye, pupil; 3. (= sín) pres
pl
subjunctive of wesan
siendon see sind
pres pl of wesan
sient see
sind pres pl of wesan
sierce see serce
síere
[] adj
sere, dry, withered; [séarian]
sierian see sierwan
sierwan1
[] wv/t1b 3rd
pres siereþ past sierede ptp gesiered, gesierwed 1.
in a
good sense, to
plan, devise, use art in doing something; 2.
in a
bad sense, (1)
wv/t1b to plan,
contrive, devise, plot, attempt with craft; (a) to devise a plan; (b)
to lie in wait for, ambush,
lay snares for, entrap; (2) with
a clause; hé
ongann sierwan hú hé hine beswícan meahte he
began to plot how he might
deceive him; (3)
without
a case, (a)
in
the following glosses; (b)
to lie in wait, plot; (c) w.prep.
to lie in wait for,
plot against; þu
sierest ongéan hire hóh you
plot against her
headland; þá
sierede Herodias ymbe hine then
Herod lay in wait for him; (α)
to plot about
a matter; 3.
to put on armor; 4.
ge~ to fit out, arm, equip; [searu]
sierwung
[] f
(-e/-a) plotting, machination, contrivance, artifice, trap, snare,
treachery
sieþþan see siþþan
siex
[] num
six; ordinal siexta
siexbenn see seaxbenn
siexecge
[] adj
six-sided, hexagonal
siexecgede
[] adj six-sided, hexagonal
siexfeald
[]
adj six-fold
siexféte
[] adj
of six (poetical) feet
siexgilde
[]
adj entitled to six-fold compensation
siexhund
[] num
six-hundred; ordinal siexhundtéontigoða
siexhynde
[]
adj belonging to the class whose ‘wergeld’ was 600 shillings
siexhyndemann
[] m (-es/-menn) one of the sixhynde-class
siexhyrnede
[] adj having six angles or
corners
siexnihte
[]
adj six days old
siexta
[] adj
sixth
siexte
[] adv
sixthly
siextéoða
[]
num sixteenth
siexteogoða
[] adj sixtieth
siextíene
[]
num sixteen; ordinal sixtéoða
siextíenenihte
[] adj sixteen days old
siextíenewintre
[] adj sixteen years old
siextig
[] num
sixty; ordinal siexteogoða
siextigǽre
[] adj 60-oared ship
siextigfeald
[] adj sixty-fold
siextigwintre
[] adj sixty years old
siextýne see siextíene
sife [] n
(-es/-u) sieve
sifeða
[] m
(-n/-n) 1. siftings, bran, chaff; 2. useless seeds,
tares,
rubbish; also f pl;
sifian see seofian
sifiða see sifeða
sífre see sýfre
siftan
[] wv/t1b
to sift, pass through a sieve
sifun see seofon
sig see sí,
3rd
pers sing pres subj of wesan (béon)
sígan1
[] sv/t1 3rd
pres sígþ past ság/sigon ptp gesigen 1.
to pass from a higher to
a lower position, to sink, descend, decline, fall, fall down; ic
sígan lǽte wællregn ufan I
will cause to descend destructive
rain from above; 1a.
to sink as
the sun
to its setting; 1b.
in a
figurative sense; 2.
to move towards
a point
(e.g., to
make a
descent upon
a place),
advance, go, go to, approach; ~
út to come out; eall
séo burg sáh út ætgædere ongéan þæs cæseres tócyme all
the town moved out together in
the direction of the emperor’s approach; 2a.
of
the movement of time; Sólmónaþ
sígþ tó túne
February approaches town; 2b.
figurative; sigon
tó slǽpe they
sank to sleep; 3.
to ooze, run as
matter; gif þæt
brægen út síge if
the brain protrude (come out); 4.
to strain, filter, act as a filter; 5.
see séon 2
sigbéh see sigebéah
sigdi see síðe
sige
[] m
(-es/-as) sinking, setting (of the sun) [sígan]
sige
[] m
(-es/-as) victory, success, triumph; 1. success in war; ~
forgiefan
to grant victory; ~ niman, onfón to gain victory, to obtain the
victory;
~ onsendan to make victorious; 2. success in conflict; 2a.
success in
commerce;
sigebéacn
[]
n (-es/-) 1. a sign or
monument of victory gained, a trophy, cross (of
Christ); 2. an ensign that is to lead to victory, a banner
sigebéacen
[] n (-béacnes/-) 1. a sign or
monument of victory gained, a trophy, cross (of
Christ); 2. an ensign that is to lead to victory, a banner
sigebéag
[] m
(-es/-as) victor’s circlet, crown, that which encircles the head of the
victor
sigebéam2
[] m (-es/-as) tree of victory, a tree on which a victory is
gained, generally the
cross
sigebearn2
[] n (-es/-) victor-child (Christ), a victorious child, applied
to Christ
sigebeorht
[] adj victorious, rendered illustrious by victory, triumphant
sigebeorn
[]
m (-es/-as) victorious hero, victorious warrior
sigebíeme
[]
f (-an/-an) trumpet of victory, a trumpet which is sounded after
victory
sigebróðor
[] m (-/-) a victorious brother, used
in speaking to St. Andrew of St. Matthew, who was
not daunted by his heathen captors
sigecempa
[]
m (-n/-n) victorious champion, victorious warrior
sigecwén2
[] f (-e/-e) victorious queen, applied
to Elene
sigedéma2
[] m (-n/-n) victorious judge, a victorious, triumphant judge,
the
irresistible judge of the day of judgment; used
of Christ;
sigedryhten2
[] m (-dryhtnes/-dryhtnas) a victorious lord, lord of victory,
God; (1) as a complimentary
epithet of an earthly
chief; (2)
as an
epithet of God;
sigeéadig
[]
adj victorious, blessed with victory
sigefæst
[] adj
victorious, triumphant, with victory secured; (1) applied
to persons; se sigefæstesta
cyning the most
triumphant king; (2)
applied
to things; sigefæst
wuldor
victorious heaven;
sigefæstan1
[] wv/t1b to triumph; crown as victor
sígefæstnes
[] f (-se/-sa) triumph, victory, victoriousness
sigefest see sigefæst
sigefolc2
[] n (-es/-) victorious people, a victorious or
triumphant people
sigegealdor
[] n (-gealdres/-) victory-bringing charm, a charm that gives
victory
sigegefeoht
[] n (-es/-) a victorious battle, victory
sigegierd
[]
f (-e/-a) victory-bringing rod, a rod that brings victory
sigehrémig2
[] adj rejoicing in victory, exultant with victory, triumphant
sigehréþ
see hréþsecg
sigehréþ
[] m
(-es/-as) fame gained by victory
sigehréðig2
[] adj victorious, triumphant; (1) applied
to men; (2)
applied
to God;
sigehwíl
[] f
(-e/-a) hour of victory, a time of victory
sigel [] 1.
2 m?
(sigles/siglas), n?
(sigles/-)
sun; name of the rune for
s; 2. see sigil; 3. f see sigle
1
sigelbeorht2
[] adj 1. sun-bright, bright with the sun, sunny; 2.
bright as the sun, brilliant
sigele see sigle
sigeléan
[] n
(-es/-) reward of victory, prize, palm
sigeléas2
[] adj 1. without victory, not victorious, unsuccessful
in
conflict, defeated; 1a. of an expedition,
unattended by victory; 1b. of a
song,
that tells of defeat;
sigeléoþ2
[] n (-es/-) song of victory, song of triumph
Sigelearpa
[] m (-n/-n) sun-darkened?;
Ethiopian
Sigelhearwa
[] m (-n/-n) Ethiopian
Sigelhearwen
[] adj Ethiopian
sigelhweorfa
[] m (-n/-n) heliotrope; a
plant name, a
word equivalent in meaning to Greek
heliotrope
sigelhweorfe
[] f (-an/-an) heliotrope; a
plant name, a
word equivalent in meaning to Greek
heliotrope
sigelhwerfe
[] f (-an/-an) heliotrope; a
plant name, a
word equivalent in meaning to Greek
heliotrope
sigelic
[] adj
victorious
sigeltorht
[] adj radiant, bright with sunshine or
bright as the sun
Sigelwaras
[] m pl Ethiopians
Sigelware
[]
m pl Ethiopians
sigeméce
[] m
(-es/-as) victorious sword, a sword wielded by a victor’s hand
Sigen
[] f
(-e/-a) the Seine; Sequana;
sígend
[] m
(-es/-) wave, movement of the sea [sígan]
siger
[] m
(sigres/sigras) glutton; groundsel
siger- see
sigor-
sigeréaf
[] n
(-es/-) triumphal robe
sigerian
[] 1.
wv/i2
to be gluttonous, to act as
a glutton; 2. see sigorian
sigeríce2
[] adj victorious, triumphant; (1) applied
to God; (2)
applied
to men;
sigeríce2
[] n (-es/-u) realm of victory
sigeróf2
[] adj victorious, of victorious energy, triumphant,
triumphantly
active; (1) applied
to a
warrior or to a king; (2)
without
reference to battle;
sigesceorp
[] n (-es/-) ornament of victory, triumphal apparel
sigesíþ
[] m
(-es/-as) successful expedition, victorious expedition or
journey
sigespéd2
[] f (-e/-e) success, triumphant faculty, ability that gains
its ends; God
þé sealde sáwle
sigespéd God gave thee
effectual power of soul;
sigetácen
[]
n (-tácnes/-) emblem of victory, sign, a sign of victory
sigetíber
[]
n (-tíbres/-) sacrifice for victory
sigetorht
[]
adj brilliant in victory, splendid with victory, triumphant
sigetúdor
[]
n (-túdres/-) dominating race, a victorious, triumphant progeny,
applied
to the human race;
sigeþéod2
[] f (-e/-a) a victorious people, a powerful people
sigeþréat
[]
m (-es/-as) victorious troop, a triumphant band
sigeþúf? [] m
(-es/-as) triumphal banner, a banner that conducts to victory, a
victorious
banner
sigewǽpen
[]
n (-wǽpnes/-) victorious weapon, a weapon with which victory is
won
sigewang2
[] m (-es/-as) field of victory, a plain where victory is won,
a
glorious plain; (1) where
actual fighting has taken place; (2)
where
actual fighting is not
referred to, a
place in
which evil is overcome;
sigewíf
[] n
(-es/-) victorious woman; Grimm
supposes this word may be a general denomination
of wise women;
sigi- see
sige-
sigil
[] n
(-es/-) fibula, buckle, clasp, brooch, gem, jewel; [compare
sigle]
sigl
[] n
(-es/-) fibula, buckle, clasp, brooch, gem, jewel; [compare
sigle]
sigirian see sigorian
siglan
[] wv/t1b
to sail
sigle
[] 1.
n (-es/-u) necklace, collar, band for the neck; 2. f
(-an/-an) rye, black spelt [L secale]
sigðe see síðe
sigor
[] m
(-es/-as) victory, triumph
sigorbéacen
[] n (-béacnes/-) emblem of victory, a symbol of victory, applied
to the cross;
sigorbeorht
[] adj triumphant, epithet
of Christ;
sigorcynn
[]
n (-es/-) victorious race, a triumphant, glorious race, epithet
of the Seraphim;
sigoréadig2
[] adj victorious, blessed with victory
sigorfæst
[]
adj victorious, triumphant; (1) as an
epithet of God; (2)
of an
angel; (3)
of a passion;
sigorfæstnes
[] f (-se/-sa) victory, victoriousness
sigorian
[] wv/t2
to be victorious, vanquish, triumph over, triumph
sigoriend
[]
m (-es/-) victor
sigorléan2
[] n (-es/-) reward of victory, prize
sigorlic
[] adj
triumphal
sigorspéd2
[] f (-e/-e) good fortune in war, abundant success
sigortácen
[] n (-tácnes/-) convincing sign, a sign of victory
sigortíber
[] n (tíbres/-) offering for victory, a sacrifice for victory or
deliverance
sigortífer see sigortíber
sigorweorc
[] n (-es/-) deed of victory, a victorious work, a victory
sigorwuldor
[] n (-wuldres/-) glory of victory, triumphant glory, the glory
of the
victor
sigrian see sigorian
sigriend
[] m
(-es/-) victor
sigsonte
[] f
(-an/-an) a plant
sih see seoh
sihsta see siexta
siht see blód~,
út~
sihþ
[] 1.
f (-e/-a) thing seen, vision; 2. pres 3rd
sing of séon;
3. ge~ see gesiht
síhþ pres 3rd
sing of sígan
sihte
[] adj
marshy?
sihte see blód~,
út~
sihtre
see seohtre
silf see self,
seolf
silfran
see be~
Sílhearwa
see Sigelhearwa
silcen
see seolcen
sillan
see sellan
Sillende
[] m
(-es/-as) Zealand
silofr
see seolfor
siltan see sieltan
síma
[] 1.
m (-n/-n) band, chain, a cord, rope; 2. see séma
síman see síeman
simbel
[] 1.
adv always, continually; [compare simbles]; word
only occurs in the adverbial
forms simbles,
simble, on ~; on
~ ever, always, continually; 2. adj continual,
perpetual; occurs
in adverbial forms only; 3.
see simble
simbelfarende
[] adj roving, nomadic, always traveling, wandering
simbelgeféra
[] m (-n/-n) constant champion, one who continually goes with
another
simble
[] adv
ever, for ever always; 1. continually, continuously, without
intermission; oftost ~ continually; (1) alone; simble
fýr oþþe gár ever
fire or piercing cold; in
clauses with the comparative; simble
biþ þý heardra þe hit
sǽstréamas swíðor béataþ
it keeps getting harder the more the waves beat it; (2)
with
words of similar meaning; simble
on écnesse; with
comparative; þé
biþ á simble of dæge on dæg
drohtaþ strengra
to you will be forever a way of life from day to day stronger; 2.
on every occasion or
opportunity, without missing, in unbroken succession; where
a series of times is mentioned; simble
ymbe seofon niht
every seven days; simble ymbe
12 mónaþ every 12
months;
simbles
[] adv
ever, always
simblian
[] wv/t2
to frequent
simblinga
[]
adv continually, constantly, always
simblunga
[]
adv continually, constantly, always
simel [] 1.
adv see simbel;
2. see symbel
simeringwyrt see symeringwyrt
siml see simbel
siml- see
simbl-
sín
[] reflexive
possessive pronoun his, her, its, their; this
pronoun, which is regularly
used in the cognate dialects, rarely occurs in English prose, where its
place
seems to have been early taken by the genitive of hé, héo, hit; 1.
referring
to a masculine singular; him
Hróþgár gewát tó hofe sínum
Hrothgar went for him to his
courtyard; 2.
referring
to a feminine singular; þæt
wíf tredeþ mid sínum
fótom the wife walked
with her feet; 3.
referring
to a plural; þec
Israhéla heriaþ, herran sínne
Israel plunders thee, their lords; 3.
see síen; 4.
plural pres subjunctive of wesan
sin-
[] prefix
perpetual, permanent, lasting, infinite, immense; this
form does not occur as an
independent word; as a
prefix it has usually the force
ever, everlasting; but
in some cases it seems to denote
magnitude, sin-here;
sinaþ- see
seonoþ-, sinoþ-
sinbiernende
[] adj ever burning, continually burning
sinc2
[] n (-es/-) treasure, riches, gold, silver, valuables, jewel; ~es
brytta, hierde a dispenser, guardian of treasure, a prince, as ~giefa,
~baldor;
sincald see sinceald
sincaldu see sincealdu
sincan1
[] sv/t3 3rd
pres sincþ past sanc/suncon ptp gesuncen 1.
to sink, become
submerged; subside; 2. digest
easily, act
as aperient
sincbrytta
[] m (-n/-n) distributor of treasure, prince
sinceald
[] adj
perpetually cold
sincealdu
[]
f (-e/-a) perpetual cold, continual cold
sincfág2
[] adj richly adorned
sincfæt2
[] n (-es/-fatu) 1. a costly vessel, precious vessel, a
vessel of
gold or of
silver (e.g. maþþumfæt),
precious setting; 2. a receptacle for treasure, a casket (e.g.
hordfæt)
sincgestréon2
[] n (-es/-) treasure, jewel
sincgewǽge
[] n (-es/-u) abundance of treasure, a weight of treasure
sincgiefa2
[] m (-n/-n) giver of treasure, treasur-giver, ruler, chief who
was expected to be liberal in
his gifts,
lord, king
sincgiefu
[]
f (-e/-a) gift of treasure, costly gift
sincgimm
[] m
(-es/-as) valuable gem, precious gem, jewel
sincgyfa see sincgiefa
sinchroden2
[] adj adorned with costly ornaments, treasure-laden; participle
sincmaþþum
[] m (-es/-as) treasure
sincstán
[] m
(-es/-as) precious stone, a jewel
sincþegu2
[] f (-e/-a) receipt of treasure, acceptance of treasure the
gift of a lord;
[þicgan]
sincweorðung2
[] f (-e/-a) costly gift, costly decoration, jewel
sind pres
pl indicative of wesan
sinder
[] n
(sindres/-) cinder, dross, scoria, slag, impurity of metal
sinder- see
sundor-
sinderhǽwe? [] adj
cinder-gray
sinderlíce see synderlíce
sinderóm
[] m
(-es/-as) rust
sindolg
[sin·dolg] m (-es/-as) a lasting, very great wound
sindon pres
pl indicative of wesan
sindor see sinder
sindorlípes see sundorlípes
sindréam2
[] m (-es/-as) everlasting joy, joy of heaven
sindrig see syndrig
sinéaðe
[] adj
very gentle
sineht
[] adj
sinewy; [seonu]
sineweald
[]
adj round, globular, concave; circular, cylindrical
sinewealt
[]
adj round, globular, concave; circular, cylindrical
sinewealtian
[] wv/i2 to be unsteady
sinewealtnes
[] f (-se/-sa) roundness, globularity
sinfréa
[] m
(-n/-n) overlord, a perpetual lord, husband
sinfulle
[] f
(-an/-an) house-leek
singal
[] adj
1. referring
to
things of the next life,
everlasting, perpetual; 2. referring
to things
of time,
continual, continuous, constant, without
intermission; 2a. of
the regular succession of time,
daily; 2b. of an
unbroken series, in
succession, continuous; 3.
of long continuance, lasting
singala
[] adv
always, ever, continually, constantly
singale
[] adv
always, ever, continually, constantly
singales
[] adv
always, ever, continually, constantly
singalflówende
[] adj ever-flowing, continually flowing; participle
singallic
[]
adj incessant, continual; adv ~líce1 perpetually,
continually, constantly
singalnes [] f (-se/-sa) constancy,
perseverance, assiduity
singalryne
[] m (-es/-as) constant flow, a continual running of
water
[ryne]
singan1
[] sv/t3 3rd
pres singeþ past sang/sungon ptp gesungen 1.
used
absolutely; (1)
of
persons, (a)
to sing, recite, relate
musically or in
verse; (α) of
the reciting of a charm,
chant, intone; (β) of
playing on an instrument; (b)
to compose verse, narrate; (2)
of
other
living creatures,
crow, sing
(of birds); se
fugol
singþ the
bird
sings; (3)
of
inanimate resonant
objects,
sound, resound, ring, clank; 2.
with
a
cognate accusative, or followed by the words used or by a clause; (1)
of persons, (a)
to sing a song,
recite a
poem, prayer, formula, etc.,
read aloud; héahgealdor
þæt snottre menn singaþ a
charm that wise men recite; (b)
to narrate in verse, write;
(2) of
other
living creatures; earn
sang hildeléoþ an
eagle sang a war-song; (3)
of
inanimate things;
sound, resound, ring, clank; 3.
where
the
subject of the song is the object of the verb, to
sing aloud, recite or
compose a poem about something; ic
mildheortnesse and dóm Dryhtnes
singe and secge;
[original:
to sing, celebrate in song; crow, sing (of birds); chant, intone; read,
recite,
narrate; (of things) sound, resound, ring, clank]
singendlic
[] adj that may be sung
singere see sangere
singestre see sangestre
singian see syngian
singréne
[] 1.
f (-an/-an) house-leek, sin-green (ever-green), periwinkle; 2.
adj
evergreen; uncooked (of vegetables)
singrim
[] adj
exceedingly fierce, ever-fierce, of unceasing fierceness
sinhere
[] m
(-es/-as) huge army, an immense army
sinhíg- see
sinhíw-
sinhígan1
[] n pl wedded couple, members of a family united by the
lasting bond of
marriage, a married pair
sinhíwan1
[] n pl wedded couple, members of a family united by the
lasting bond of
marriage, a married pair
sinhíwian
[]
wv/t2 3rd
pres sinhíwaþ past sinhíwode ptp gesinhíwod to
marry
sinhíwscipe
[] m (-es/-as) permanent tie (marriage), the lasting family
relation of
marraige
sinhwierfende
[] adj round, ever-turning; participle
sinhwurf- see
sinhwyrf-
sinhwyrfel
[] adj round, cylindrical
siníeðe
[] adj
very gentle
sinigian
[] wv/t2
to marry
sinn see synn
sinnan
[] sv/t3
3rd
pres sinþ past sann/sunnon ptp gesunnen w.g.
1. to care for,
mind, heed; 2. to meditate upon, think of, care about; 3.
cease?; [Ger sinnen]
sinnig see synnig
sinniht
[] f
(-/-) continual night, perpetual darkness
sinnihte2
[] n (-es/-u) eternal night, continual night, perpetual
darkness; adv
~s in continual night, night after night
sinníþ
[] m
(-es/-as) perpetual misery, continued enmity or
trouble
sinop see senep
sinoþ
[] f
(-e/-a) a synod, council, meeting, assembly; 1. mostly
used of the councils of the
Christian Church; sinoþ
wæs æt Ácléa; 2.
in
other senses; [L
sinodus]
sinoþbóc
[] f
(-béc/-béc) book containing the decrees of a synod, record of the
decrees of a
synod, canon law; [gen ~béc/~bóce; dat ~béc;
acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca;
dat pl ~bócum]
sinoþdóm
[] m
(-es/-as) the decree of synod
sinoþlic
[] adj
synodical, of a synod or
meeting
sinoþstów
[]
f (-e/-a) meeting-place, place where a synod is held, place of
assembly,
a place for a synod or
meeting
sinowalt see sinewealt
sinrǽden
[] f
(-ne/-na) (continuing state), (perpetual, lasting state), marriage,
wedlock
sinscipe1
[] m (-es/-as) cohabitation, marriage, wedlock; ge~
married
couple
sinsnǽd
[] f
(-e/-a) large piece, huge bit
sinsorg
[] f
(-e/-a) perpetual grief, continual trouble
sint see sind
pres pl
indicative of wesan
sintredende
[] adj round, ever-turning; participle
sintrendel
[] adj round, circular, globular
sintrendende
[] adj round, ever-turning; participle
sinþyrstende
[] adj w.g. ever-thirsting; participle
sinu see sneou
sinuwealt see sinewealt
sinulíra
[] m
(-n/-n) muscle
sinwealt see sinewealt
sinwrǽnnes [] f (-se/-sa)
constant lechery, continual wantonness
sío see séo
siodo see sidu
siofa see sefa
siogor see sigor
siol- see seol-,
sel-
sioloþ
[] m?
(-es/-as) water?, sea?
sion
[] ?
(-?/-?)
laber, a marsh plant?
síon see séon
2
Sionbeorg
[]
m (-es/-as) Sion
sipian see sypian
sípian
[] wv/i2
to sink low, wane, decline
sír see siger
sirew- see
searw-
sirw- see
sierw-
sisemús
[] f
(-mýs/-mýs) dormouse
síst see síhst
pres 2nd
sing of séon 1
sit pres
3rd sing of sittan
sitl see setl
sittan1
[] sv/i5 3rd
pres sitteþ past sæt/sǽton ptp is geseten 1.
to sit, sit down, be
seated, recline, rest; on geflitum ~ to sit engaged in
discussions;
wiþ earm ge~ lean; ge~ sit out, finish;
sittan æt
/ tó ~um to sit at meat, take a meal; 1a. with reflexive
dative; þá
him sǽton sundor on portum; 1α.
to sit on an
animal, to
ride; þá hé
on þǽm horse sæt
when he was riding on
the horse; 1b.
of
kneeling; on
cnéowum ~ to kneel; híe on
cnéowum sǽton they
kneeled; 1c.
applied
to
the position of a bird at rest; 1d.
of an
animal at rest,
2 perch, roost; 2.
to stay, dwell, sojourn, abide, reside, remain, remain in a place, (a) of
persons;
(a1) referring
to warlike or hostile
operations, as in to
sit down before
a place, to
encamp; (a2) lie in wait,
besiege, invest; on ~ to assail, attack; (b) of
things; flód
micel on sæt
there was a great flood in the
river; 2a.
to continue in a state
or condition,
live (in
hope, fear, etc.),
remain (silent,
etc.),
be situated; ic á
on wénum sæt I
lived in constant expectation; 2b.
to settle, encamp,
dwell (gemang w.d.), occupy, possess; 3. with
the idea of oppression (as in
colloquial to
sit on a
person), to
sit or
beary heavy on,
weigh, press, rest; 3a. of an
approaching time which hinders
action; on
~
to press on, weigh down; þone
ceorl híe ne mihton byrgan, for þon þe se ǽfen
on sæt they could not
bury the churl, because the evening presses on; 4.
to sit in
authority,
preside, preside over; 5. sv/t5
to occupy a seat,
possess;
sittende
[] m
(-es/-) -sitting, -occupying, -inhabiting; benc~, burg~,
flet~,
hám~, etc.
síþ
[] m
(-es/-as) 1. going, journeying, travel, errand; 1a.
going from
this world; 2.
a journey, voyage,
course, expedition, undertaking, enterprise; ~a rest rest from
journeys;
~ settan to travel, journey; 2a. the journey of
the spirit from this world,
departure, death; mín
dohtor is on ýtemestum ~e my
daughter is at her end; 3.
coming, arrival; 4.
a proceeding, course of
action, way
of
doing,
conduct; ne
biþ swilc earges síþ such
is not a coward’s way; ic ne
mæg þínra worda ne wísma wuht
oncnáwan síðes ne sagena I
cannot understand aught of thy words or of thy
ways, of thy proceeding or of thy sayings; 4a.
conduct, way of life, manner; 5. denoting
that which occurs to a
person, how a person fares, the
course of events in
the case of a person,
lot, condition, fate, destiny,
experience, hap, fortune; secgan
hwelc siþþan wearþ herewulfa síþ to
say what happened afterwards to
the war-wolves; 6.
a path, road, way; 7. a time, turn, occasion; (colloquial go,
Danish gang); (1) with
ordinals; eft
óðre
síðe hé férde
again a
second time he had departed; óðre
~e…óðre síðe on one occasion…on another; (2) with
cardinals; on
ǽnne ~ at one and the
same time, once, all at once; on þríe ~as at three times; (2a) used
in multiplying numbers; féower
~um seofon béoþ eahta and
twentig four
times
seven is 28;(2b)
marking
degree; héo
hæfde seofon ~um beorhtran sáwle she
had a 7 times brighter soul;
[Ger seit]; 8. 1
see sihþ1, pres 3rd sing of séon 1
síþ
[] adj
late; cmp ~ra late, later; spl ~est, ~mest,
~emest
latest, last; adv æt ~estan, æt ~mestan/~emestan
at last, finally, in the end;
síþ
[] 1.
adv (1) late, after some time; ǽr and ~ early and late,
always; ǽr
oþþe ~, ǽfre oþþe ~ ever, at any time; ne ~ ne
ǽr
never; sume ǽr, sume ~ some early, some late; (2) later,
afterwards; cmp
~, ~or; spl ~ost; 2. prep
w.d.
after; ~ þǽm after that, afterwards; 3. conj
after; ~
þǽm after that, afterwards
síþberend []
m (-es/-) reaper, scythe-bearer, mower; [síðe]
síþbóc [] f
(-béc/-béc) itinerary; [gen ~béc/~bóce; dat
~béc;
acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca;
dat pl ~bócum]
síþboda
[] m
(-n/-n) one who announces that a journey or
march is to begin, applied
to the pillar
of cloud,
herald of departure (the pillar of
cloud)
síþboren
[] adj
late-born; participle; misinterprets depost
fetantes
síþdagas
[] m
pl later times, latter days
síðe
[] m
(-es/-as) scythe, implement for mowing; from sigðe;
síðemest see síþ
2
síðest see síþ
2
síþfær
[] n
(-es/-faru) a way, journey
síþfæt
[] n
(-es/-fatu) 1. a way, journey, voyage, expedition; 2. a
path,
course, way, road; 3. figurative, a
way, path, course; 3a. experience, conduct;
4. course of
time,
period of time; þá
wæs æfter síþfæte þæt mægen on
him wéox in
course
of time it came to pass that strength grew in him;
síþfrom2
[] adj ready for a journey, good at traveling, bold in
journeying
síþgéomor
[]
adj travel-weary, sad and weary with travel
síðian
[] wv/i2
to go, depart, travel, journey, wander
síþlǽdnes
[]
f (-se/-sa) a leading or
taking away
síðlíce
[] adv
lately, late, after a time, at last, in the end
síðmest see síþ
2
síðor see síþ
2
síðra see síþ
2
síþscipe1
[] m (-es/-as) fellowship, society
síþstapol
[]
m (-es/-as) step, track, footstep
síþþ see síþ
siþþa
[] adv
and conj afterwards
siþþan
[] 1.
adv afterwards, since, from now on, hereafter, further, then,
thereupon,
after, later; 2. conj (1) where
the tense of the verb in the clause introduced
by siþþan
is past, in the other
clause present,
since; wé
ǽlþéodige wǽron, siþþan se ǽresta
ealdor Godes
bebodu ábræc we have been exiles, since Adam broke God’s commands; (2)
where
the tense is the same in each clause,
after; (3) as soon as, when; (4)
inasmuch as; (5) correlative, ~…siþþan
when…then; 3.
prep w.a. after [late WS]; [from síþ + þǽm]
siþþon
[] 1.
adv afterwards, since, from now on, hereafter, further, then,
thereupon,
after, later; 2. conj (1) where
the tense of the verb in the clause introduced
by siþþan
is past, in the other
clause present,
since; wé
ǽlþéodige wǽron, siþþan se ǽresta
ealdor Godes
bebodu ábræc we have been exiles, since Adam broke God’s commands; (2)
where
the tense is the same in each clause,
after; (3) as soon as, when; (4)
inasmuch as; (5) correlative, ~…siþþan
when…then; 3.
prep w.a. after [late WS]; [from síþ + þǽm]
síþweg see sídweg
síþweg
[] m
(-es/-as) a road to travel on, high-road?
síþwerod
[] n
(-es/-) traveling troop, a band out on an expedition
síþwíf1
[] n (-es/-) noble lady
síwan see síwian
siwen past
participle of séon
2
siwenége
[] adj
blear-eyed (3)
siweníge
[] adj
blear-eyed (1)
siwenigge
[]
adj blear-eyed (2)
síwian1
[] wv/t2 to sew, mend, patch; knit together, unite
six see siex
six- see
also siex-
six
[] num
six; ordinal sixta
sixecge
[] adj
six-sided, hexagonal
sixecgede
[]
adj six-sided, hexagonal
sixfeald
[] adj
six-fold
sixféte
[] adj
of six (poetical) feet, having six feet (of verse)
sixgilde
[] adj
entitled to six-fold compensation
sixhund
[] num
six-hundred; ordinal siexhundtéontigoða
sixhynde
[] adj
belonging to the class whose ‘wergeld’ was 600 shillings
sixhyndemann
[] m (-es/-menn) one of the sixhynde-class
sixhyrnede
[] adj having six angles or
corners
sixnihte
[] adj
six days old
sixta
[] adj
sixth
sixte
[] adv
sixthly
sixtéoða
[] num
sixteenth
sixteogoða
[] adj sixtieth
sixtíene
[] num
sixteen; ordinal sixtéoða
sixtíenenihte
[] adj sixteen days old
sixtíenewintre
[] adj sixteen years old
sixtig
[] num
sixty; ordinal sixteogoða, sixtigoða
sixtigǽre
[]
adj 60-oared ship
sixtigfeald
[] adj sixty-fold
sixtigwintre
[] adj sixty years old
sixtýne see sixtíene
slá see sláh
slacful
[] adj
lazy, slothful
slacian see sleacian
slád past
3rd sing of slídan
slág see sláh
slaga
[] m
(-n/-n) slayer, homicide; executioner
slagen past
participle of sléan
slagu see slægu
sláh
[] f
(-e/-a) sloe (fruit of the blackthorn); [also slág]
slahe see sléa
sláhhyll
[] f
(-e/-a) a hill where sloes grow
sláhþorn
[] m
(-es/-as) blackthorn, sloe-thorn
sláhþornragu
[] f (-e/-a) blackthorn, lichen, lichen from a blackthorn
sláhþornrind
[] f (-e/-a) blackthorn bark
slán [] 1.
see sléan;
2. gen sing of slá (sláh)
slanc past
3rd sing of slincan
slang past
3rd sing of slingan
sláp see slǽp
sláp- see
slǽp-
slápan see slǽpan
slápel see slápol
slápian
[] wv/i2
to become sleepy
slápol [] adj somnolent,
lethargic
slápolnes [] f (-se/-sa)
somnolence, lethargy, sleepiness
slápornes [] f (-se/-sa)
lethargy, somnolence
slápul see slápol
slarege
[] f
(-an/-an) clary (plant)
slarie
[] f
(-an/-an) clary (plant)
slát past
3rd sing of slítan
sláw
[] adj
slow, inert, sluggish, slothful, torpid, lazy
sláwerm see sláwyrm
sláwian
[] wv/i2
to be or
become slow, sluggish, inactive
sláwlíce
[] adv
slowly, sluggishly
sláwyrm
[sla·würm]
m (-es/-as) slow-worm, blind-worm, snake
slæ- see
slea-
slǽ see sléa
slæccan see á~
slæccan
[] wv/t1a
to make slack or
slow, to delay; [past either slæcte
or slæhte? 1a or 1b]
slæd
[] n
(-es/sladu) valley, glade, slade
slǽfan see tó~
slæg- see
sleg-
slæge [] m
see slege
slæget [] n
see slege
slægen past
participle of sléan
slǽgu
[] f
(-e/-a) lethargy, slag, dross
slæht see slieht
slæhtan
[] wv/t1b
to strike, slay [Ger schlachten]
slæhþ
see sliehþ
pres 3rd
sing of sléan
slǽp
[] 1.
m (-es/-as) sleep; sleepiness, inactivity; death, the sleep of
death; ~e
tóbregdan to awake, wake up; 2. m?
(-es/-as) slippery
place?
slǽpan
[] sv/i7
3rd
pres slǽpþ past slép/on ptp geslǽpen to
sleep; 1. of
natural sleep; 1a.
figurative, to
sleep, be inactive, be
motionless; 1b. of
death,
rest in
the grave, die; ic
slápe on
déaðe; 1c.
of
numbness in the limbs, to
sleep, be paralyzed, be
benumbed; wiþ
slápende líce
against a paralyzed
body; 2.
to sleep, lie with
a
person; hé
mid hire slǽpe he
may sleep with her;
slǽpærn
[] n
(-es/-) a dormitory
slǽpbǽre
[] adj
soporific, somniferous
slǽpdrenc
[]
m (-es/-as) sleeping draught
slǽpere
[] m
(-es/-as) sleeper
slǽpern
[] n
(-es/-) dormitory
slǽpfulnes
[] f (-se/-sa) sleepiness, drowsiness, lethargy
slǽpian
[] wv/i2
to become sleepy
slǽpig
[] adj
sleepy
slǽping
[] f
(-e/-a)
sleeping
slǽpléas
[] adj
sleepless
slǽpléast
[]
f (-e/-a) sleeplessness
slǽpnes [] f (-se/-sa)
sleepiness, drowsiness
slǽpol [] adj somnolent,
lethargic
slǽpolnes [] f (-se/-sa)
somnolence, lethargy
slǽpor
[] adj
drowsy, sleepy, addicted to sleep
slǽpornes
[]
f (-se/-sa) lethargy
slǽpwérig
[]
adj weary and sleepy, sleepily weary, so tired as to sleep
slǽpyrn see slǽpærn
slǽt see sliehþ
pres 3rd
sing of sléan
slǽtan
[] wv/t1b
to bait (a boar), to slate, set dogs on, hunt with dogs; [causative of slítan];
[to slate a beast is to hound a dog at him; to bait, set dogs on, hunt
with
dogs]
slǽting
[] f
(-e/-a) right of hunting, hunting
slǽtung
[] f
(-e/-a) right of hunting, hunting
slǽw see sláw
slǽwan see á~