sá [] m (-n/-n) tub, bucket, pail, vessel [ON sár]

saban [] m? (-es/-as) sheet

Sabat [] m? (-es/-as) the Sabbath

Sabíne [] m pl the Sabines

Sabínisc [] adj Sabine

sac [] 1. see sacu; 2. see sæc

saca nom, acc pl of sacu

saca1 [] m (-n/-n) opponent, foe

sacan [] sv/t6 3rd pres sæcþ past sóc/on ptp gesacen 1. to fight, strive, contend; 2. to disagree, act in opposition, not to be or not to act, in unison, to wrangle, struggle, dispute; 3. of litigation, to bring a suit; to lay claim to; 4. to bring a charge against on, bring a criminal or civil action against any one, to accuse, blame; 5. to refuse, deny

sacc [] m (-es/-as) sack, bag [L saccus]

sácerd [] m (-es/-as) priest, f (-e/-a) priestess [L]; [the term is not confined to the Christian priesthood]

sácerdbana [] m (-n/-n) priest-slayer

sácerdgerísne [] adj befitting a priest

sácerdhád [] m (-a/-a) priesthood

sácerdland [] n (-es/-) land allotted to priests, land assigned to priests

sácerdlic [] adj sacerdotal, priestly

sácerhád see sácerdhád

sacful [] adj 1. contentious, quarrelsome; 2. given to accusation

sacian [] wv/t2 to wrangle, strive, brawl

sacléas [] adj 1. free from charge or accusation, innocent; 2. free from charge or contention, unmolested, safe, secure

sacu [] f (-e/-a) 1 1. conflict, strife, war, battle, feud, contention, dissension, sedition, dispute; 2. distress, trouble, affliction, persecution, trial; 3. reproof; 4. crime, guilt; 4a. sin, fault; 5. a contention at law, a suit, prosecution, lawsuit, cause, action; 6. jurisdiction in litigious suits; ~ and sócn jurisdiction, right of holding a court for criminal and civil matters

sad see sæd

sáda [] m (-n/-n) snare, cord, halter [Ger saite]

Sadducéas [] m pl the Sadducees

Sadducéisc [] adj Sadducean; m Sadduccee

sadel see sadol

sadelian1 [] wv/t2 to saddle

sadian [] 1. 1 wv/t2 to satisfy, satiate; ge~ satiate, fill; 2. wv/i2 to be sated, get wearied;

sadol [] m (-es/sadelas) saddle

sadolbeorht [] adj with ornamented saddle, having a splendid saddle

sadolboga [] m (-n/-n) saddle-bow

sadolfæt [] n (-es/-fatu) harness?

sadolfelg [] f (-e/-a) pommel of a saddle

sadolgára [] m (-n/-n) saddle cloth; var of gára

sadolian1 [] wv/t2 to saddle

Saducéas [] m pl the Sadducees

Saducéisc [] adj Sadducean; m Sadduccee

sadul see sadol

safene [] f (-an/-an) savine (a kind of juniper) [L sabina]

safine [] f (-an/-an) savine (a kind of juniper) [L sabina]

saftriende [] adj rheumatic

ság [] 1. ? (-?/-?) a sinking; 2. past 3rd sing of sígan

saga [] 1. imperative singular of secgan; 2. m (-n/-n) saying, story, statement, narrative; 3. m see sagu 2

sagast pres 2nd sing of secgan

sagaþ pres 3rd sing of secgan

sagode past of secgan

ságol [] m (ságles/ságlas) club, cudgel, stick, staff, pole

sagol see léas-, sóþ-, wǽr-

sagu1 [] f (-e/-a) 1. a saw, say (to say one’s say), saying, statement, story, tradition, tale; 1a. saying, speech; 2. saying, narration, telling, report; 3. statement of a witness, witness, testimony; 4. a saying beforehand, foretelling, presage, prophecy; [secgan]

sagu1 [] f (-e/-a) saw (tool)

sáh [] 1. past 3rd sing of sígan; 2. past 3rd sing of séon 2

sahl- see sealh-

sáhl- see ságol-

saht see seht

sál [] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. a rope, cord, line, bond; 2. a rein; 3. the loop which forms the handle of a vessel?; 4. the fastening of a door; 5. a necklace, collar; [Ger seil]

sala [] m (-n/-n) act of selling, sale

salb see sealf

salch see sealh

salde see sealde, past 3rd sing of sellan

salf see sealf

salfie [] f (-an/-an) sage (the herb) [L salvia]

salfige [] f (-an/-an) sage (the herb) [L salvia]

salh see sealh

salig see sealh

sallettan [] wv/t1b to sing psalms, play on the harp, sing to the harp [L psallere]

salm- see sealm-

sálnes [] f (-se/-sa) silence [Goth silan]

salo see salu

salor see solor

salowigpád see salwigpád

salt see sealt

saltere [] m (-es/-as) 1. a stringed musical instrument of the lute kind, a psaltery; 2a. the book of Psalms, the songs of David, the Psalms; 2b. a psalter, a service-book containing the book of Psalms divided into certain portions for Matins, and the Hours, so as to be gone through in the course of the week; ~ singan to sing psalms taken from the psalter; 3. a satire; [L psalterium]

salthaga [] m (-n/-n) robin redbreast?

saltian [] wv/i2 to dance; [L]

salu [] 1. adj dark, dusky; 2. f (-e/-a) darkness, duskiness; 3. nom/acc pl of sæl

salubrún [] adj dark brown

sálum see sǽl

salunebb [] adj dark-complexioned, dark-faced

salupád [] adj dark-coated

saluwigpád see salwigpád

salwed [] adj darkened, painted black (with pitch); participle of salwian

salwian [] wv/t2 to make dark, blacken

salwigfeðera [] adj having dark plumage

salwigpád2 [] adj having dark plumage

sálwong see sǽlwang

sam [] conj whether, or; ~…sam whether…or; ~ ge…sam ge whether…or; ~ þe…sam þe whether…or

sam- [] prefix together; denotes union, combination, or agreement [= ON sam-]

sám- [] prefix half; denotes a partial or imperfect condition [= L semi-]

sama see same, var of swá

samad- see samod-

Samaringas [] m pl the Samaritans

Samaritane [] m pl the Samaritans

Samaritanisc [] adj Samaritan, of Samaria

Samaritanisce [] m pl the Samaritans

sámbærned [] adj half-burnt

sámboren [] adj born out of due time

sámbryce [] m (-es/-as) partial breach (of rules, laws, etc.), a violation only partially affected

sámcwic [] adj half-dead

sámcucu [] adj half-dead

same [] adv only in phrase swá ~ (swá) in like manner also, in the same way, as

samed see samod

samen [] adv together

sámgréne [] adj half-green, immature; backward (of a plant)

sámgeong [] adj young, adolescent, not grown up; cmp sámgiengra, spl sámgiengesta

sámhál [] adj not in perfect health, weak, unwell, weakly

samheort [] adj unanimous, of one heart, of the same disposition

samhíwan1 [] noun pl members of the same household or family, married persons; members of a guild?

samhwilc [] pron some

sámlǽred [] adj half-taught, badly instructed, imperfectly taught

samlíce [] adv together, at the same time, in unison, altogether

samlinga see samnunga

sámlocen [] adj half-closed

sammǽle [] adj agreed, accordant, united, come to an agreement

sámmelt [] adj half-digested

samnian1 [] 1. wv/t2 (1) to collect, assemble, bring together, gather; (2) to draw together, join, unite; (3) to get materials together for a poem to compose, gather together; 2. wv/i2 (1) to collect, assemble, come together, meet, gather together; wv/r2; (2) to draw together, join, unite; (3) to glean

samninga see samnunga

samnung1 [] f (-e/-a) union, congregation, meeting, assembly, council; collection; union in marriage

samnunga [] adv forthwith, immediately, suddenly, all at once, on a sudden [=semninga]

samnungcwide [] m (-es/-as) collect

samod [] adv simultaneously, at the same time, together; entirely; also, as well, too; 1. marking association in joint action; wé ne béoþ leng samod we will not be together long; 1a. of mutual or reciprocal action simultaneously, at the same time, together; híe fela sorgworda sprǽcon samod they spoke many lamentations together / to each other; 1b. marking union or junction; ~cumende flocking together; 2. with numerals or with eall entirely; seofon winter ~ seven years in unbroken succession; 3. marking association of similar objects or circumstances, with nearly the force of and, both…and, also, too, also, as well; weras wíf ~; 4. in combination with ætgædere, mid; gáras stódon ~ ætgædere spears stood together; þǽr wæs sang and swég samod ætgædere there was song and harmony together; 4a. with ánlíce; híe ymbsealdon samod ánlíce swá béon they surrounded me as it were;

samod [] prep w.d. together with, at (of time); [Ger sammt]; ~ ǽrdæge with the coming of the dawn;

samodcumend [] m (-es/-) flocking together

samodcumende [] adj flocking together

samodeard [] m (-es/-as) common home, common country

samodfæst [] adj joined together

samodgang [] adj continuous

samodgeflit [] n (-es/-u) strife, conflict

samodgesíþ [] m (-es/-as) companion, comrade

samodherian [] wv/t2 to praise together

samodherigendlic [] adj worthy of praise in every respect [conlaudabilis]

samodherung [] f (-e/-a) praising

samodlíce [] adv together, unitedly in a body

samodrynelas [sa·mod··ne·las] m pl concurrentes

samodsíðian [] wv/t2 to accompany

samodsprǽc [] f (-e/-a) colloquy, conversation

samodswégende [] adj consonantal [consonantes]

samodtang [] adj continuous, successive

samodþyrlic [] adj concordant

samodwellung [] f (-e/-a) a boiling together, condensing; welding together (of substance in the birth of a bee) [weallan]

samodwist [] f (-e/-e) a being one with

samodwunung [] f (-e/-a) common residence, living together

samodwyrcende [] adj co-operating

sámra see sǽmra

samrád [] adj harmonious, united

samrǽden [] f (-ne/-na) married state

sámsoden [] adj half-cooked

sámstorfen [] adj half-dead

sámswǽled [] adj half-burnt

samswége [] adj sounding in unison

samtinges [] adv in close connection (as regards time), all at once, immediately, forthwith

samðe [] conj in phrase ~…samðe… as well…as…

sámweaxen [] adj half-grown

samwinnende [] adj contending together, struggling together

sámwís [] adj stupid, dull, foolish; adv ~líce

samwist2 [] f (-e/-e) living together, cohabitation, matrimony

sámworht [] adj unfinished

samwrǽdnes [] f (-se/-sa) union, combination

sámwyrcan [] irreg wv/t1b 3rd pres sámwyrcþ past sámworhte ptp sámworht to half do a thing, to do a thing incompletely

sanc [] 1. past 3rd sing of sincan; 2. see sang

sanct [] m (-es/-as) holy person, saint [L sanctus]; the Latin form sanctus, sancta (m/f) are used before a proper name

sand [] m (-es/-as) messenger, ambassador, envoy

sand [] f (-e/-a) 1. action of sending, embassy, mission, deputation; message; 2. sending, service, course of food, dish of food, repast, mess, victuals; [sendan]

sand [] n (-es/-) 1. sand, gravel; 2. sand by the sea, sands, sea-shore, sandy shore, beach

sandbeorg [] m (-es/-as) sand-hill, sand-bank

sandceosel [] m (-ceosles/-ceoslas) sand, gravel

sandcorn [] n (-es/-) grain of sand

sandful [] adj sandy

sandgeweorp [] n (-es/-) sand-bank, quicksand

sandgewyrpe [] n (-es/-u) sand-heap

sandgrot [] n (-es/-u) grain of sand

sandhliþ [] n (-es/-hlioðu) sandy slope, a sandy hill by the sea

sandhof [] n (-es/-u) sand-house, a house in the sand, barrow, the grave

sandhricg [] m (-es/-as) sand-bank

sandhyll [] m (-es/-as) sand-hill

sandig [] adj sandy

sandiht [] adj sandy, dusty

sandland [] n (-es/-) sandy shore, sea-shore

sandpytt [] m (-es/-as) sand-pit

sandrid [] n (-es/-riodu) quicksand

sandséaþ [] m (-es/-as) sand-pit

sang [] m (-es/-as) 1. noise, song, singing, (a) of human or angelic beings; (b) of birds or animals; (c) of sound caused by inanimate beings; 2. a singing, chanting; 3. song, poetry; 4. a song, a poem to be sung or recited, psalm, lay; 5. past 3rd sing of singan

sangbóc [] f (-béc/-béc) 1. a music book, a book with the notes marked for singing; 2. singing-book, service-book, one of the service-books, containing ‘besides the canticles, the hymns which were used in the Anglo-Saxon churches’

sangcræft [] m (-es/-as) 1. the art of singing, music (vocal or instrumental) 1a. an art of singing; 2. the art of composing poetry; 3. the art of playing an instrument

sangdréam [] m (-es/-as) cantilena, song, music

sangere [] m (-es/-as) 1. singer; 2. poet

sangestre [] f (-an/-an) songstress, female singer

sangpípe [] f (-an/-an) pope

sánian see á~ [sǽne]

sann past 3rd sing of sinnan

sáp [] f? (-e/-a) amber, resin, pomade, unguent

sápbox [] m (-es/-as) resin-box, soap-box?

sápe [] f (-an/-an) soap, salve

sár [] n (-es/-) 1. referring to the body, (1) pain, bodily pain, suffering, soreness, sickness; (2) a pain, pang, sore, wound, raw place; 2. of the mind, (1) grief, pain, trouble, sorrow, suffering, affliction; (2) a grief, sorrow, pain, wound

sár [] adj sore, painful, wounding, sad, grievous, distressing, (1) of physical pain; (2) of mental pain;

Saracene [] m pl Saracens

Saracenisc [] adj Saracen

Saracenware [] m pl the Saracens

sárbenn2 [] f (-e/-a) painful sore or wound

sárbót [] f (-e/-a) compensation for wounding, compensation paid for inflicting a wound

Sarc- see Sarac-

sárcláþ [] m (-es/-as) bandage for a wound

sárcrene [] adj sore, tender

sárcwide2 [] m (-es/-as) 1. a speech that is intended to give pain, injurious or affronting speech, taunt, reproach, bitter words; 2. a speech in which grief is expressed, a lament

Sardinie [] m pl the Sardinians, the people or the island of Sardinia

sáre [] adv sorely, heavily, grievously, bitterly; painfully

sárege [] m (-es/-as) grief, trouble

sárettan [] wv/t1b to grieve, lament, complain

sárferhþ [] adj sorrowful, sore at heart, wounded in spirit

sarga [] m (-n/-n) trumpet, clarion

sárgian [] wv/t2 1. 1 to make sad (sárig), to grieve, afflict, wound, cause pain; 2. wv/i2 to be or become sad, to grieve, languish, suffer, be pained; [sárig]

sárgung [] f (-e/-a) lamentation, grief

sárian [] wv/t2 1. to feel pain for, feel sorry for; 2. to be sore, become painful, (1) of physical pain; (2) of mental pain, to grieve, be sad

sárig [] adj 1. feeling grief, sorry, grieved, sorrowful, sad; 2. expressing grief, mournful, sad, bitter

sárigcirm [] m (-es/-as) wailing

sárigferhþ2 [] adj sad-hearted, sad in soul

sáriglic [] adj sad

sárigmód [] adj defected, sad-hearted, mournful, of mournful mood

sárignes [] f (-se/-sa) sadness, grief

sárlic [] adj 1. giving occasion for sorrow, sad, mournful, lamentable, grievous; 1a. causing pain, grievous; 2. expressing sorrow or grief, sad, mournful

sárlíce [] adv 1. in a manner that causes or is attended by physical pain, sorely, painfully; 2. in a manner that causes mental pain, sorely, grievously, lamentably, mounrfully; 3. in a manner that expresses sorrow or grief, sorely, bitterly, heavily

Sarmandisc [] adj Sarmatian

sárnes [] f (-se/-sa) 1. bodily pain, suffering; 2. mental pain, affliction, grief, distress

sárséofung [] f (-e/-a) complaint

sárslege2 [] m (-es/-as) painful blow, a blow that wounds or pains

sárspell [] n (-es/-) sad story, complaint, sorrowful speech, a lament

sárstæf [] m (-es/-stafas) cutting word, abuse, term intended to pain, insult, reproach

sárung see sárgung

sárung [] f (-e/-a) mourning, lamentation

sarw- see searw-

sárwielm [] m (-es/-as) pain, illness, painful burning, a feverish heat

sárwís? [] adj dull

sárwracu2 [] f (-wræce/-a) grievous persecution, sore tribulation

Satan [] m (-es/-as) Satan [L; Grk satanas, satanan]

Saturnus [] m (-es/-as) 1. Saturn the god; 2. the name occurs often in the Dialog of Salomon and Saturn;

saturege [] f (-an/-an) savory (plant) [L]

sául see sáwol

sáwan1 [] sv/t7 3rd pres sǽwþ past séow/on ptp gesáwen 1. lit, (a) to sow (seed in a field), strew seed; (b) to sow (a field with seed); 2. figurative, to sow the seeds of anything, to originate, do an action which produces a result, implant, disseminate

sáwel see sáwol

sáwend [] m (-es/-) sower

sáwere [] m (-es/-as) sower

sáwl see sáwol

sáwle see sáwol

sáwlian [] wv/i2 to expire, give up the ghost

sáwlung [] f (-e/-a) dying, expiring, the giving up the ghost

sáwol [] f (sáwle/sáwla) soul, life; 1. the soul, life, the animal life; 2. the soul, spirit, the intellectual and immortal principle in man; 3. a soul, a human creature (after death), living being

sáwolberend [] m (-es/-) human being, a being with a soul

sáwolcund [] adj spiritual

sáwoldréor2 [] n (-es/-) life-blood

sáwolgedál2 [] n (-es/-) death, the parting of soul and body

sáwolgesceot see sáwolscot

sáwolhord2 [] n (-es/-) life, body, the treasure of life, life guarded as a treasure in the body, the body full of life

sáwolhús2 [] n (-es/-) (soul-house), body

sáwolléas [] adj 1. lifeless, without life; 2. soulless, without soul

sáwolsceatt [] m (-es/-as) payment to the church on the death of a person, an ecclesiastical due, to be paid for every deceased person to the clergy of the church to which he belonged, in consideration of the services performed by them in his behalf; [It was to be paid before the funeral rites were completed, thought the regulations would hardly be carried out in cases where grants of land were made.  It appears to have been one of the objects of the early guilds, to provide for the payment of this fee.]

sáwolscot [] m (-es/-as) payment to the church on the death of a person, an ecclesiastical due, to be paid for every deceased person to the clergy of the church to which he belonged, in consideration of the services performed by them in his behalf; [It was to be paid before the funeral rites were completed, thought the regulations would hardly be carried out in cases where grants of land were made.  It appears to have been one of the objects of the early guilds, to provide for the payment of this fee.]

sáwolþearf [] f (-e/-a) soul’s need, what is necessary or needful  for the soul

sáwon past pl of séon

sáwul see sáwol

sǽ [] m (-s/-s), f (-/-) 1. sea (water as opposed to air and earth); 2. sea (as opposed to land); 3. sea (as opposed to water inland); 4. a sea; 5. of inland water, a sea, lake, pool, sheet of water

sǽǽl [] m (-es/-as) sea-eel

sǽælfen [] f (-e/-a) sea-elf, sea-nymph, naiad

sǽbát2 [] f (-e/-a) sea-boat, vessel, ship

sǽbeorg [] m (-es/-as) cliff by the sea, a hill by the sea, a sea-hill; mountain of waves?

sǽbróga [] m (-n/-n) sea-terror

sǽburg [] f (-byrg/-byrg) seaport town, a maritime town; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum]

sæc [] adj 1. hostile, offensive, hateful, odious; 2. accused, charged, guilty, charged with guilt; forhelan sacne to conceal a guilty man; 3. see sacc

sæc- see sec-

sǽc- see séc-

sæcc [] 1. f (-e/-a) 2 strife, contest, conflict [sacan]; 2. m (-es/-as) sackcloth, sacking [sacc]

sæccan [] wv/t1a to fight, contend

sæcce [] pres 1st sing of sácan

sæccing [] m (-es/-as) sacking, pallet, a bed made of sacking

sæcdóm see sceacdóm

sǽceaster [] f (-e/-a) seaport town

sǽceosel [] m (-ceosles/-ceoslas) sea-sand, shingle, sand or gravel on the sea-shore

sæcerd see sacerd

sæcgen see segen

sǽcierr [] m (-es/-as) sea-ebbing; the retreat of the sea (where the waves drew back and left a passage for the Israelites)

sǽclian see síclian

sǽclif [] n (-es/-u, -cleofu) cliff by the sea

sǽcocc [] m (-es/-as) cockle

sǽcol [] n (-es/-u) jet

sǽcyning [] m (-es/-as) sea-king, a king who was powerful on the sea

sæcysul see sǽceosel

sæd [] adj w.g. sated with, weary of, satiated, filled, full, having had one’s fill; [inflected cases sad- occasionally]

sǽd [] n (-es/-, -u) 1. seed, what is sown, that part of a plant which propogates; 1a. figurative, seed, that from which anything springs; 2. the ripe fruit, that from which the seed is taken; 3. fruit, growth; 4. sowing; variant of sǽdtíma; 5. applied to animals, seed, progeny, posterity, offspring, fruit

sǽdberende [] adj seed-bearing

sǽdcynn [] n (-es/-) kind of seed

sǽde past 3rd sing of secgan

Sǽ-Dene [] m pl the sea-Danes, Danes of the islands?, or Danes skilled in sea-faring?

sǽdéor [] n (-es/-) sea-monster, sea-beast; [as in Milton’s ‘sea-beast Leviathan’]

sǽdere [] m (-es/-as) sower

sǽdian [] wv/t2 to sow; provide seed for land

sǽdléap [] m (-es/-as) sower’s basket, a basket or other vessel of wood carried on one arm of the husbandman, to bear the seed which he sows with the other, a seed-leap, seed-lip

sǽdlic [] adj belonging to seed, seminal

sǽdnaþ [] m (-es/-as) sowing

sædnes [] f (-se/-sa) satiety, repletion

sǽdnaþ [] m (-es/-as) sowing

sǽdraca [] m (-n/-n) sea-dragon, sea-serpent

sǽdsworn [] ? (-?/-?) a coalescing of seed

sǽdtíma [] m (-n/-n) seed-time, time for sowing

sǽearm [] m (-es/-as) arm of the sea

sǽebbung [] f (-e/-a) ebbing of the sea

sǽelfen see sǽælfen

sǽfæreld [] n (-es/-) a sea-passage, passage of the (Red) sea; [used in reference to the attempt made by the Egyptians to pass the Red Sea]

sǽfæsten [] f (-ne/-na) watery stronghold, ocean, the fastness or stronghold which the sea constitutes

sǽfaroþ2 [] m (-es/-as) sea-coast, the sea-shore

sǽfearoþ2 [] m (-es/-as) sea-coast, the sea-shore

Sæfern [] f (-e/-a) the river Severn [L Sabrina]

Sæfernmúða [] m (-n/-n) the mouth of the Severn

sǽfisc [] m (-es/-as) sea-fish, fish that lives in the sea

sǽflód [] m (-es/-as), n (-es/-) 1. tide, inundation, an incoming tide, flood (as opposed to ebb), flow of the sea, flood-tide; 2. the sea, the water of the sea; 3. flow of a river; 4. 2 sea

sǽflota [] m (-n/-n) (sea-floater), ship

sǽfór [] f (-e/-a) sea-voyage, a journey by sea

sǽfugol [] m (-fugles/-fuglas) a sea-fowl, sea-bird

sǽgan1 [] wv/t1b to cause to sink, settle; cause to fall, fell, destroy [sígan]

sægd- see sæged-

sægde past 3rd sing of secgan

sægdig see sægde, ic

sǽgéap [] adj spacious (ship), roomy enough for sea voyages (of a ship)

Sǽ-Géatas [] m pl the seafaring Geats?

sǽgednes1 [] f (-se/-sa) sacrifice; mystery

sǽgemǽre [] n (-es/-u) sea-coast, sea-border

sægen1 see gesegen

sǽgenga [] m (-n/-n) 1. sea-goer, sailer, a mariner; 2. a vessel, ship;

sǽgeset [] m (-es/-as), n (-es/-u, -geseotu) coast region, a maritime district

sægl see sigel

sægnian see segnian

sǽgon past pl of séon

sǽgrund [] m (-es/-as) sea-bottom, the bottom of the sea, abyss, the depth of the sea

sæh see seah

sǽhealf [] f (-e/-a) side next the sea, seaside

sǽhengest [] m (-es/-as) 1. sea-horse, ship; 2. sea-horse, hippopotamus

sǽhete [] m (-es/-as) surging of the sea, raging of the sea

sǽholm [] m (-es/-as) ocean, sea

sæht see seht

sǽhund [] m (-es/-as) sea-dog, sea-beast

sæl [] n (-es/salu) room, hall, castle

sǽl [] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. time, occasion; on ǽlcne ~ at any time; æt sumum ~e on one occasion; 2. a fit time, season, opportunity, the definite time at which an event should take place; tó ~es at once; tó ~es in due time; 3. time as in bad or good times, circumstances, condition, position; 4. happiness, joy, good fortune, good time, prosperity (often in pl); on ~um, ~um in a state of happiness, happy; wes on ~um be fortunate; 5. see sél 2

sǽlác2 [] n (-es/-) sea-gift, sea-spoil, a gift or present or offering that comes from the sea or from a lake.

sǽlád2 [] f (-e/-a) sea-way, sea-voyage, a course or way on the sea

sǽláf [] f (-e/-a) sea-leavings, jetsam, what is left by the sea; [applied to the spoils of the Egyptians drowned in the Red Sea]

sǽlan1 [] wv/t1b 1. to take place, happen, betide, fortune; succeed; [sǽl 1]; 2. 2 to tie, bind, fetter, fasten, fasten with a cord; 3. 2fig., curb, restrain, repress, confine; [sál]

sǽland [] n (-es/-) coast, maritime district

sæld see seld

sælen [] 1. adj made of willow, of sallow; [sealh]; 2. see selen

sǽleoda see sǽlida

sǽléoþ [] n (-es/-) song at sea, rowers’ song, song sung by the sailors in rowing, to keep stroke

sæleða see sealt~

sǽlic [] adj of the sea, marine

sǽlida [] m (-n/-n) seafarer, sea-goer, sailor; pirate; [líðan]

sǽlig1 [] adj blessed, fortunate, fortuitous; happy, prosperous; adv ~líce happily

sǽlíðend2 [] m (-es/-) sailor, seaman, seafarer

sǽlíðende [] adj seafaring

sælmerige [] f (-an/-an) brine [L salmoria; Greek άλμυρις]

sæltna [] m (-n/-n) name of a bird, bunting?, robin?

sælþ [] f (-e/-a) dwelling, house, abode

sǽlþ1 [] f (-e/-a) (usu in pl) hap, fortune; happiness, joy, felicity, good fortune, prosperity, blessing

sǽlwang2 [] m (-es/-as) fertile plain, plain

sælweg? [] m (-es/-as) hall

sǽm see

sǽma see séma

sǽmann [] m (-es/-menn) 1. seaman, one who jounreys by sea, pirate, viking; 2. when English affairs are referred to the word is used of the Scandinavians;

sǽme [] adj bad [unknown in writing; derived from sǽmest, sǽmra, spl, cmp adj; from sám-?]

sǽmearh2 [] m (-méares/-méaras) seahorse, ship

sǽmend see sémend

sǽmest [] spl adj worst [spl of sǽme]

sǽmestre see séamestre

sǽméðe [] adj weary from a sea-voyage, weary with being on the sea

sǽminte [] f (-an/-an) sea-mint

sæmninga see samnunga

sǽmra [] cmp adj worse, inferior, weaker

sæmtinges see samtinges

sǽn [] adj maritime, marine

sǽnaca [] m (-n/-n) sea-vessel, ship

sǽnæss [] m (-es/-as) cape, promontory, a ness or promontory stretching into the sea

sæncgan see sengan

sændan see sendan

sǽne [] adj (oft w.g.) slow, dull, sluggish, inactive; lazy, careless, negligent; cowardly; ~ mód sluggish mind

sǽnett [] n (-es/-) net for sea-fishing

sængan see sengan

sǽnian see segnian

sǽnig [] adj maritime, marine

sǽostre [] f (-an/-an) sea-oyster

sæp [] n (-es/sapu) sap, juice

sǽp see séap

sæpig [] adj sappy, full of sap, juicy, succulent

sæppe [] f (-an/-an) spruce fir; [L sappinum; Fr sapin]

sæpspón [] f (-e/-a) a chip or shaving with sap on it

sǽre see sáre

sǽrima [] m (-n/-n) seashore, coast

sǽrinc2 [] m (-es/-as) seaman, pirate, Viking, one who journeys by sea (used of the Scandinavians)

sǽróf [] adj hardy at sea, active on the sea, strong in rowing

særwian see searwian

sǽrýric [] m (-es/-as) sea-reed?, a reed-bed in the sea; an ait?

sæs see sess

sǽs see

sǽsceaða [] m (-n/-n) pirate

sǽsciell [] f (-e/-a) seashell

sǽsíþ [] m (-es/-as) sea-voyage, sea-journey

sǽsnægl [] m (-es/-as) sea-snail

sǽsnǽl [] m (-es/-as) sea-snail

sǽsteorra [] m (-n/-n) guiding star (for sailors); title of Virgin Mary

sæster see sester

sǽstrand [] n (-es/-) sea-strand, foreshore

sǽstréam [] m (-es/-as) sea-stream, water of the sea; pl waters of the sea

sǽswalwe [] f (-an/-an) sand-martin

sæt past 3rd sing of sittan

sǽt [] f (-e/-a) an ambush, lurking-place, a place where one lies in wait; snare, gin? [sittan]

sǽta [] m (-n/-n) a resident, inhabitant; holding of land; [as resident, it occurs mainly in compounds, also with a plural ~sǽte; Dorn~, Dún~, Péac~, Sumor~]

sǽta see burg~

sǽtan see sǽtian

sǽte see and~

sǽte [] f (-an/-an) house

Sæterdæg see Sæterndæg, Sæternesdæg

sǽtere [] m (-es/-as) one that lies in wait, one that waylays, waylayer; 1. a robber; 2. fig, one who acts insidiously, seditious one, seducer (the devil); 3. spy

Sæteresdæg [] m (-es/-dagas) Saturday; [L Saturni dies] (3)

Sæterndæg [] m (-es/-dagas) Saturday; [L Saturni dies] (1)

Sæternesdæg [] m (-es/-dagas) Saturday; [L Saturni dies] (2)

Sæterniht [] f (-/-e) Friday night; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um]

sǽtnere [] m (-es/-as) one that lies in wait, one that waylays, waylayer; 1. a robber; 2. fig, one who acts insidiously, seditious one, seducer (the devil); 3. spy (2)

sǽtian [] wv/t2 w.g. to lie in wait for, waylay, plot against [sittan]

sætil see setl

sætl see setl

sǽtn- see sǽt-

sǽton past pl of sittan

sǽtung [] f (-e/-a) ambush, a lying in wait, trap, plot, snare; sedition

sǽþ see séaþ

sǽþéof see héahsǽþéof

sæðerie see saturege

sǽðnes see séðnes

sǽðrenewudu see súðernewudu

sǽum see

sǽúpwearp [] m (-es/-as) jetsam, what is thrown up on land by the sea

sǽwan see sáwan

sǽwang [] m (-es/-as) sea-shore, beach, the plain by the sea, the shore

sǽwár [] n (-es/-) sea-weed

sǽwaroþ [] n (-es/-) sea-shore, beach

sǽwǽg [] m (-es/-as) sea-wave

sǽwæter [] n (-es/-) sea-water

sǽwe see

sǽweall2 [] m (-es/-as) 1. sea-wall, sea-shore, beach, cliff by the sea; 2. wall formed by the sea, wall of water (in the Red Sea)

sǽweard [] m (-es/-as) coast-warden, sea-ward, keeping watch and ward on the sea-coast; [it was a duty tha might be required in some cases of the thane and of the ‘cotsetla’]

sǽweg [] m (-es/-as) sea-way, path through the sea

sǽwérig2 [] adj weary from a sea-voyage, weary with being on the sea

sǽwet [] n (-tes/-tu) sowing [sáwan]

sǽwícing [] m (-es/-as) sea-viking

sǽwielm [] m (-es/-as) sea-surf, billow

sǽwiht [] f (-e/-a) marine animal, a sea animal

sǽwinewincle [] f (-an/-an) periwinkle (shell-fish)

sǽwþ pres 3rd sing of sáwan

sǽwudu [] m (-a/-a) vessel, ship

sǽwum see

sæx see seax

sǽýþ [] f (-e/-a) sea-wave

sca- see scea- [only indicates the sha- pronunciation]

scá- see scéa- [only indicates the shá- pronunciation]

scacan [sha·kan] 1. sv/i6 3rd pres scæcþ past scóc/on ptp gescacen to shake, quiver; 2. but generally used of rapid movement, (1) of living creatures, to flee, hasten, hurry off, go forth, go, glide, depart; þá scéoc hé on niht fram þǽre fierde him selfum tó miclum bismere he then fled at night from the English army to his great disgrace; (2) of material things, to move quickly, move quickly to and fro, to be flung, be displaced by shaking; (3) of immaterial things (time, life, thought, etc.), to pass, pass from, proceed, depart; 3. sv/t6 to shake; (1) to brandish; (2) to put into a quaking motion; 4. to weave [bregdan];

scáda [] m (-n/-n) crown of head

scádan1 [sha:dan] 1. sv/t7 3rd pres s ǽdeþ past scéod/on ptp gescéaden (1) to separate, divide, part, make a line of separation between; (1a) to remove from association or companionship; (2) to distinguish, discriminate, decide, determine, appoint; (3) to shatter, shed; (4) expound; (5) to decree; (6) to write down; 2. sv/i7 (1) to separate, divide, part; þonne dæg and niht scáde when day and night separate; (2) to be distinguished, to differ; (3) to scatter, shed

scafa [] m (-n/-n) plane

scafan1 [] sv/t6 3rd pres scæfþ past scóf/on ptp gescafen to shave, scrape, shred, polish; [also scæfan, sceafan]

scáffót [] adj splay-footed

Scald [] m (-es/-as) the Shelde

scalde see sceolde past 3rd sing of sculan

scaldhúlas [] noun pl reed, sedge

scaldþýfel see scealdþýfel

scamel see scamol

scamfæst [] adj shamefast, modest, bashful

scamful [] adj modest, chaste

scamfulnes [] f (-se/-sa) modesty

scamian [] wv/t2 1. w.g. to feel shame, be ashamed, blush; ic þæs scamie nǽfre I am never ashamed of it; 2. impersonal to cause shame (used impersonally w.a. person, w.g. thing/cause, or with for, or the cause given in a clause)

scamisc [] adj of which one is to be ashamed

scamléas [] adj shameless, bold, impudent, immodest, wanton

scamléaslic [] adj shameless, wanton; adv ~líce shamelessly, impudently

scamléast [] f (-e/-a) impudence, shamelessness, immodesty, want of modesty, lasciviousness

scamlic [] adj 1. shamefast, bashful; 2. shameful, base, disgraceful, ignominious; 3. modest; 4. adv ~líce shamefully, disgracefully

scamlim [] n (-es/-u, -leomu) the private member

scamol [] m (-es/-as) stool, footstool, bench, table (of money-changers); [the word remains in the form shambles, properly stalls or benches on which butchersexpose meat for sale]

scamu [] f (-e/-a) 1. the emotion caused by consciousness of unworthiness or of disgrace, in a good sense, modesty, bashfulness; in a bad sense, shame, confusion; 2. what causes a feeling of shame, disgrace, dishonor, shame; 2a. insult; 2b. shameful circumstance; 2c. modesty; 3. the private part, private parts; ~ dón to inflict injury

scamul see scamol

scamung [] f (-e/-a) disgrace

scán past 3rd sing of scínan

scanca [] m (-n/-n) 1. a shank, shin, the leg from the knee to the foot; 2. the upper part of the leg (= þéohscanca); [shank, shin, leg; ham?]

scancbend [] m (-es/-as) garter, a band for the leg

scancforod [] adj broken-legged

scancgebeorg [] f (-e/-a) leg-greave, a protection for the leg, a greave

scancgegirela [] m (-n/-n) anklet, garter, clothing for a leg

scanclíra [] m (-n/-n) calf of the leg, the fleshy, brawny part of the shank

scand [] m (-es/-as) an infamous person, a buffoon, charlatan, wretch, imposter, recreant

scand [] f (-e/-a) 1. shame, disgrace, infamy, ignominy, confusion; 2. a shameful, infamous, or abominable thing, what brings disgrace, scandal, disgraceful thing; 3. f (-e/-a) bad woman

scandful [] adj shameful, disgraceful, infamous, vile

scandhús [] n (-es/-) house of ill fame, brothel

scandlic [] adj 1. of persons, that acts in  a disgraceful way, infamous, base, vile, unchaste; 2. of things, (a) that is vile in its nature or circumstances, disgraceful, foul, shameful, obscene; (b) that causes shame, disgraceful

scandlíce [] adv 1. in a disgraceful manner, disgracefully, shamefully, obscenely, infamously; 2. opprobriously, reproachfully, insultingly

scandlicnes [] f (-se/-sa) shame, disgrace, dishonor; disgraceful act

scandlufiende [] adj loving shamefully

scandword [] n (-es/-) abusive, blasphemous or obscene language, a vile, foul word, or an opprobrious, abusive word

scandwyrde [] adj slanderous

scang- see scanc-

scapulare [] f (-an/-an) scapular, scapulary, a short cloak

scapularie [] f (-an/-an) scapular, scapulary, a short cloak

scar- see scear-

Scariothisc [] adj of Scariot; [Judas se Scariothisca]

scaþ- see sceaþ-

scaðan2 [] sv/t6 3rd pres scæðeþ past scód/on ptp gescaðen to scathe, hurt, harm, injure; (a) w.d.; (b) w.a.; (c) without a case; [this form is poetical only; prose makes use of sceþþan]

scæ- see scea-, sce-

scǽ- see scéa-

scæc [] ? (-?/-?) fetters [Du. schake]

scæftamund see sceaftmund

scæfþ see sceafoða

scægan [] wv/t1b to jeer

scæm- see scam-

scǽnan [] wv/t1b 1. 1 to break, wrench open, shatter; 2. ge~ to render brilliant?

scǽp see scéap

scæptló see sceaftló

scær see scear 1 and 2

scǽron past pl of scieran

scǽþ [] 1. see scéaþ; 2. see scegþ

scéab see scéaf

sceaba see scafa

sceabb [] m (-es/-as) scab

sceabbede [] adj purulent, having sores or scabs

sceacan [sha:·kan] 1. sv/i6 3rd pres scæcþ past scóc/on ptp gescacen to shake, quiver; 2. but generally used of rapid movement, (1) of living creatures, to flee, hasten, hurry off, go forth, go, glide, depart; þá scéoc hé on niht fram þǽre fierde him selfum tó miclum bismere he then fled at night from the English army to his great disgrace; (2) of material things, to move quickly, move quickly to and fro, to be flung, be displaced by shaking; (3) of immaterial things (time, life, thought, etc.), to pass, pass from, proceed, depart; 3. sv/t6 to shake; (1) to brandish; (2) to put into a quaking motion; 4. to weave [bregdan]; [scacan]

sceacdóm [] m (-es/-as) flight, hurried departure

sceacel [] m (sceacles/sceaclas) shackle; plectrum

scéacere [sha·ke·re] m (-es/-as) robber [Ger schächer]; [scácere]

sceacga [] m (-n/-n) the hair of the head; rough hair, wool, etc.

sceacgede [] adj hairy, shaggy, having hair on the head

sceaclíne see sceatlíne

sceacnes [] f (-se/-sa) a shaking down [excussio]

sceacul see sceacel

scead [] n (-es/-) shadow, shade; fig., shelter, protection; [scæd, scad, sced]

scéad [sha:d] n (-es/-) shed (in water-shed), a division, distinction, reason, reckoning; þu scealt gieldan scád wordum thou shalt give an account (of thine actions) in words;

scéada [] m (-n/-n) the top of the head, parting of the hair

scéadan1 [sha:dan] 1. sv/t7 3rd pres scíedeþ past scéod/on ptp gescéaden (1) to separate, divide, part, make a line of separation between; (1a) to remove from association or companionship; (2) to distinguish, discriminate, decide, determine, appoint; (3) to shatter, shed; (4) expound; (5) to decree; (6) to write down; 2. sv/i7 (1) to separate, divide, part; þonne dæg and niht scáde when day and night separate; (2) to be distinguished, to differ; (3) to scatter, shed

sceadd [] m (-es/-as) shad (fish)

sceaddgenge [] adj seasonable for shad

scéadelíce see scéadlíce

scéadenmǽl [] adj damascened (sword)

scéadesealf [] f (-e/-a) salve or powder (for the head?), a medicinal powder

sceadew- see sceadw-

sceadiht [] adj shady

sceadlic [] adj shady

scéadlíce [] adv reasonably, rationally

sceadu [] f (-we/-wa) shadow, shade; 1. a shadow (cast by an object); 1a. figurative; 2. shade as opposed to light, shadow (lit. and fig.), darkness; 2a. destructive influence; 3. shadow, protection; 4. a shady place, shade, arbor; 4a. a scene; 4b. shelter; 5. shadow as opposed to substance, an obscure image; (1) shadow as opposed to reality; (2) a shadow, shade, unsubstantial appearance

sceadugeard [] m (-es/-as) shady place, shady enclosure

sceadugenga [] m (-n/-n) wanderer in darkness, one who walks in darkness

sceaduhelm [] m (-es/-as) darkness, the cover of night

sceadwian [] wv/t2 to cover with shadow; to protect

sceadwig [] adj shady

scéadwís1 [] adj sagacious, intelligent, rational, reasonable, wise; adv ~líce clearly, with discretion, rationally

scéadwísnes [] f (-se/-sa) sagacity, reason; discrimination, discretion; separation; reckoning

sceadwung [] f (-e/-a) overshadowing; something giving shade

scéaf [] 1. m (-es/-as) sheaf, bundle; 2. a sheaf (of corn); 2a. a bundle (of herbs); 3. past 3rd sing of scúfan

sceaf- see scaf-

Scéafa [sha:·va] m (-n/-n) Shava, the name of a king of the Lombards

scéaffót see scáffót

scéafmǽlum [] adv into bundles, in sheaves or bundles

sceafoða [] m (-n/-n) chip, shaving, slip, scraping, what is shaved, scraped, or rubbed off

sceaft [] m (-es/-as) a smooth, round, straight stick or pole, a shaft; 1. generally, (1) the shaft of a spear; (2) a spear; 2. the shaft of an arrow; 3. a staff, pole, shaft; 3a. something shaped like a shaft, a taper; 4. the word occurs in the passage that defines the distance to which the king’s ‘grith’ extended, but the origin of the phrase, of which it forms a part, is not evident: þus feor sceal béon þæs cinges griþ fram his burhgeate þǽr hé is sittende on féower healfe his, þæt is, 3 míla, and 3 furlang, and 3 æcera brǽde, and 9 fóta, and 9 scæfta munda, and 9 berecorna; as a name of a measure of about six inches the phrase continued to exist;

sceaft1 [] f (-e/-a), m (-es/-as), n (-es/-u) 1. creation, origin, construction, existence; 2. a creation, what is created, a creature, created being; 3. ge~ dispensation, destiny, fate; 4. ge~ condition, nature

Sceaftesburg [] f (-byrg/-byrg) Shaftesbury in Dorset

sceaftlóha [] m (-n/-n) spear-strap, the strap attached to the shaft of a missile

sceaftmund [] f (-e/-a) span

sceaftriht [] adv in a straight line

sceaftrihte [] adv in a straight line

sceafttog see sceaftlóha

sceafþ see sceafoða

sceafða [] m (-n/-n) chip, shaving, slip, scraping

sceaga [] m (-n/-n) copse, a shaw, small wood, thicket; [The word is found in many local names, and was preserved in various dialects, e.g. shaw a small shady wood in a valley; a wood that encompasses a close; Shaws broad belts of underwood, two, three, and even four rods wide, around every field, Farming words]

sceagod see sceacgede

sceal pres 1st and 3rd person sing of sculan

scealc [] m (-es/-as) 1. a servant; 2. as a term of reproach; 3. a man, youth, soldier, sailor; 4. retainer, soldier, subject, member of a crew

sceald [] adj shallow

scealde see sceolde past 2nd sing of sculan

scealdþýfel [] m (-þýfles/-þýflas) thicket

scealfor [] f (-e/-a) diver (bird), cormorant [compare OHG scarbo]

scealfra [] m (-n/-n) diver (bird), cormorant [compare OHG scarbo]

scealga [] m (-n/-n) a fish, roach?, rudd?

scealian see á~

sceall see sceal pres 1st and 3rd person sing of sculan

sceallan [] noun pl testicles [testiculi]

scealtu see scealt þu [pres 2nd sing of sculan, 2nd person nom pron]

scealu [] f (-e/-a) 1. shell, husk; 2. a platter, dish, cup; 3. scale (of a balance);

scéam [] m (-es/-as) pale grey or white horse? [Ger schimmel]

sceam- see scam-

scéan past 3rd sing of scínan

scéanan see scǽnan

sceanc- see scanc-

sceand see scand

scéanfeld see scínfeld

scéap [] n (-es/-) sheep

sceap see for~

sceap [] n (-es/-) a private part

scéapætere [] m (-es/-as) sheep’s carcass

sceapen past participle of scieppan

scéapen [] adj of a sheep

scéaphám [] m (-es/-as) sheepfold

scéapheord [] f (-e/-a) flock of sheep

scéapheorden [] n (-nes/-nu) hovel, shed

scéaphierde [] m (-es/-as) shepherd

Scéap-íeg [] f (-e/-a) Sheppy; [=sheep island]

scéaplic [] adj of a sheep

scéapscearu [] f (-e/-a) sheep-shearing

sceapung see for~

scéapwæsce [] f (-an/-an) place for washing sheep; [the word remains as a place-name in Sheepwash, in Worchestershire]

scéapwíc [] n (-es/-) a sheep-fold

scear [] 1. m (-es/-as), n (-es/-) ploughshare; 3. past 3rd sing of scieran

scéara see scéarra

scéar [] f (-e/-a) a pair of shears or scissors; but the word is generally used in the plural (dual?) as the modern shears, scissors; [see also scéarra]

scearbéam [] m (-es/-as) wood to which the ploughshare is fixed

sceard [] n (-es/-) a shard, sherd, potsherd, tile; [Gower used sherd for the scale of a dragon; Shakespeare’s shard denotes a beetle’s hard-wing case]; [Ger scharte]

sceard [] n (-es/-) inscision, cleft, gap, notch; [Ger scharte]

sceard [] adj 1. notched, hacked, having gaps or rifts; 2. cut, gashed, mutilated; 3. deprived, bereft of w.g.

scearfian1 [] wv/t2 to cut off, scrape, shred, cut into shreds

scearflian [] wv/t2 to scrape

scearfung [] f (-e/-a) scraping, scarifying

scearian [] wv/t2 to allot

scearn [] n (-es/-) sharn, dung, muck, filth

scearnbudda [] m (-n/-n) dung-beetle

scearnwibba [] m (-n/-n) dung-beetle

scearnwifel [] m (-wifles/-wiflas) dung-beetle

scéaron see scǽron past pl of scieran

scearp [] adj 1. sharp, having a fine edge or point, pointed, prickly; 2. sharp to the taste, pungent, biting, bitter, acid; 2a. acrid; 3. sharp of speech (i.e., sharp-tongued), rough, harsh; 4. sharp, keen, severe, rough, harsh, of pain or of that which causes pain; 5. sharp, rough; 6. sharp, keen, active, strenuous; 6a. of things, effectual, penetrating; 6b. brave; 7. sharp, keen, of sight; 8. sharp, keen, acute, shrewd, of understanding; [scieran]

scearpe [] adv sharply, keenly; 1. literal; þá fuglas sind scearpe gebilode the birds are sharp-billed; 2. referring to seeing, observing;

scearpe [] f (-an/-an) scarification

scearpecged [] adj sharp-edged

scearpian [] wv/t2 to score, scarify, make an incision in the skin

scearplic [] adj sharp, severe, keen, searching, effectual

scearplíce [] adv 1. sharply, keenly, smartly, effectually, quickly; 2. sharply, acutely, keenly (of the mind); 3. sharply, painfully, severely; 4. sharply, attentively

scearpnes [] f (-se/-sa) sharpness; 1. referring to the sight; sharpness, acuteness, keen observation; 2. referring to the mind; sharpness, acuteness, keen observation; 3. roughness of surface; 4. tartness, acidity, pungency; 5. efficacy; 6. effrontery

scearpnumol [] adj effective, efficacious

scearpsíene [] adj keen-sighted, sharp-sighted

scearpsméawung [] f (-e/-a) argument, a sharp, strict examination

scearpþanclíce [] adv acutely, efficaciously

scearpþancfullíce [] adv efficaciously

scearpþancol [] adj quick-witted, keen, acute, subtle

scearpung [] f (-e/-a) scarifying

scéarra [] f pl shears, scissors

scearseax [] n (-es/-) razor

scearu [] f (-e/-a) 1. a cutting, shaving; 2. a shearing of a sheep; 3. the ecclesiastical tonsure; 4. a share

scearu [] f (-e/-a) share-bone, share, groin

scearwund? [] adj wounded in the groin

scéat [] m (-es/-as) 1. a corner, an angle, edge, point; applied to the earth or heaven, corner, quarter; 2. a projection, promontory, point; 3. a nook, corner, quarter, district, region (in the phrases eorþan, foldan ~); 4. a lap, bosom, fold; 4a. the bosom, surface (of the earth); 5. a bay; 5a. inlet, creek; 6. a garment; 7. a cloth, napkin, sheet; 7a. with the idea of concealment, cloak, fold, covering, garment; [Ger schoß]; 7b. of a protective covering; 8. past 3rd sing of scéotan;

scéata [] m (-n/-n) 1. a corner, angle; 2. the lower corner of a sail; 3. bosom, lap; 4. a cloth, napkin; [Ger schote]

sceatlíne [] f (-an/-an) sheet by which a sail is trimmed to the wind, the rope fastened to the lower end of a sail

sceatt [] m (-es/-as) 1. property, goods, wealth, treasure; 1a. of property which is paid as a price or a contribution, payment, price, gift, bribe, tax, tribute, money, goods, reward, money on mortgage, or paid in rent, rent, mortgage money; hé gebóhte mid his ágenum sceatte he bought with his own money; téoða ~ a tithe; 2. a piece of money, a coin; 2a. money of account, denarius, twentieth part of a shilling (Kent); [as the name of an English coin the word is found in the form scætt in the laws of Ethelbert of Kent.  It is inferred from a comparison of passages in these that the value of  the scætt in Kent was 1/20 of a shilling; the sceatt is also mentioned in Mercian law, where 30,000 sceatta is equivalent to 120 punda.  This would give 250 sceatts to the pound.  In the Northern Gospels dragmas decem is glossed by ‘fíf sceattas téasíðum,’ while the West Saxon version has ‘tíen scillingas.’  If the sums here given may be regarded as equal, the sceatt would be worth a West-Saxon penny, the value which it appears to have in the Mercian law.  The coin then seems to be of different values in Kent in the more northern parts of England.];

sceattcodd [] m (-es/-as) bag for provisions, wallet, sack [codd]

sceatwierpan [] wv/t1b to make the payment to the bridegroom on which the bride passes into his power from that of the father

scéaþ [] f (-e/-a) sheath; spike, nail; [also scǽþ]

sceaða [] m (-n/-n) 1. one who does harm, injurious person, a criminal, wretch, miscreant, an enemy; 1a. a spiritual enemy, fiend, devil; 2. a spoiler, robber, thief, assassin; 3. 2 with a favorable meaning, warrior, antagonist;

sceaða [] m (-n/-n) scathe, harm, injury

sceaðan see sceþþan

sceaðan2 [] sv/t6 3rd pres scæðeþ past scód/on ptp gesceaðen to scathe, hurt, harm, injure; (a) w.d.; (b) w.a.; (c) without a case; [this form is poetical only; prose makes use of sceþþan]

sceaþdǽd [] f (-e/-e) a misdeed, crime

sceaðel [] f (-e/-a) shuttle?, weaver’s slay?

sceaðenes see sceþnes

sceaðennes [] f (-se/-sa) hurt, injury, damage

sceaþful [] adj hurtful

sceaðian1 [] wv/t2 to hurt, harm, injure, spoil, rob, steal

sceaðig [] adj injurious

sceaðignes [] f (-se/-sa) injury, harm

sceaðu [] f (-an/-an) injury

sceaðung [] f (-e/-a) injury, damage

scéawendsprǽc [] f (-e/-a) buffoonery, the speech of the theater

scéawendwíse [] f (-an/-an) buffoon’s song, a jesting song, song of a jester

scéawere [] m (-es/-as) 1. spectator, an observer, one who examines into a matter; 2. a spy, watchman; 3. watchman, a watch-tower?; 4. a mirror; 5. a buffoon, actor

scéawian1 [] wv/t2 1. to look; 2. to look at, observe, gaze, behold, see; 3. to look at, look on with favor, look favorably on, to regard, have respect to; ic scéawie þíne wegas I have respect unto thy ways; 4. to look at with care, consider, inspect, examine, scrutinize, reconnoiter; 5. to look out, look for, seek for, select, choose, provide; 6. to show (favor, respect, etc.), exhibit, display, to grant, decree;

scéawigend [] m? (-es/-) spectator

scéawung [] f (-e/-a) 1. a looking at, seeing, contemplation, consideration; 2. respect, regard; 3. reconnoitering, surveying, inspection, examination, scrutiny; 4. a spectacle, show; 5. a show, appearance, pretence; 6. as a technical term, the same as ostensio; a showing, exhibiting, manifestation; 7. toll on exposure of goods

scéawungstów [] f (-e/-a) place of observation; Sion

sceb see sceabb

scéb see scéaf

scec see scæc

scecel see seacel

scecgan? [] wv/t3 3rd pres scegeþ? past scægde ptp gescægd to jut out, project, be distinguished; [see ~]

sced see scead

scéd past 3rd sing of scéadan

Scedeland [] n (-es/-) ?; word used to denote all Danish or Scandinavian lands

Scedeníeg [] f (-e/-a) ?; word used to denote all Danish or Scandinavian lands; [given as Sceden-íeg]

scef- see sceaf-, scyf-

scegþ [] m (-es/-as), f (-e/-a) vessel, ship, a light, swift vessel [ON skeið]

scegþmann [] m (-es/-menn) sailor, pirate, viking, a member of the crew of a scegþ, a Dane;

scehþ see scegþ

scelþ- see scegþ-

scel [] 1. see sceal; 2. see sciell

sceld [] 1. see scield; 2. see scyld 1

sceld- see scild-, scyld-

scele see scelle

scelége see sceolhége

scelfan [] sv/t3 3rd pres scilfþ past scealf/sculfon ptp gescolfen to totter, shake, quiver [ON skialfa]

scelfor see scealfor

scell [] 1. see sceal; 2. see sciell

scellan [] sv/t3 3rd pres scilþ past sceall/scullon ptp gescollen to sound, make a noise

scelle [] ? (-?/-?) cutting off, separation; discretion

Sceltifére? [] m pl the Celtiberians

scemel see scamol

scénan see scǽnan

scenc [] m (-es/-as) 1 drink, draught; cup; cupful

scencan1 [shen·chan] wv/t1b 3rd pres scenceþ past scencte ptp gescenced to skink, pour out, pour out liquor for drinking, give drink, give to drink

scencingcuppe [] f (-an/-an) jug, a cup in which drink is served

scendan [] 1. wv/t1b to put to shame, confound, discomfit; blame; corrupt, injure, harm; abuse, disgrace, insult; 2. see scyndan 1

scendle [] f (-an/-an) abuse, reproach

scendung [] f (-e/-a) reproach, affliction, abuse, harm

scéne see scíene

scénfeld see scínfeld

scenn [] f? (-e/-a) a plate of metal on the handle of a sword; [scennum [] dat pl of noun pommel of sword-hilt?, plate of metal on pommel?]

scéo [] 1. ? (-?/-?) cloud?; 2. see scéoh, scóh

sceo- see sco-, scu-

scéo- see scó-, scú-

scéoc past 3rd sing of sceacan

scéod [] 1. see scód past 3rd sing of sceþþan; 2. past participle of scógan

scéofan see scúfan

scéogan see scógan

scéoh [] 1. adj shy, timid, fearful; 2. wanton; 3. see scóh

scéohmód [] adj timid, fearful of heart

sceol [] adj squinting, oblique, awry [Ger scheel];

sceolan see sculan

sceoldan see scieldan

sceolh [] adj squinting, oblique, awry [Ger scheel];

sceolhéagede [] adj cross-eyed, squinting

sceolhége [] adj cross-eyed, squinting

sceolhégede [] adj cross-eyed, squinting

sceolu see scolu

sceom- see scam-

scéon1 [] 1. wv/t1b 3rd pres scéoþ past scéode ptp gescéod to fall (to), occur, happen; go quickly, fly; 2. see scógan

scéon- see scíen-

scéona genitive pl of scéoh

sceonc- see scanc-

sceond see scand

sceop see scop

scéop past 3rd sing of scieppan

sceoppa [] m (-n/-n) booth

sceoppend see scieppend

sceopu nom/acc pl of scip

scéor see scúr

sceoran see scieran

sceorf [] n (-es/-) scurf; a skin disease; ge~ irritation of the stomach

sceorfan [] sv/t3 3rd pres scierfþ past scearf/scurfon ptp gescorfen to scarify, gnaw, bite; ge~ scrape, shred

sceorfede [] adj rough, shabby, scabbed

sceorfende [] adj getting rough or scabby, rough, shabby, scabbed

sceorian see scorian

sceorp [] n (-es/-) clothing, dress, apparel, ornament; equipment, fittings (for a ship?)

sceorpan1 [] sv/t3 3rd pres scierpþ past scearp/scurpon ptp gescorpen to scrape, gnaw, irritate

sceort see scort

scéos gen sing, nom/acc pl of scéoh, scóh

sceot see scot

scéot1 [] adj ready, quick

sceota [] m (-n/-n) shoat, trout, a kind of trout

scéotan1 [] sv/t2 3rd pres scíeteþ past scéat/scuton ptp gescoten 1. to shoot, (a) hurl a missile, cast a missile, w.a. of missiles; hé scéat his spere ongéan þæt geþyld; (b) sv/i2 to shoot; 2. to shoot an object; hit an object with a missile, strike; 2a. where the weapon is the subject; se strǽl scéat, þæt hé sóna déad wæs the missile shot, so that he was soon dead; 3. to shoot, make an object move rapidly, push (as in to shoot a bolt), thrust; 3a. to give a person help in escaping; þæt hé hine út scéote; 4. to shoot, move rapidly, dart, run, plunge, rush, press forward, (a) of living things; hé scíet innan sǽ he runs into the sea; (b) of inanimate things; þǽr scíet se Wendelsǽ úp of þǽm gársecge there runs the Mediteranean from the ocean; (c) of speech; þéah him þæt word of scute his unþances though the remark burst from him involuntarily; 5. to run (of a road, etc.); on þǽm wege þe scíet tó fealwes léa on the way that runs to a yellow meadow; 6. to refer a case to a person or court, appeal to; hé scíeteþ tó scírgemóte he refers to the shire-moot; 7. to advance money, contribute, pay; 8. to shoot (of sharp pain); 9. to allot, assign; 10. to befall, fall to, happen

scéotend2 [] m (-es/-) bowman, warrior, one who shoots

sceoton see scuton past pl of scéotan

sceoða see sceaða

scep see scyp 1

scép see scéap

scepen [] 1. past participle of scieppan; 2. see scipen; 3. see scieppend (North)

sceppe [] f (-an/-an) a dry measure, a specific quantity of grain or malt [ON skeppa]

sceptlóh see sceaftló

sceptóg see sceaftló

scer [] adj clear, undisputed (in legal terminology)

scer see scear

scer- see scear-, scier-, scir-

sceran see scieran

scerero see scéarra

scericge [] f (-an/-an) actress, female jester [sciren-]

scernicge [] f (-an/-an) actress, female jester [sciren-]

sceruru see scéarra

scerwen see ealu~, medu~

scerwen [] ? (-?/-?) a scattering?, sharing?, giving?

scét see scéat past 3rd sing of scéotan

scéte see scýte

scéte [] f (-an/-an) sheet, linen cloth; [scéat]

scetel see scytel

scett see sceatt

scéþ [] 1. see scéaþ; 2. see scegþ

sceþdǽd [] f (-e/-e) injurious deed, misdeed, crime

sceþnes [] f (-se/-sa) hurt, injury, damage

sceðenes [] f (-se/-sa) hurt, injury, damage

sceþþan1 [] sv/t6 3rd pres sceþþeþ past scód/on ptp gescaden to scathe, injure, hurt, crush, oppress, disturb, (a) w.d.; þás þing sceþþaþ þǽm éagum these things hurt the eyes; (b) w.a.; se lég þá sciþþeþ; (c) without a case; [sceaða]; also weak past sceðede ptp gesceðed

sceþþend2 [] m (-es/-) one who harms, a foe, adversary

sceþþig [] adj hurtful, noxious

sceþþu [] f (-e/-a) hurt, injury

sceþwrǽc [] adj hurtful, wicked, noxious, hostile

sceu- see scu-

scéu- see scú-

scéwyrhta see sceowyrhta

scía [] m (-n/-n) shin, leg

sciccel [] m (sciccles/scicclas) mantle, cloak, cape

sciccels [] m (-es/-as) mantle, cloak, cape

scíd [] n (-es/-) thin slip of wood, shingle, shide, billet, a piece of wood split thin

scídhréac [] m (-es/-as) rick or heap of firewood, a heap of shingles or billets

scídweall [] m (-es/-as) wooden palings, wooden fence

scíelan see be~

scielcen [] f (-ne/-na) female servant, slave, concubine, a woman of bad character; [scealc]

scield [] m (-es/-as) 1. a shield, a piece of defensive armor; 2. 1 fig, a shield, protection, defense; 3. protector; 4. scield is used of a bird’s back, part of a bird’s plumage?

Scield [] m (-es/-as) the name of the ancestor of the Danish kings

scield- see also scild-

scieldan [] wv/t1b 1. to shield, protect, guard, defend; ~ wiþ to shield from, guard against; 2. to make a defense, defend oneself; gescieldod furnished

scielden [] f (-ne/-na) protection

sciele pres sing subj of sculan

scielfe [] f (-an/-an) a shelf, ledge, floor

scielian [] wv/t2 to separate, part, divide off, remove; ~ of mále to pay off, discharge

sciell [] f (-e/-a) 1. a shell, shell-fish; 2. the shell of an egg; 3. a scale of a fish, serpent, etc.; 4. a shell-shaped dish? or simply a shell; [scalu]

sciell [] adj sonorous, sounding, shrill

sciellan [] wv/t1a to resound, sound loudly, cause to sound

sciellfisc [] m (-es/-as) shellfish

sciellig see stán~

scielliht [] adj having a shell

sciendan see scendan

scíene [] adj beautiful, fair, bright; bright, brilliant, light

scíenes [] f (-se/-sa) suggestion, persuasion, incitement, instigation; [scýan]

scienn see scinn, scín

scíenþ pres 3rd sing of scínan

scieppan1 [] sv/t6 3rd pres sciepþ past scóp/on ptp gescapen 1. to shape, form, make, create; 2. to create (of the act of God), make; 3. to shape for one (dat) as his fate (acc), to assign as a person’s lot, arrange; 3a. to destine, order, adjudge a person (acc) to anything; 3b. in the phrases naman ~ or tó naman ~, to give a name; him se papa Petrus tó naman scóp the pope gave him the name Peter;

Scieppend1 [] m (-es/-) Creator

scieran1 [] sv/t4 3rd pres scierþ past scear/scéaron ptp gescoren 1. to cut, shear, cleave, hew; 2. to shave hair; 3. to cut the hair of the head; 4. to shear sheep; 5. to receive tonsure; past participle scoren abrupt

scierdan [] wv/t1b to hurt, injure; [sceard, adj]

scierden [] adj of sherds [sceard]

scierfemús [] f (-mýs/-mýs) shrew (mouse) [sceorfan]

sciering [] f (-e/-a) shearing, shaving

scierpan1 [] wv/t1b 3rd pres scierpþ past scierpte ptp gescierped 1. to sharpen, whet; 2. metaphorically, to make active, arouse, rouse, invigorate, strengthen; gescierpt acute (accent)

scierpan1 [] wv/t1b 3rd pres scierpþ past scierpte ptp gescierped to deck, clothe, equip; (1) to dress; (2) to equip for a journey [sceorp]

scierseax see scearseax

scíet pres 3rd sing of scéotan

scíete [] f (-an/-an) cloth, towel, shroud

scíete [] f (-an/-an) sheet, linen cloth; [scéat]

scife see scyfe

sciftan1 [] wv/t1b 3rd pres scifteþ past sciftede ptp gescifted 1. to divide, separate into shares, distribute, allot; 2. to appoint, ordain, arrange, place, order;

scilbrung see scylfrung

scild see scield

scild- see scyld-

scild [] m (-es/-as) 1. a shield, a piece of defensive armor; 2. 1 fig, a shield, protection, defense; 3. protector; 4. scield is used of a bird’s back, part of a bird’s plumage?

Scild [] m (-es/-as) the name of the ancestor of the Danish kings

scildan [] wv/t1b 1. to shield, protect, guard, defend; ~ wiþ to shield from, guard against; 2. to make a defense, defend oneself; gescieldod furnished

scildburg2 [] f (-byrg/-byrg) 1. a battle-array in which men stood shield to shield, shield-wall, phalanx, roof of shields; in milit. lang. a tortoise, i.e. a covering, shed, shelter so called formed of the shields of the soldiers held over their heads [testudo]; 2. a city which affords protection, a city of refuge; 3. place of refuge

scilden [] f (-ne/-na) protection

scildend [] m (-es/-) protector, guardian, defender

scildere [] m (-es/-as) shielder, protector, defender

scildfreca [] m (-n/-n) warrior, warrior with a shield

scildhete [] m (-es/-as) foe [scyld]

scildhréoða [] m (-n/-n) shield covering, (1) shield, buckler; (2) the arrangement of shields as in the scildburg; in milit. lang. a tortoise, i.e. a covering, shed, shelter so called formed of the shields of the soldiers held over their heads [testudo], phalanx

Scildingas [] m pl the descendants of Scild, or more generally the Danes

scildnes1 [] f (-se/-sa) defense, protection

scildríða see scildhréoða

scildtruma [] m (-n/-n) a phalanx, company (of troops); in milit. lang. a tortoise, i.e. a covering, shed, shelter so called formed of the shields of the soldiers held over their heads [testudo]

scildung [] f (-e/-a) protection, shielding

scildweall [] m (-es/-as) shield-wall, wall of shields, the shields held by a line of soldiers

scildwiga [] m (-n/-n) warrior, warrior who bears a shield

scildwyrhta [] m (-n/-n) shield-maker

scile pres subjunctive of sculan

scilfe [] f (-an/-an) a shelf, ledge, floor

Scilfingas [] m pl a Swedish royal family, the Swedes

scilfix see sciellfisc

scilfor [] adj yellow, golden, glittering

scilfrung [] f (-e/-a) shaking, balancing, swinging

scill see sciell

scilling [] m (-es/-as) 1. as a denomination of English money (encoined), a shilling (consisting of a varying number of pence), silver coin; [In Wessex, 5 pennies = 1 shilling; in Mercia, 4 pennies; in Norman time, 12 pennies; it was a denomination of value, not a coin]; 2. as denoting foreign money the word is used to translate various words: argenteos, denarius, etc.

Scilling [] m (-es/-as) the name of a poet

scillingrím [] n (-es/-) count of shillings, a reckoning by shillings

scíma [] m (-n/-n) ray, light, brightness, effulgence, splendor; twilight, shadow, gloom [scínan]

scima [] m (-n/-n) shadow, gloom

scíma [] m (-n/-n) splendor, brightness, light

scimerian [] wv/i2 to shimmer, glisten, shine

scimian [] wv/t2 to grow dark, (of the eyes) to be dazzled, bleared

scímian [] wv/t2 to shine, glisten

scímian [] wv/i2 to shine, glisten; grow dusky, dark, dim (of the eyes), be dazzled, bleared

scimrian [] wv/i2 to shimmer, glisten, shine

scín see scinn

scínan [] sv/i1 3rd pres scínþ past scán/scinon ptp is gescinen to shine, flash; be resplendent; ge~ to shine upon, illuminate; 1. literally; 2. figuratively;

scinbán [] n (-es/-) shin, shinbone

scinccing see sciccing

scíncræft see scinncræft

scind- see scend-

scindel [] m (scindles/scindlas) a shingle

scíndlác see scinnlác [listed as scínlác]

scíne see scíene

scínefrian [] wv/t2 to glitter

scinelác see scinnlác

scínende [] adj shining; eminent, distinguished

scínendlic [] adj shining, clear, bright

scínfeld [] m (-a/-a) the beautiful, Elysian fields, Tempe

scíngedwola [] m (-n/-n) a delusion produced by magic, delusive appearance, phantom; [scinn~?]

scinhosu [] f (-e/-a) a shin-hose, a covering for the lower part of the leg, greave

scinn [] 1. n (-es/-) an extraordinary appearance, a deceptive appearance, illusion, a spectre, evil spirit, phantom; magical image; 2. n (-es/-) skin

scinna [] m (-n/-n) an extraordinary appearance, a deceptive appearance, illusion, a spectre, evil spirit, phantom; magical image

scinncræft [] m (-es/-as) sorcery, magic; 1. the art by which deceptive appearances are produced, magic; 2. a magic art or trick;

scinncræftig [] adj magical (referring to Satan)

scinncræftiga [] m (-n/-n) magician, sorcerer

scinnere [] m (-es/-as) magician, one who produces deceptive appearances

scínnes [] 1. f (-se/-sa) radiance, brightness, splendor; 2. see scíenes

scinngelác [] n (-es/-) jugglery, magical practices, a magical practice

scinnhíw [] n (-es/-) specter, illusion, phantasm

scinnlác [] n (-es/-) 1. magic, necromancy, sorcery; 2. a particular act of magic, a sorcery, delusion produced by magic; 3. delusion, superstition, frenzy, rage; 4. a delusive appearance, a specter, apparition, phantom; 5. see scinnlǽce 1

scinnlǽca [] m (-n/-n) wizard, magician, sorcerer, necromancer

scinnlǽce [] 1. adj magical, spectral, phantasmal; 2. f (-an/-an) sorceress, witch, a woman who practices magic

scinnlic [] adj spectral, phantasmal, of the nature of an apparition

scinnséoc [] adj specter-haunted, haunted by apparitions

scinu [] f (-e/-a) shin

scip [] m (-es/-as) a patch, clout

scip [] n (-es/-u, sceopu) ship

scíp see scéap

scipberende [] adj carrying ships

scipbroc [] n (-es/-u) hardship on shipboard, trouble, hardship, or labor when journeying in a ship

scipbrucol [] adj destructive to shipping, causing shipwreck

scipbryce [] m (-es/-as) ship-wreck, what comes ashore from wrecks; right to claim wreckage

scipbýme [] f (-an/-an) ship’s trumpet

scipcræft [] m (-es/-as) naval force, naval power, strength in ships

scipdrincende [] adj shipwrecked

scipe [] m (-es/-as) 1. pay, stipend; 2. state, condition, dignity, office; 3. position, rank; 4. ge~ n (-es/-u) fate

scipehere see sciphere

scipen [] f (-ne/-na) shippon, stall, cattle-shed

scipere [] m (-es/-as) shipman, sailor

scipfarend [] m (-es/-) sailor, ship-farer

scipfæreld [] n (-es/-) voyage

scipfæt [] n (-es/-fatu) a vessel in the form of a ship

scipférend [] m (-es/-) sailor

scipfierd [] f (-e/-a) naval expedition, naval force, fleet

scipfierdung [] f (-e/-a) a naval force or armament

scipflota [] m (-n/-n) sailor, pirate

scipforðung [] f (-e/-a) preparation of ships, equipment of ships

scipfultum [] m (-es/-as) naval aid

scipfylleþ [] m (-es/-as) private jurisdiction exercised over a group of three hundreds

scipfyrd see scipfierd

scipfyrdung [] f (-e/-a) fleet, naval expedition

scipfyrðrung [] f (-e/-a) equipment of ships, fitting out of ships

scipfyrðung [] f (-e/-a) equipment of ships, fitting out of ships

scipgebroc [] n (-es/-u) shipwreck

scipgefeoht [] n (-es/-) naval battle, naval war

scipgefær [] n (-es/-faru) sailing, going by ship, navigation

scipgesceot [] n (-es/-) ship-scot

scipgetáwu [] f (-e/-a) tackling of a ship, furniture of a ship

scipgield [] n (-es/-) ship-tax, ship-money, a tax to supply funds for the maintenance of a fleet

sciphamor [] m (-es/-hameras) hammer for giving a signal to rowers, a hammer carried in the hand, by which a signal is given to the rowers

sciphere [] m (-es/-as) 1. a collection of ships of war, a naval force, fleet, a fleet of war, squadron (usu. hostile); 2. the men of a ship of war, crew of a warship

scipherelic [] adj naval, relating to a fleet

sciphláford [] m (-es/-as) shipmaster, skipper

sciphlǽder [] f (-e/-a) ship’s ladder, a ladder for passing from a ship to the shore

sciphlæst [] m (-es/-as) 1. the body of (fighting) men on a ship, ship-load, crew; 2. a ship of burden, a transport

scipian [] wv/i2 to take shape

scipian [] wv/t2 1 put in order, equip, man a ship

scipian [] wv/t2 to take ship, embark

scipincel [] n (-incles/-inclu) little ship

sciplád [] f (-e/-a) journeying by sea, sailing, navigating

sciplæst see sciphlæst

sciplic [] adj naval, relating to a fleet

scipliþ [] n (-es/-u, -leoðu) naval force

sciplíðend [] m (-es/-) seaman; voyager, one who goes in a ship

sciplíðende [] adj sailing, going in a ship

scipmǽrls [] m (-es/-as) ship’s rope, cable

scipmann [] m (-es/-menn) shipman, mariner, sailor, rower; one who goes on trading voyages

scipp- see sciepp-

scipráp [] m (-es/-as) ship’s rope, cable

scipréðra [] m (-n/-n) rower, sailor

scipróðor [] n (-róðres/-) ship’s oar or rudder

sciprówend [] m (-es/-) rower, sailor, one of a crew

scipryne [] m (-es/-as) passage for ships, a course or channel for ships

scipsetl [] n (-es/-) a seat or bench for rowers

scipsócn [] f (-e/-a) see scipfylleþ

scipsteall [] m (-es/-as) place for a ship

scipstéorra [] m (-n/-n) steerman, pilot

scipsteorra [] m (-n/-n) polestar

scipstíera see scipstéora

scipstýra see scipstéora

scipteoru [] n (-wes/-) pitch

sciptoll [] n (-es/-) passage money

scipwealh [] m (-wéales/-wéalas) Welsh sailor; servant whose service is connected with ships; one liable to serve in the fleet?

scipweard [] m (-es/-as) shipmaster,  one who has charge of a ship

scipwerod [] n (-es/-, -u) crew, the crew of a vessel

scipwíse [] f (-an/-an) the fashion or form of a ship; adv on ~an like a ship

scipwræc [] n (-es/-wracu) jetsam

scipwyrhta [] m (-n/-n) shipwright

scír [] f (-e/-a) 1. office, appointment, charge, authority, supremacy, business, administration, government; 1a. where the term refers to an English official; 2. a district, province, shire, as an ecclesiastical term diocese, parish, see; 2a. the people of a district, a tribe; 2b. a hut; 3. as a technical English term, a shire; 3a. the people of a shire, the community inhabiting a shire; 4. as an ecclesiastical term, the district in charge of an ecclesiastic (bishop, etc.), a diocese, parish;

scír [] adj clear, bright; 1. of living creatures, bright, brilliant, gleaming, shining, splendid, resplendent; 1a. of quality; 1b. morally clear, pure; 2. of inanimate things, (a) of vegetation, bright, brilliant, white; (b) of metals, stones, etc., bright, lustrous, glittering, brilliant; (c) of glass, clear, transparent; (d) of water, clear, limpid; (e) of wine, bright, clear, pure, neat, unmixed; (f) of light and light-giving things, bright, clear, brilliant; (g) of the world; (h) of a banner; (i) of the voice, clear

sciran see scieran

scíran [] wv/t1b 3rd pres scírþ past scírde ptp gescíred 1. to make clear what is hidden or obscure, declare, tell, say, make known; 2. to make clear by distinguishing between things, to distinguish, decide; 2a. to decree, act in authority; 3. to bring a charge against a person; 4. 1 to get clear of obligation, trouble, etc., get exemption, clear from, get rid of; 5. ge~ to discharge an office

scírbasu [] adj bright purple

scírbisceop [] m (-es/-as) bishop of a shire or diocese

scíre [] adv 1. of light, clearly, brightly; 2. of the voice, clearly, mightily

scíre [] f (-an/-an) circuit, enclosure, precinct [peribolum]

scíre- see scír-

scírecg [] adj keen-edged

scirenicge see scernicge

scíresmann see scírmann

scirfemús [] f (-mýs/-mýs) shrew (mouse) [sceorfan]

scírgemót [] n (-es/-) shire-moot, a meeting of the duly qualified men of a shire

scírgeréfa [] m (-n/-n) sheriff, shire-reeve, the judicial president of a shire; (1) of a secular official; (2) of an ecclesiastical;

scírgesceatt [] n (-es/-) the property of a see

scírham [] adj clad in bright mail, having bright armor

scirian1 [] wv/t1a 3rd pres scireþ past scirede ptp gescired to separate, divide; but used only metaphorically of setting apart something as a person’s lot to ordain, appoint; alot, assign, grant, dispense; ge~ mark off, count, reckon

sciriendlic [] adj derivative

scírigmann see scírmann

scírlett [] n (-es/-) piece or measure of land

scírmǽled [] adj brightly adorned, brightly marked, bright with inlaid ornaments

scírmann [] m (-es/-menn) 1. a governor of a shire, prefect, sheriff, steward, procurator, official, officer, ruler, one who discharges the duties of a scír; 2. an inhabitant of a district; 3. as a technical English term = scírgeréfa

scírnes [] f (-se/-sa) elucidation, explanation, declaration ?

scirp- see scierp-

scirseax see scearseax

scírþegen [] m (-es/-as) thane of a shire

scirung [] f (-e/-a) separation, dismissal, rejection

scirwæter [] n (-es/-) water forming a boundary [scieran[

scírwered [] adj bright, clear

scírwita [] m (-n/-n) chief man of a shire

scítan [] sv/t1 see be~

scítan [] sv/t1 3rd pres scíteþ past scát/sciton ptp gesciten to defecate, shit [cacare]; [more often as bescítan]

scíte see scýte

scitefinger see scytefinger

scitel [] m (scitles/scitlas) excrement; [scrítan]

scitol [] adj purgative

scitte [] f (-an/-an) purging; shit; diarrhea, looseness of the bowels

scittels see scyttels

Sciþþeas [] m pl the Scythians, Scythia

Sciþþia [] indecl Scythia

Sciþþie [] f (-an/-an) Scythia

Sciþþie [] m pl the Scythians, Scythia

Sciþþisc [] adj Scythian

scl- see sl-

scmégende see sméagende present participle of sméagan

scnícende see snícende present participle of snícan

scó see scóh

sco- see sceo-

scóas see scós, nom/acc pl and gen sing of scóh

scobl see scofl

scóc past 3rd sing of sceacan

scocca see scucca

scocha [] m (-n/-n) the trade of a pander, pimping, pandering; an allurement, enticement; Excessive or artificial ornament, finery or nicety in dress; In partic., of speech, meretricious or nament or allurement [lenocinium]; [= scohha]

scód [] 1. past 3rd sing of sceþþan; 2. past participle of scógan

scóere [] m (-es/-as) shoemaker

scóf past 3rd sing of sceafan

scofen past participle of scúfan

scofettan [] wv/t1b to drive hither and thither

scofl [] f (-e/-a) shovel

scógan [] wv/t1b 3rd pres scógeþ past scóde ptp gescód, gescéod to shoe, put on (one’s) shoes, furnish with shoes

scóh [] m (scós/scós) shoe; [gen sing scós; dat sing scó; nom/acc pl scós; gen pl scóna; dat pl scón, scóum]

scóhere see scóere

scóhnægl [] m (-es/-as) shoe-nail

scóhþegn [] m (-es/-as) shoe-cleaner, a servant who attends to shoes

scóhþwang [] m (-es/-as) shoe-thong, bootlace

scóhþong [] m (-es/-as) shoe-thong, bootlace

scóhwyrhta [] m (-n/-n) shoemaker, leatherworker

scóian see scógan

scól [sko:l] f (-e/-a) school

scolde past 3rd sing of sculan

scólere [] m (-es/-as) scholar, learner

scolh see seolh

scóliere see scólere

scólmann [] m (-es/-menn) 1. scholar, one who attends school; 2. client, follower, one who belongs to a band

scolu [] 1. f (-e/-a) troop or band of people, host, multitude, shoal, school (in school of fishes); 2. see scól

scom- see scam-

scomhylte [] n (-es/-u) brushwood, a shady wood, copse, thicket, shrubbery; [scóm~?]

scomlic [] adj short

scón see scéon variant of scéoh

scon- see scan-

Scóníeg [Sko:n·eej] f (-e/-a) Skaane, a district forming the southernmost part of the Scandinavian peninsula, formerly belonging to Denmark, but since 1658 to Sweden; the Icelandic form is Skáney;

scop [shop] m (-es/-as) singer, poet

scóp past 3rd sing of scieppan

scopcræft [] m (-es/-as) poetry, the poet’s art

scopgereord [] n (-es/-) poetical language, poetic diction, the language of poetry

scopléoþ [] n (-es/-) poem

scoplic [] adj poetic

scoppa [] m (-n/-n) a shop, a booth or shed for trade or work (cf. workshop); var of scyppen

scora [] m (-n/-n) hairy garment

scoren [] adj abrupt

scorf see sceorf

scorian [] wv/t2 3rd pres scoraþ past scorode ptp gescorod to refuse, reject an offer, repudiate;

scorian [] wv/t2 3rd pres scoraþ past scorode ptp gescorod to jut out, project, jut

scorp see sceorp

scort [] adj short, not long, not tall; brief; 1. marking the length of an object; 2. marking height, not tall; 3. of time, (1) of a period of time; (2) marking duration, (a) short-lived, brief; (b) not occupying much time; hwa ne wundraþ þætte sume tunglu habbaþ sciertran hwyrft an orbit that requires less time to complete; (c) as a grammatical term; séo forme geendung is on scortne a;

scortian [] 1. wv/i2 to become short, get short, shorten; 2. wv/t2 to make short, shorten; 3. wv/i2 1 to run short, fail

scortlic [] adj brief, short, of time, not lasting; adv ~líce shortly, briefly, soon

scortlíce [] adv 1. of time, shortly, before long, soon; 2. of speech, narrative, etc., shortly, briefly, compendiously

scortnes [] f (-se/-sa) 1. shortness (of time), short space of time; 2. a short account, an epitome; 3. summary, abstract; 4. shortness, small amount

scortwyrplic [] adj coming to pass shortly, of early fulfillment; soon effecting an improvement?

scoru [] f (-e/-a) a score [scoren; scieran]

scós genitive sing of scóh

scot1 [] n (-es/-u) 1. a shot, shooting; 2. a shot, missile, what is shot forth; 3. a rapid movement, rapid motion, darting; 4. a scot (as in scot and lot, scot-free); 4a. ge~ scot, payment; 5. a building; 6. private apartment, sanctum, chancel, a part of a building shut off from the rest

scota [] m (-n/-n) one who shoots or hurls, a soldier

scoten past participle of scéotan

scotere? [] m (-es/-as) one who shoots or hurls, a soldier

scotfréo [] adj scot-free, free of tribute, exempt from imposts

scotian1 [] wv/t2 1. (1) to shoot a person with a weapon; (2) to shoot a weapon at a person, to hurl; þæt ierre scotaþ his spere ongéan þæt geþyld; (3) wv/i2 to shoot; 2.wv/i2 to shoot, move rapidly

Scotland [] n (-es/-) 1. Ireland, where the Scots lived before migrating to the country now called Scotland; 2. Scotland

scotlíra [] m (-n/-n) calf of the leg, the fleshy part of the leg

scotspere [] n (-es/-u) dart, javelin, a spear for hurling

Scottas [] m pl the Scots, a race first found in Ireland, whence a part migrated to North Britain, which from them got the name Scotland; (1) Scots of Ireland; (2) Scots of Scotland

scotung [] f (-e/-a) 1. shooting; 2. what is shot, a missile; 3. darting, flashing

scóum dative pl of scóh

scóung [] f (-e/-a) provision of shoes

scrád see scríðend~

scrádung see scréadung

scráf past 3rd sing of scrífan

scraf- see scræf

scrallettan2 [] wv/i1b to sound loudly, to make a loud sound

scranc past 3rd sing of scrincan

scrapian [] wv/t2 to scrape

scráþ past 3rd sing of scríðan

scræf [] n (-es/scrafu) 1. a cave, cavern, hollow place in the earth; 2. a miserable dwelling, den

scræf [] m (-es/-scrafas) some kind of bird, cormorant?

scræb [] m (-es/scrabas) cormorant?, ibis?

scrætte [] f (-an/-an) adulteress, prostitute, harlot [L scratta]

scrǽwa see scréawa

scréad [] f (-e/-a) shred, cutting, scrap, a piece cut off, paring

scréade [] f (-an/-an) shred, cutting, scrap, a piece cut off, paring

scréadian1 [] wv/t2 to shred, cut up or off, peel, pare, (of trees) to prune

scréadung [] f (-e/-a) 1. pruning, trimming; 2. what is cut off, a shred, cutting, fragment, paring, leaving of food;

scréadungísen [] n (-es/-) pruning-knife, an instrument for pruning or trimming

screaf see scræf

scréawa [] m (-n/-n) shrew (mouse)

screb see scræb

scréc see scríc

scref see scræf

scremman [] wv/t1a 3rd pres scremeþ past scremede ptp gescremed to cause to stumble, to make a person stumble, put a stumbling-block in a person’s way; [a causative of scrimman; scrimman/scremman like scrincan/screncan]; ne scremme þu blinde;

screncan1 [] wv/t1b 3rd pres screnceþ past screncte ptp gescrenced to cause to stumble, to lay a stumbling-block in a person’s way, trip up, ensnare, deceive; ge~ to cause to shrink or shrivel

screodu nom/acc pl of scrid

scréon [] sv/t1 3rd pres sríehþ past scráh/scrigon ptp gescrigen to cry out, proclaim

screopu see screpu

screpan [] sv/t5 3rd pres scripþ past scræp/scrǽpon ptp gescrepen to scrape, scratch; prepare

scrépan [] wv/i1b to become dry, withered

scrépe [] 1. n (-es/-u) ge~ advantage; 2. 1 adj suitable, adapted, convenient, fit; adv ~líce

screpu [] f (-e/-a) strigil, curry-comb

scréwa see scréawa

scríban see scrífan

scríc [] n (-es/-) a kind of thrush, screech, shrike, missel-thrush?

scriccettan [] wv/t1b to screech

scrid [] 1. n (-es/scriodu) vehicle, carriage, chariot, litter; 2. adj quick, fleet

scrídan see scrýdan

scride [] m (-es/-as) course, orbit

Scridefinnas [Shri·de·fin·nas] m pl a people who, according to Jornandes and Procopius, seem to have inhabited the Present Russian Lapland and other tracts thereabouts, and even to have extended into the present Swedish Finnland; [Scride-finnas]

scridon past pl of scríðan

scridwægn [] m (-es/-as) 1. chariot; 2. curule chair; [listed as scridwǽn]

scridwísa [] m (-n/-n) charioteer

scierdan1 [] wv/t1b to harm, injure, destroy; [sceard]

scrífan1 [] sv/t1 3rd pres scrífþ past scráf/scrifon ptp gescrifen to decree, appoint; 1. to decree to a person as his lot, to allot, assign, prescribe; 2. to fix as his lot for a person; 3. to decree after judgment, to adjudge, doom, inflict, impose, impose (punishment), pass as a sentence upon a person; 3a. to determine; 4. as an ecclesiastical term, to shrive, to impose penance after confession, to hear confession, to hear confession and then impose penance; 4a. to receive absolution; 5. to care for, regard, have regard to, be troubled about; (a) w.g.; (b) w.d.; (c) with clause; [L]

scrifen [] adj painted?; participle?

scrift [] m (-es/-as) 1. what is prescribed as a punishment, a penalty, prescribed penalty or penance; 1a. as an ecclesiastical term, (1) penance imposed after confession; (2) confession which is followed by penance, shrift; 1b. absolution; 2. one who passes sentence, inflicts punishment, a judge; 2a. as an ecclesiastical term, one who hears confession and imposes penance, a confessor; tó ~e gán to go to confession

scriftæcer [] m (-es/-as) land whose yield served as payment for a priest?

scriftbóc [] f (-béc/-béc) 1. book of penance, or on penance, a penitential, a book stating the penances to be enjoined after confession for various sins; 2. discourse referring to penance; lárspell and scriftbóc (the title of the homily); [gen ~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]

scriftscír [] f (-e/-a) confessor’s area of jurisdiction, the disctrict in which a confessor exercises his functions; diocese

scriftsprǽc [] f (-e/-a) confession

scrimman [] sv/t3 3rd pres scrimþ past scramm/scrummon ptp gescrummen to shrink, draw up, contract

scrín [] n (-es/-) 1. a chest, coffer, ark, casket, box in which precious things are kept; 2. a receptacle for the relics of a saint, a shrine; 3. a cage in which a criminal is confined; [L scrinium]

scrincan1 [] sv/i3 3rd pres scrincþ past scranc/scruncon ptp gescruncen 1. of a plant, to wither away, dry up, shrivel; 2. of a living being, to pine away, become weak; 3. to contract, shrink

scrind [] f (-e/-a) swift course?

scringan see scrincan

scrípan? [] wv/t1b 3rd pres scrípþ past scrípte ptp gescríped to waste away, wither

scripel see éar~

scrípen [] adj literal, of taste, harsh, sour, tart; of smell, pungent; of color, deep, dark; Severe, rigid, strict, stern, austere; As the opp. of kind, pleasant, severe, gloomy, sad, troublesome, hard, irksome [austerus]; scirpen? sharp

scrípende [] adj Lit, of taste, harsh, sour, tart; Of smell, pungent; Of color, deep, dark; Severe, rigid, strict, stern, austere; As the opp. of kind, pleasant, severe, gloomy, sad, troublesome, hard, irksome [austerus]

scripeþ pres 3rd sing of screpan

scripp [] n (-es/-) a scrip, bag

scriptor see tíd~

scritta [] m (-n/-n) hermaphrodite

scriþ see scrid 1

scríðan [] sv/i1 3rd pres scríðeþ past scráþ/scridon ptp is gescriden 1. to go, take one’s way to a place; 2. to go hither and thither, go about, wander; 3. of the gliding motion of a ship, cloud, etc., or of the motion of a heavenly body in its orbit to glide, revolve; 4. of the increase or decrease of light; 5. of the coming of times or seasons, of the passage of time;

scriðe [] m (-es/-as) course

scríðol see wíd~

Scrobbesburg [] f (-byrg/-byrg) Shrewsbury

Scrobbesbyrigscír [] f (-e/-a) Shropshire

Scrobsǽtan [] m pl the men of Shropshire; also used where now the name of their district would be used, Shropshire

Scrobsǽte [] m pl the men of Shropshire; also used where now the name of their district would be used, Shropshire

Scrobscír [] f (-e/-a) Shropshire

scroepe see scrépe

scrópe see scrépe

scrofel [] n (scrofles/-) scrofula

scrúc see scríc

scrúd [] n (-es/-) 1. dress, clothing, attire; 2. an article of dress, garment, vestment; [dat scrýd]

scrúd- see scrút-

scrúdelshús [] n (-es/-) sacristy, vestry; [scrýdan]

scrúdfeoh [] n (-féos/-) money for buying clothes

scrúdfultum [] m (-es/-as) grant towards providing clothes, assistance in providing clothing

scrúdland [] n (-es/-) land bequeathed as provision for clothing, land given to provide means for buying clothing, land given as scrúdfultum;

scrúdwaru [] f (-e/-a) garb; habit, dress

scruf see sceorf

scruncon past pl of scrincan

scrútnere [] m (-es/-as) examiner

scrútnian [] wv/t2 to examine carefully, scrutinize, consider, investigate; [also scrúdnian]

scrútnung [] f (-e/-a) search, investigation, examination, inquiry

scrybb [] f (-e/-a) scrub, brushwood, underwood, shrubbery

scrýd dat sing of scrúd

scrýdan1 [] wv/t1b 3rd pres scrýdeþ past scrýdde ptp gescrýdd 1. to put clothes on a person, to cloth a person with (mid) a garment, to dress; hé scrýdde þonne biscop mid línenum réafe; 2. to clothe, furnish with clothes, provide with clothes; 3. to put on a garment; 4. to rig a ship;

scryft see scrift

scrynce [] adj withered

scrypan see screpan

scua [] m (-n/-n) 1. the shadow thrown by an object; 2. shade, darkness, shadow; 2a. fig. shadow; 3. shadow, protection

scucca [] m (-n/-n) sprite, evil spirit, demon; in singular, generally, the devil, Satan, Beelzebub

scuccen [] adj devilish

scuccgield [] n (-es/-) idol

scúdan [] sv/t2 3rd pres scýdeþ past scéad/scudon ptp gescoden to shake, tremble, shiver, shudder [ASD: to run, hurry?]

scúfan [] sv/t2 3rd pres scýfþ past scéaf/scufon ptp gescofen to shove, thrust, push; 1. to shove, push, try to move something; 2. to shove, thrust, push with violence, cause to move with violence, (1) literal; (2) of proceedings which imply violence, to thrust into prison, out of a place, etc.; tó hand ~ to hand over; 2a. to push out, expel, deliver up; 3. to shove, push, cause to move (without the notion of violence); híe scufon út heora scipu; 4. of the production of natural phenomena; 5. to push a person’s cause, advance, forward; 6. to urge, impel, prompt a thought or action; 7. sv/i2 to push on or forward, to move, go; 8. 2 to display

scufhrægl [] m (-es/-as) pullable curtains

sculan [] irreg v/i 3rd pres sceall, scal/sculon past sceolde, scolde, scealde, scalde ptp gesculen 1. to owe; hé him sceolde 10,000 peninga he owed him 10,000 pennies; 2. denoting obligation or constraint of various kinds, shall, must, ought, (I) have or am (with infinitive), to be bound to, with an infinitive expressed or that may be inferred from the preceding clause; (1) denoting duty, moral obligation; (2) shall, ought as being fit, right, proper, in accordance with reason; hú híe libban scoldon how they should live; (3) denoting obligation to perform an engagement, to do appointed work, to carry out the terms of an agreement; sume sculon hweorfan hǽðena land it will be the task of some to convert heathen lands; (4) denoting bidding, commanding; hwæt sceal ic singan?; (5) where the obligation results from a law, statute, regulation; (6) denoting the necessity of fate, of the order of providence, shall, must as being decreed by fate or providence; sceal hine wulf etan his fate will be to be eaten by a wolf; (7) to be forced, must because there is no possible alternative, because one cannot help one’s self; nú sceal ic on wéstenne witodes bídan now I am forced to wait on desert certainly; (8) to be obliged, must, shall because from the conditions or nature of a case no alternative is admissible, because a conclusion is inevitable; ne sculon mé þegnas ætwítan men shall not reproach me (because there will not be the slightest grounds for reproach); (9) denoting need, shall, must, where an end is to be attained or a task to be completed or a purpose to be served; hwæt sceal ic má secgan fram Sancte Iohanne what more need I say of St. John; (10) denoting the certainty of a future event, that results from a settled purpose or decision; mid éarum ne sceal ic gehíeran it is determined that I shall not hear; (10a) denoting the certainty of a result under proper conditions; gif wé ǽnige bóte gebídan sculon if improvement in our condition is certainly to take place; (11) denoting probability; Wénstu þæt ic sceole sprecan tó þissum tréowléasan men do you think it is likely that I shall speak to this false man; (12) as an auxiliary; sé þe wile oþþe sceal sprecan he who wants to or will speak in the future; (13) denoting an assertion not made by the speaker, when a statement is matter of report; is sægd, þæt Diana þás wyrta findan scolde it is said that Diana is supposed to be finding these roots; þéah hé Cristen béon sceolde though he was said to be a Christian; 3. without an infinitive, (1) denoting constraint, necessity, need, fixed purpose; ic æfter him sceolde I must after him; earc sceal þý máre the ark must be bigger; (2) denoting obligation, fitness, propriety, use; to be proper, to be fit; þá wyrte þe þǽrwiþ sculon the herbs that are proper for the disease;

sculdor [] m (sculdres/sculdras) shoulder; nom/acc pl also sculdru, sculdra, gescyldru, gescyldre

sculdra [] m (-n/-n) shoulder; nom/acc pl also sculdru, sculdra, gescyldru, gescyldre

sculdorhrægl [] n (-es/-) cape, a garment to cover the shoulders

sculdorwærc [] m (-es/-as) pain in the shoulders

sculdur see sculdor

scule pres subjunctive of sculan

sculhéta see scyldlǽta

scunian1 [] wv/t2 1. to shun, fear, avoid a thing from fear; 2. wv/i2 to be afraid; 3. wv/t2 to detest, abhor

scunung [] f (-e/-a) abomination; (? for on~)

scúr [] m (-es/-as) 1. a shower, tempest, storm of rain, snow, hail, etc.; 1a. 2 metaphorically, a shower of blows; 1b. 2 a shower of blows of a hammer falling on a weapon?; 2. 2 metaphorically, a storm, trouble, disquiet, commotion, breeze; [shower, storm, tempest, trouble, commotion, breeze; 2 shower of blows or missiles]

scúra2 [] m (-n/-n) shower (of rain)

scúrbeorg [] f (-e/-a) roof, a shelter against storm

scúrboga [] m (-n/-n) rainbow

scurf1 see sceorf

scúrfáh [] adj rainy, stormy

scúrheard2 [] adj made hard by blows (epithet of a sword)

scúrsceadu [] f (-e/-a) protection against storms

scutel [] 1. m (scuttles/scutlas) dish, platter; 2. see scytel

scutel [] m (scutles/scutlas) 1. a dart, missile, arrow; 2. the tongue of a balance

scuton past pl of scéotan

scuwa see scua

scýan? [] wv/t1b to suggest, persuade, prompt, incite, tempt

scyccel see sciccels

scyccels see sciccels

scydd [] m (-es/-as) twist on a hill-side?; alluvial ground?

scýde past 3rd sing of scéon and scýan, scýn

scyfe [] m (-es/-as) 1. of rapid motion caused by a push (metaph.), precipitation; var. scúfan; 1a. glossing preceps; 2. furtherance of a project, the pushing of a matter, prompting, instigation in a good sense; 3. prompting, instigation in a bad sense; tó ge~ headlong; 4. shove, pushing

scyfel [] f (-e/-a) woman’s hood, head-dress, covering for a woman’s head

scyfele [] f (-an/-an) woman’s hood, head-dress, covering for a woman’s head

scýft pres 3rd sing of scúfan

scyftan see sciftan

scyhhan see scyn 1

scyhtan [] wv/t1b to impel, prompt, urge, instigate

scyl see sciell

scylcen [] f (-ne/-na) female servant, slave, concubine; [scealc]

scyld1 [] f (-e/-e), m (-es/-as) 1. guilt, sin, crime, offence, fault; 2. a debt, due, obligation, liability; [sculan; Ger schuld]; 3. see scield

scyld- see scield-, scild-

scyldan [] wv/t1b to charge, accuse

scyldfrecu [] f (-e/-a) wicked craving, guilty greed

scyldful [] adj sinful, guilty, criminal, wicked

scyldg- see scyldig-

scyldhata2 [] m (-n/-n) enemy

scyldhǽta [] m (-n/-n) one who demands a due or debt, a bailiff [or ?lǽta)

scyldhete2 [] m (-es/-as) enemy, foe

scyldian [] 1. see scyldigian; 2. see scyldan

scyldig [] adj 1. guilty, sinful, criminal; 1a.guilty of committing a crime; (1) w.g. of crime; morðres ~ guilty of murder; (2) w.i. of crime; synnum ~ guilty of sins; 1b. guilty against (wiþ) a person; 2. responsible for, liable for, chargeable with an ill result, (1) w.g.; (2) w.i.; 3. liable for a debt, bound by an obligation; 4. liable to forefeiture, forfeiting, (1) w.g. of forfeit; gif hwá ymb cyninges feorh sierwie, síe hé his féores scyldig and ealles þæs þe hé áge if someone plots about king’s treasure, may his treasure be forfeit, and all that he owns; ealdres ~ having forfeited his life; (2) w.i.; 5. liable to punishment, deserving of punishment; (1) w.g. of punishment; hé is déaðes scyldig he is deserving of death; (2) w.i.; se biþ dóme scyldig he will be liable to judgment; (3) w.prep. liable to; hé wæs scyldig tó hellicre súsle; (4) in debt to; [in all meanings, this word is usually with the genitive]

scyldigian [] wv/t2 to sin; ge~ place in the position of a criminal, render liable to punishment

scyldignes [] f (-se/-sa) guilt

scyldigung [] f (-e/-a) sum demanded as ‘wergeld’, a penalty for crime

scyldlǽta [] m (-n/-n) bailiff [or ?hǽta)

scyldléas [] adj guiltless

scyldo see scyld 1

scyldu see scyld 1

scyldwíte [] n (-es/-u) fine for a crime of violence

scyldwreccende [] adj avenging sin, punishing guilt

scyldwyrcende2 [] adj evil-doing, committing sin or guilt

scyle pres subjunctive of sculan

scyléagede see sceolhégede

scylf [] m (-es/-as) 1. a peak, crag, ledge, shelf, tor (in local names); 2. a turret, tower, pinnacle

scylfan see á~

scylfe [] f (-an/-an) shelf

scylfig [] adj rocky, craggy

Scylfingas see Scilfingas

scylfisc see sciellfisc

scylfor see scilfor

scylfrung [] f (-e/-a) glittering; shaking, swinging?

scylfþ pres 3rd sing of scelfan

scylga see scealga

scylian [] wv/t2 to separate, part, divide off; ~ of mále to pay off, discharge

scyll see sciell

scyllan [] wv/t1a to resound, sound loudly

scylling see scilling

scylp see scylf

scyltumend [] m (-es/-) helper

scylun see sculon pres pl of sculan

scymrian see scimerian

scýn [] 1. wv/t1b to shy; 2. see scýan: to suggest, persuade, prompt, incite, tempt

scyndan1 [] 1. wv/i1b to hurry, hasten, drive forward; 2. wv/t1b (1) to cause to hasten, to hurry, impel; (2) to urge, incite, exhort, drive forward; 3. see scendan

scyndel [] m (scyndles/scyndlas) disreputable person

scyndendlíce [] adv hastily

scyndnes [] f (-se/-sa) persuasion, prompting, incitement

scýne see scíene

scýnes see scíenes

scynn [] n (-es/-) skin, fur [ON]

scýnnes see scíenes

scynu see scinu

scyp [] 1. m (-es/-as) patch; 2. see scip

scypen see scipen

scypian [] wv/i2 to take shape

scypp- see sciepp-

scyr- see scear-, scier-, scir-

scýr see scír

scyrdan1 [] wv/t1b to harm, injure, destroy; [sceard]

scyrf see sceorf

scyrfemús see scierfemús

scyrft [] adj scarifying?, scraping?

scyrfþ pres 3rd sing of sceorfan

scýrmǽlum [] adv stormily; [scúr]

scyrp- see scierp-

scyrtan1 [] wv/t1b to shorten, make short; wv/i1b run short, decrease, fail; [sceort]

scyrte [] f (-an/-an) a short garment, skirt, kirtle

scyrtest spl of sceort

scyrtra cmp of sceort

scyrtung [] f (-e/-a) shortening, abridgement, abstract, epitome

scýt pres 3rd sing of scéotan

scyte [] m (-es/-as) 1. shooting, hurling; 2. a shot, blow; 3. what is shot or thrown, a javelin, dart; [‘shute’; scéotan]

scýte [] f (-an/-an) sheet, linen cloth; [scéat]

scytefinger [] m (-fingres/-fingras) forefinger

scyteheald [] adj 1. bent so as to shoot downwards, sloping steeply, precipitous; 2. oblique, inclined, sloping, precipitous

scytehealden [] adj 1. bent so as to shoot downwards, sloping steeply, precipitous; 2. oblique, inclined, sloping, precipitous

scytel [] 1. m (scytles/scytlas) dart, arrow; tongue of balance; 2. m (scytles/scytlas) excrement; [scítan]

scytelfinger see scytefinger

scytels see scyttel

scyterǽs [] m (-es/-as) headlong rush

scytere [] m (-es/-as) 1. a shooter, archer; 2. one that moves swiftly?;

scytheald see scyteheald

scytta [] m (-n/-n) shooter, archer

scyttan [] wv/t1a 1. to cause rapid movement, to shoot a bolt, to shut, bolt, shut to; 2. to discharge a debt, pay off; [usu. for~]

scyttel [] m (scyttles/scyttlas) bolt, bar; [‘shuttle’; scéotan]

scyttels [] m (-es/-as) bolt, bar; [‘shuttle’; scéotan]

Scyttisc [] 1. adj Scottish, Scotch, Irish; 2. adj Irish or Scottish language; [Scottas]

scyþþan see sceþþan

Scyþþisc [] adj Scythian

sé [] 1. masc demonstrative pronoun he, she, it, that, this; relative pronoun who, which; definite article the; fem nom séo; neut nom/acc þæt; 2. see ; 3. see swá

se [] dem pron 1. a demonstrative adjective, the, that; fem séo; neut þæt; (1) marking object as  before-mentioned or already well-known (a) with substantive; se steorra the star; (b) with adjectives; se dumba sprǽc the dumb speech; (c) with numerals; þá þríe cómon the three came; (d) with proper names; se Iohannes the same John; se (the one in question) Cynewulf; þæs Sigebryhtes bróðor (the one previously mentioned); (2) marking an object which is further described (a) by an adjective; se heofonlica cyning; (b) by a pronoun; þá míne sǽlþa and se mín weorþscipe; (c) by a numeral; þæt þridde gebed the third prayer; (d) by a genitive; þá déogolnessa þæs þriddan heofones; (e) by a phrase; (f) by an appositive; Paul se cyning; (g) by a clause; eart þu se Beowulf, se þe wiþ Brecan; (h) by a clause in apposition; ne sceal hé þæt án dón, þæt hé ána wacie; (i) by relation to other objects mentioned; sé þe ne gǽþ æt þǽm geate intó scéapa fealde; (3) with adjectives used as epithets; Salomon se snottra; (4) marking an object as the representative of a class; is séo æx tó þǽra tréowa wyrtruman ásett; (4a) marking genus; se mann; se mann ána gǽþ úprihte;(5) marking a definite whole or a class of objects; híe hátaþ þá landmenn; (6) with abstract nouns where modern English would not use the article; séo hǽlu þone mann gedéþ lustbǽrne; (6a) where an abstraction is personified; se wísdóm and séo gescéadwísnes; 2. dem pron he, she, it, that, (1) referring to a person or thing; se wæs betera þonne ic; (2) referring to the subject dealt with in a clause, that, it; þæt hé þæs (for praying in a certain place) hæfde méde wiþ God; (2a) in apposition with a clause; (3) þæt referring to an object of any gender or number; þæt is, se þá gebundenan út álǽdde; (3a) þæt is = there is; (4) one in contrast with another, one…one, one…other; for hwý se góda lǽce selle, and óðrum hálum strangne; 3. as a relative; þæt ic éow secge, secgaþ hit on léohte; 3a. where relative and antecedent are included in the same word; cum and geséoh þæt híe mé dóþ; where the construction is incomplete; 4. in correlative sentences where antecedent and relative are represented (1) by seþe; (1a) by se…þe hé; þæs behófaþ sé þe him hálig gást wísaþ; (2) by sese; se þurhwunaþ óþ ende, se biþ hál; (2a) by se…se hé; þæt is se Abraham, se him (= þe him to whom) engla God naman áscéop; (3) by se…se þe; sé þe brýde hæfþ, se is brýguma; (3a) irregular constructions; (4) by se…se se; (4a) irregular; 5. in adverbial or conjunctional forms; (1) (nálæs, nallas ) þæt án þæt…ac not only…but also; (2) þæs (a) in reference to time, or sequence of events, marking the point from which measurement is made, after; þæs on morgen the next morning; þæs þe as far as; (b) marking degree, proportion, so (colloquial use of that = so); nǽre flód þæs déop there was not a flood so deep; þæs þe ic gemunan mæge (from what, or as far as, I can remember); with comparativesþá clypodon híe þæs þe má (so much the more); (b1) with ; þæs micel þæt…so great that…; hé him þæs lean forgeald tó þæs þe hé in ræste geseah Grendel licgan he gave him reward for that so, or to such a degree, that he saw Grendel lie dead; (c) marking agreement, according to what, as; we andswarodon þæs þe hé ús ascode we answered according to what he asked us; þæs þe (utí) mé gesawen is as is seen to me; (d) because, since; wá mé þæs ic swigode woe to me since I became quiet; (3) þǽm (þe); (a) with a comparative; gif hé ne biþ þǽm hraðor gelácnod if he is not healed more promptly; (b) with prepositions; æfter ~ after; for ~ (1) for, because; þý…for þǽm therefore…because; (2) therefore; for þǽm ic þé bebéode; (3) for the purpose, in order; ongemang ~ whilst, meanwhile; tó ~ (1) marking degree so, to such a degree; þá wǽron híe tó þǽm gesárgode then they were pained to such a degree; (2) marking purpose, to the end (that); tó þǽm þæt hé forléose; with tó, marking extent; tó þý þæt hé willes déaþ þrowode to the end that he suffered death of will; wiþ þǽm þe in return for, on condition (that), connecting two main clauses containing mutual concessions; se cyning and his wítan him (the Danes) gafol and metsunga behéton wiþ þǽm þe híe heora hergunga geswicon the king and his advisors promised them tribute on the condition that they ceased from their invasions; with verbs of intention or desire governing an infinitive or a clause, where the action of the verb in the infinitive or clause is intended, because; hé ongann iernan, tó þǽm þæt hé wolde findan þone árwyrðan fæder; (4) þæt in þæt; (5) þý (1) therefore, so; þý is him micel þearf; (2) because; þý híe habbaþ hwæthwegu gódes on him because they have somewhat of good on them; (3) with comparatives, the, any; héo ne biþ þý near þǽre sǽ þe héo biþ on midne dæg she will not be any nearer to the sea than she will be at noon; for þý (þe), (a) therefore; for þý…þý therefore…because; for þý…for þǽm therefore…because; (b) because; þæt wæs for þý þe híe wǽron benumene þæs céapes that was because they were deprives of their property; mid þý (þe) (a) of time, when, as; ~ hé þis gebed gecweden hæfde as he had spoken this prayer; (b) denoting a cause or consequence, when, as, since; mid þý Peohtas wíf næfdon since Picts didn’t have wives; (c) though; ~ éower má is though there is more of you; tó þý…þæt to the end that; ac tó þý þæt hé geearnige wuldor to the end that he may earn glory;

séa see séaw

séad see séod

séada see séaða

seafian see seofian

seah past 3rd sing of séon

seaht see seht 1

seal see sealh

sealde past 3rd sing of sellan

sealdnes1 [] f (-se/-sa) act of giving, giving; grant, gift

séales gen sing of sealh

sealf [] f (-e/-a) salve, ointment, unguent, medicament

sealfbox [] m (-es/-as) salve-box, box for ointment

sealfcynn [] n (-es/-) an unguent, ointment

sealfe see sealf

sealfer- see seolfor-

sealfian1 [] wv/t2 to salve, anoint

sealfie see salfie

sealflǽcnung [] f (-e/-a) curing by unguents, curing by means of salves or ointments, pharmacy

sealflǽcung [] f (-e/-a) curing by unguents, curing by means of salves or ointments, pharmacy

sealh [] m (séales/séalas) willow, sallow

sealhangra [] m (-n/-n) willow-hanger, sallow-hanger, a meadow where sallows grow

sealhhyrst [] m (-es/-as) willow-copse, sallow-copse

sealhrind [] f (-e/-a) willow-bark, sallow-bark

Sealhwudu [] m (-a/-a) Selwood

seallan see sellan

sealm [] m (-es/-as) psalm, song; (a) in a general sense, Psalmus; (b) the psalms of David; (c) with special reference to the services of the church;

sealma [] m (-n/-n) bed, couch

sealmbóc [] f (-béc/-béc) psalter; [gen ~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]

sealmcwide [] m (-es/-as) psalm

sealmfæt [] n (-es/-fatu) only in phrase ‘on sealmfatum’ ‘in vasis psalmorum!’

sealmgetæl [] n (-es/-getalu) a tale or number of psalms

sealmglíg [] n (-es/-) psaltery, psalmody

sealmglíw [] n (-es/-) psaltery, psalmody

sealmian [] wv/t2 to play an accompaniment on the harp, to play on the harp (and sing)

sealmléoþ [] n (-es/-) psalm

sealmlofian [] wv/t2 to sing psalms

sealmsang [] m (-es/-as) 1. a psalm; 2. psalm singing, psalmody, psaltery; 3. the making and reciting of psalms, composition or singing of psalms; 4. one of the canonical hours

sealmsangere [] m (-es/-as) psalmist, a writer or maker of psalms (generally the psalmist David)

sealmsangmǽrsung [] f (-e/-a) psalm-singing in the canonical hours

sealmscop [] m (-es/-as) psalmist

sealmtraht [] m (-es/-as) exposition of psalms, a commentary on the psalms or on a psalm

sealmwyrhta [] m (-n/-n) psalmist

sealobrún see salubrún

sealt [] 1. n (-es/-) salt; 2. adj salt, briny; (1) of that which is naturally salt; sealte flódas; (2) of that which is artificially salt, salt (meat); sealte mettas salt foods;

sealtan [] sv/t7 3rd pres sielteþ past séolt/on ptp gesealten to salt

sealtærn [] n (-es/-) a salt-house, salt-works, a place where salt is prepared

sealtbróc [] m (-es/-as) brook running from salt-works?

sealten [] adj salt, salted

sealtere [] 1. m (-es/-as) salter, salt-worker; 2. see saltere

sealtern [] n (-es/-) a salt-house, salt-works, a place where salt is prepared

sealtfæt [] n (-es/-fatu) a vessel for salt, salt-cellar

sealthálgung [] f (-e/-a) consecration of salt, salt-hallowing

sealtherpæþ [] m (-es/-paðas) road to salt-works

sealthús [] n (-es/-) salt-house, a house where salt is prepared? or sold?

sealtian [] wv/t2 to dance [L saltare]

sealticge [] f (-an/-an) dancer

sealting [] f (-e/-a) dancing

sealtléah [] f (-e/-a) a salt lea; gen ~léage

sealtléap [] n (-es/-) salt basket

sealtmere [] m (-es/-as) brackish pond, a salt mere or marsh

sealtnes [] f (-se/-sa) saltness

sealtrod [] ? (-?/-?) track with willows

sealtsæleða [] m (-n/-n) saltness

sealtséaþ [] m (-es/-as) saline spring, salt-pit, salt-spring

sealtstán [] m (-es/-as) 1. rock-salt; 2. a stone formed of salt, a pillar of salt; Lothes wíf wearþ áwende tó ánum sealtstáne;

sealtstrǽt [] f (-e/-a) road to salt-works; Salt-street

sealtung [] f (-e/-a) dancing

sealtwíc [] n (-es/-) a place where salt is sold; Saltwyck

sealtwielle [] f (-an/-an) salt spring or well; Saltwell

sealtýþ2 [] f (-e/-a) salt wave, sea-wave

séam [] m (-es/-as) seam, suture, junction

séam [] m (-es/-as) 1. a seam, a load, burden [a seam of corn is a quarter, eight bushels; a seam of wood is a horse-load; a seam of dung is 3 quarts]; 2. the furniture of a  beast of burden, harness of a beast of burden; 3. that in which a burden may be carried, a bag; 4. as a technical term, a service which consisted in supplying the lord with beasts of burden, duty of furnishing beasts of burden

séamere [] 1. m (-es/-as) beast of burden, mule; [L sagmarius]; 2. m (-es/-as) tailor; [séam 2]

séamestre [] f (-an/-an) seamstress, (also of males) sewer, tailor

séamhors [] n (-es/-) pack-horse

séampending [] m (-es/-as) toll of a penny a load (of salt)

séamsadol [] m (-es/-as) pack-saddle

séamsticca [] m (-n/-n) an appliance used in weaving, some part of a weaver’s apparatus

séamtoln [] f (-e/-a) toll on the packhorse load

séap past 3rd sing of súpan

séar [] adj dry, sere, sear, withered, barren

seara- see searu-

seare- see searu-

séargian see sárgian

séarian [] wv/i1a to become sere, to grow sear, wither, pine away

searo see searu

searo- see searu-

searu [] n (-wes/-) device, design, contrivance, art, work of art, cunning device; 1. in the following glosses it is uncertain whether the word is used with a good or with a bad meaning; 2. in a bad sense, craft, artifice, wile, deceit, stratagem, ambush, treachery, plot, device, trick, snare, ambuscade; mid ~we on geweald gedón to arrive at power through treachery [per proditionem tradere]; mid ~we ácwellan to kill by ambush [morti tradere]; ~ regnian to lay a snare; swilt þurh ~we death by treachery; 3. in a good sense, art, skill, contrivance, (in the adverbial instrumental searwum, skillfully, ingeniously, with art); 3a. cleverness, cunning; 4. that which is contrived with art, a machine, engine, fabric; 4a. armor, equipment, arms, war-gear, trappings; ~wum gearwe equipped; 4b. engine (of war)

searubend [] m (-es/-as) artistic clasp, a cunning, curious clasp or fastening

searubunden [] adj cunningly fastened, bound with art

Searuburg [] f (-byrg/-byrg) Salisbury; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum]

searucǽg [] f (-e/-a) insidious key

searucéap [] n (-es/-) artistic object, an ingenious piece of goods, a curious implement

searucéne [] adj very bold, bold in arms, skillfully daring

searucræft [] m (-es/-as) 1. a treacherous art, treachery, wile, stratagem, an artifice, a machination, plot; 2. art, skill, artistic skill, cunning, a cunning art (in a good sense); 3. an engine, machine, instrument (of torture)

searucræftig2 [] adj 1. skillfull, skilled in w.g., cunning (in a good sense); 2. wily, skillfull, cunning (in a bad sense);

searufáh [] adj variegated, cunningly inlaid, curiously, cunningly colored

searugemme see searugimm

searugeþræc [] n (-es/-þracu) a store of things in which art is displayed

searugimm [] m (-es/-as) curious gem, precious stone

searugrim [] adj fierce, formidable, fierce in arms or skillfully fierce, having fierceness accompanied by skill

searuhæbbend2 [] m (-es/-) warrior, one having armor, armed

searuhwít [] n (-es/-) brilliant whiteness

searulic [] adj ingenious, cunning, clever, displaying art or skill, artistic; adv ~líce ingeniously, cunningly, cleverly, with art or skill

searumete [] m (-es/-mettas) dainty, delicacy

searunett [] n (-es/-) 1. armor-net, or a net ingeniously wrought, a coat of mail, corselet; 2. ensnaring net, a net of treachery or guile, a net (metaph.), a snare, wile

searuníþ2 [] m (-es/-as) 1. treachery, hostility to which effect is given by treachery, crafty enmity; ic ne sóhte searuníðas ne ne swór fela áða on unriht I had not recourse to the arts of the treacherous foe, nor swore many oaths wrongfully; 2. armor-hate, strife, martial strife, the strife of armed men, battle

searupíl [] m (-es/-as) artistic javelin, an implement with a point

searurún [] f (-e/-a) a cunning mystery

searusǽled [] adj cleverly bound, cunningly tied

searuþanc [] m (-es/-as) 1. a cunning (in a bad sense) thought, cunning, device, artifice, wile; 2. a cunning (in a good sense) thought, skillful device, sagacity, ingenuity, skill

searuþancol2 [] adj of cunning thought, cunning, sagacious, shrewd, wise; ~ mægþ Judith;

searuwrenc [] m (-es/-as) artifice, trick, a crafty trick, treacherous device, wile

searuwundor [] n (-wundres/-) strange object, a wonderful thing in implements or engines; in Beowulf, applied to Grendel’s arm, after having been torn away by Beowulf

searw- see searo-

searwian [] wv/t2 to be deceitful, dissimulate, cheat; to act with craft or treachery, to feign

searwum [] adv skillfully, ingeniously, with art; dat pl of searu

searwung [] f (-e/-a) treachery, artifice, plot, snare

séaþ; 1. m (-es/-as) hole, pit; well, reservoir, cistern, spring, fountain, lake; [séoðan]; 2. past 3rd sing of séoðan

séaða [] m (-n/-n) heartburn?

searwung see sierwung

seatl see setl

seatul see setl

séaw [] m (-es/-as) sap, juice, moisture, humor

seax [] n (-es/-) 1. a knife, hip-knife, an instrument for cutting; 2. as a weapon, a short sword, dirk, dagger

seaxbenn [] f (-e/-a) dagger-wound

Seaxe [] m pl Saxons; gen pl Seaxna; (1) in connection with England; (2) continental Saxons;

Seaxan [] m pl Saxons; gen pl Seaxna; (1) in connection with England; (2) continental Saxons;

Seaxland [] n (-es/-) England

sécan1 [see·chan] irreg wv/t1b 3rd pres sécþ past sóhte ptp gesóht to seek; 1. (1) to try to find, to look for, make search for; (2) to try to get (the source from which a thing is sought marked by tó); ic mannes feorh tó slagan séce I will require man’s life of the slayer; (3) to try to attain an end, strive to effect a purpose, aim at, strive after, make something the object of endeavor; gif hé þone dóm ofer hine sóhte if the other tried to get judgment upon him; híe sóhton hine him tó hláforde and tó mundboran they tried to get him to be their lord and protector; (3a) w.prep. to seek after, try to provide for; man séce ymbe þearfe mínre sáwle; (4) to try to find out by investigation or examination; híe sóhton, hwæt séo synn wǽre they tried to find out what the sin would be; (4a) w.prep. to enquire about; gé sécaþ of þisse; (5) to try to learn by asking, to ask, ask for, inquire; hé þá Dryhtnes willan sóhte he tried to learn what was the will of the Lord; ~on/ look to for, expect from; 2. to go or come to; (1) to seek a person, to visit, go to; [Ger besuchen]; þá hé þone cyning sóhte when he visited the king; (1a) to seek a person for protection, to take refuge with a person; gif hwilc þéof oþþe réafere gesóhte þone cyning if any thief or reaver took refuge with the king; (2) to seek a place, to visit, resort to; híe þider sóhton they resorted thither; gif híe ǽnigne feld sécan woldon if they should attempt to come into the open country; (3) to go, move, proceed; (4) approach, attain to; 3. to seek with hostile intent (as in to seek a person’s life), to try to get at, to go to attack; híe sóhton míne sáwle they tried to get at my soul; 3a. to attack, pursue, follow; 4. see sýcan

secce see sæcce gen sing of sacu

secful see sacful

secg [] 1. m (-es/-as) sedge, reed, rush, flag; 2. 2 f (-e/-a) sword; 3. 2 m (-es/-as) man, warrior, hero; 4. m (-es/-as) ocean; [four separate words]

secga [] m (-n/-n) sayer, informant, one who says or tells

secgan1 [] wv/t3 3rd pres segþ past sægde ptp gesægd to say, speak (of written or spoken words); 1. to say certain words, the words used being given; úre láréow secgþ, hwǽr is mín giesthús; 1a. of words, to mean, signify; cantica canticorum, þæt secgþ on Englisc ealra sanga fyrmest; 1b. to explain, discuss; 2. w.a., (1) where the object denotes a collection of words, a story, poem, regulation, etc., to tell a tale, recite a poem, pronounce, deliver; þá sægde hé him sum bigspell then he told to them a proverb; andsware ~ to return answer; sang ~ to sing a song; where the object is included in a genitive; þæs þu mé wille wordum secgan from what you tell me; (1a) where the written form of a word is referred to; ic mæg þurh rúnstafas secgan naman þǽra wihta; (2) where the object denotes that which is spoken about, to speak of, tell, utter, relate, narrate, declare, announce, give an account of something; ic þé orlæg secge I will tell thee thy fate; híe þíne mihte sægdon they announced thy might; (2a) to inform; (3) to express in words feelings of gratitude, admiration, etc., to give thanks, glory, etc., to a person (like German Dank sagen); þancas ~ to say thanks; (4) where the object is a pronoun referring to a clause; ‘eart þu Iudea cyning?’ Þá andswarode hé, “þu hit segst”; (5) where the verb is of incomplete predication, to declare a person or thing so and so; ic secge hine máran þonne ǽnigne wítigan I declare him more than any wise man; híe hine scyldigne sægdon they declared him guilty; 3. w.g.; se secgþ láðra spella he speaks of hateful stories; 4. where the object is a clause, to say, tell; ic secge þé, þæt þu eart Petrus; 5. where the verb is used impersonally (it is said…); hit segþ on bócum it says in books; 6. where the verb is used absolutely (~ be, fram, ymbe to speak of); swá ic nú æt féawum wordum secge; tó þǽm gesǽlþum, þe wé secgaþ ymb; saga mé fram þǽm lande tell be about the land; 7. ~ on w.a., w.d. to ascribe to a person, lay to the charge of, accuse of, attribute to, to bring a charge against; híe him sóþ on secgaþ they attribute to him truth; geunsóþian þæt him man on secgan wolde to disprove what a man would charge him with; 8. ge~ avoid?;

secge [] f (-an/-an) speech, speaking

secgend [] m (-es/-) speaker, relater, narrator

secggan see secgan

secggescére? [] f (-an/-an) sedge-shears?, name of a grasshopper

secghwæt [] adj vigorous or bold in using the sword

secgihtig [] adj sedgy, full of sedge or reeds

secgléac [] n (-es/-) sedge-leek, rush-garlic, chive-garlic, rush-leek

secgplega [] m (-n/-n) sword-play, battle

secgróf [] adj brave?, troop?; noun? a host of men?

secgscára [] m (-n/-n) landrail, corncrake or a quail

sécnes [] f (-se/-sa) seeking, visiting, visitation (oe)

séd see sǽd

sédan see sadian

seddan see sadian

séde see sægde past 3rd sing of secgan

sedinglíne see stedinglíne

sedl1 see setl

Sedlingas? [] m pl Ethiopians

sefa [] m (-n/-n) mind, spirit, understanding, heart

séfer- see sýfer-

sefian see seofian

séfre see sýfre

séft [] cmp adv more softly; comparative of sófte

séfte1 [] adj soft; 1. of persons, gentle, mild, not stern; effeminate, luxurious; 2. of medicine, mild, not strong; 3. of rest, sleep, undisturbed, untroubled; 4. soft, easy, comfortable, pleasant, without pain or discomfort; 4a. in a bad sense, luxurious, voluptuous, effeminate

séftéadig [] adj prosperous, in easy circumstances, free from hardships; [mistake for eft eadig]

séftlic [] adj luxurious

séftnes [] f (-se/-sa) rest, quietness, peace, quiet, repose, freedom from disturbance

segc- see secg-

segel see segl

segen1 [] f (-e/-a) 1. a saying, statement, assertion; 2. conversation, speech, statement; 3. premonition, prophecy; 4. what is said generally, tradition, report, story, legend; 5. a narration, relation (whether spoken or written); séo hálga ge~ Holy Writ; 6. see segn

segg see secg

segl [] m (-es/-as), n (-es/-) 1. sail; fealdan þæt ~ to furl the sail; 2. veil, curtain; 3. pillar of cloud; 4. a flag, banner?; 5. see sigel

seglan1 [] wv/t1b to sail; ge~ to equip with a sail

seglbósm [] m (-es/-as) bellying sail, the swelling out of a sail, sail swelled out by the wind

seglgerǽde [] n (-es/-u) sail-tackle, sail-furniture, tackle

seglgierd [] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. a sail-yard, yard of a ship; 2.the cross rod from which a banner hangs, cross-pole;

seglian see seglan

seglian1 [] wv/t2 to sail; ge~ to equip with a sail

seglrád [] f (-e/-a) (sail-road), sea

seglród [] f (-e/-a) sail-rod, sail-yard

seglung [] f (-e/-a) sailing

segn [] m (-es/-as), n (-es/-) 1. a sign, mark, token; 2. a military standard, banner, ensign; 2a. used metaphorically; wynnród, segn sóþfæstra the cross, the standard of the righteous; [L signum]

segnberend [] m (-es/-) warrior, one bearing a standard (or crest?)

segnbora [] m (-n/-n) standard-bearer

segncyning [] m (-es/-as) king before whom a banner is borne

segne [] f (-an/-an) a seine, sean, a dragnet

segnian1 [] wv/t2 1. to make the sign of the cross, make the sign of the cross upon anything in token of blessing or consecration, cross oneself, to bless, consecrate; mid þrim fingrum man sceall bletsian and segnian with three fingers shall one bless and cross oneself; 2. without reference to the sign of the cross; 3. of speech?; also as sǽnian

segnung [] f (-e/-a) blessing, consecration

ségon see sáwon past pl of séon

seh see seoh imperative of séon

seht [] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. settlement, arrangement, agreement, terms arranged between two parties by an umpire, a peace between two powers; on þissum sehte wearþ Éadgár æðeling wiþ þone cyning gesehtled on this agreement was prince Edgar reconciled with the king; 2. friendship, peace;

seht [] adj reconciled, agreed, at peace, in agreement about the terms of a settlement;

sehtan1 [] wv/t2 to bring about agreement between people, conciliate, to settle a dispute;

sehtian1 [] wv/t2 to bring about agreement between people, conciliate, to settle a dispute;

sehtlian1 [] wv/t2 1. to settle, bring to an agreement, settle a dispute between people; 2. to come to an agreement, reconcile;

sehtnes1 [] f (-se/-sa) agreement, accord, concord, reconciliation, peace; ~se underfón to accept terms

séhþ see sécþ pres 3rd sing of sécan

sehðe1 [] interj behold!; [= seh þu]

seigl see segl

seign see segn

seim [] ? (-?/-?) fat [Late L sagimen]

siesta see siexta

sel [] n (-es/-u, seolu) sæl

sél [] adj good; 1. of health; 2. good, worthy, having excellent qualities or properties; 2a. good, great, excellent; 3. good of its kind, (a) of persons, possessing the excellence of a class, excellent, well-qualified, clever, skillful, efficient; (b) of things; 3a. marking the rank or class of a person; 4. good, advantageous, to one’s interest, advisable, fitting, fit; 5. good, honorable, noble, proper; 6. of value, precious; 7. good, happy, pleasant; 7a. sound, healthy, happy, prosperous; cmp sélra, sélla; spl sélest, sélost; [sǽl]

sél [] adv better; also sélor; better; 1. of health; 1a. of moral or spiritual well-being; 2. of knowledge; 3. of the operation of the senses; hé biþ swá micle sél gehíered; 4. denoting excellence in act or in conduct; sélost híe rǽdaþ they read best; 5. denoting advantage or profit; 6. denoting success or good result, with (more) success, (more) effectually, to (more) purpose; hú man sélost mæg synna forbúgan how sins may be most effectually be avoided; 7. with verbs of liking or pleasing, rather, sooner, in preference; hé nánum menn sél ne úðe þonne mé there was no one he would sooner give it to than me; also sélor; spl sélost; [sǽl]

sélan see sǽlan 1

selcúþ see seldcúþ

seld2 [] n (-es/-) 1. a seat, that on which one sits, a throne, dais; 2.a seat, residence, mansion, hall, palace

seldan [] adv seldom, rarely; cmp seldor, seldnor; spl seldost

seldcúþ [] adj unusual, rare, little known, unfamiliar, strange, novel, wonderful; various

seldcyme [] m (-es/-as) infrequent coming, a rare visit

selde [] f (-an/-an) vestibule, porch

selden [] adj few, rare, infrequent

seldguma [] m (-n/-n) a hall-man, one who has a place in a lord’s hall, a retainer

seldhwanne [] adv seldom, rarely

seldhwænne [] adv seldom, rarely

seldhwonne [] adv seldom, rarely

seldlic [] adj 1. rare, strange, wondrous, extraordinary, wonderful; 2. having unusual good qualities, excellent, admirable; 2a. select, choice, excellent; 3. adv ~líce

seldnor cmp of seldan

seldon see seldan

seldor cmp of seldan

seldor [] cmp adv more seldom, less frequently; [the positive seems expressed by seldan, which also has a comparative seldnor]

seldost spl of seldan

seldsíene [] adj rare, extraordinary, uncommon, unfamiliar, seldom seen

seldum see seldan

seldun see seldan

sele2 [] m (-es/-as) hall, house, dwelling, prison; [Ger saal]

seledréam2 [] m (-es/-as) hall-joy, mirth of the hall, festivity, joyous life of the hall, festive pleasure

seleful [] n (-es/-u) hall-goblet, a cup used in a hall

selegesceot [] n (-es/-u) tent, tabernacle, the Jewish Tabernacle [tabernaculum], tent, lodging-place, dwelling, nest; [Ger geschoß]

selegiest [] m (-es/-as) hall-guest, guest in a hall

selen [] f (-ne/-na) 1. a gift; 2. a giving, gift, donation, grant, tribute; 3. the habit of giving, liberality, munificence; [sellan]

selenes1 [] f (-se/-sa) tradition; ge~ giving

selerǽdend2 [] m (-es/-) hall ruler or possessor, one who takes part in the councils held in a hall, a councilor of a prince

selerest [] f (-e/-a) bed in hall

selescot see selegesceot

selesecg [] m (-es/-as) retainer, a hall-man, a retainer who has a place in his lord’s hall

selest pres 2nd sing of sellan

seleþ pres 3rd sing of sellan

sélest spl of sél

seleweard [] m (-es/-as) hall-warden, guard of a hall

seleweard [] m (-es/-as) hall-warden

self [] 1. pron (str and wk) self; own; mid him ~um by himself; 2. adj same; 3. see sealf

self [] pron A. self, very, own; 1. with a noun; (α) which immediately follows; se þéoden self scéop the Lord himself made; (β) which it follows, but not immediately; Nergend cóm nihtes self the Savior came nights himself; (γ) along with a personal pronoun in the dative; Pilatus on his dómerne him self áwrát; (δ) which it immediately precedes; hit is se selfa sunu Waldendes is the the very son of God; se selfa cyning líesde híe of firenum the selfsame king freed them from sin; (ε) which it precedes, but not immediately; 2. with a pronoun, (1) in agreement with a personal pronoun denoting the subject of the sentence and (α) following it immediately; ic self hit eom I myself am it; ic swerie þurh mec selfne I swear by my self; (α1) with irregular construction; þéah þe híe sind of miclum dǽle heora selfes andwealdes; (β) following the pronoun, but not immediately; hwæt hé mé self bebéad what he himself bade me; (γ) along with a pronoun in the dative; þu meaht nú þé self geséon; (δ) preceding the pronoun; þǽr sind dǽlas on selfre hire there are parts on herself; (2) in agreement with a demonstrative; þurh þæs selfes hand; (3) with a possessive; þínre selfre sunu; mínes selfes múþ my mouth; 2a. where the pronoun with which self agrees is not the subject of the sentence; Neoptolomus cóm tó Antigone…þá sende Antigones hine selfne (Neoptolomus) Neoptolomus came to Antigone…then Antigone sent him; 3. standing alone; hit Scipia hám onbéad…and éac self sǽde, þá hé hám cóm Scipia commanded it at home…and also said himself, then he came home; 3a. along with a pronoun in dative; eall þis mágon him selfe geséon; 4. denoting voluntary or independent action (not inflected?); gif hé wíf self hæbbe gange héo út mid him.  Gif se hláford him wíf sealed, síe héo þæs hláfordes if he have a wife that he got himself, let her go out with him.  If the lord gave him a wife, she shall be the lord’s; þonne self ne mæg man áspyrian man left to himself cannot investigate it; þonne wearp séo eorðe hit sóna self (of its own accord) of hire then the earth threw it immediately from itself of its own accord; he cwæþ, ‘self ic swelte þonne’ he said, ‘I will kill myself if you do’; B. (the) same, (α) with a demonstrative; þu eart se selfa God þe ús ádrife fram dóme thou art the same God who may drive us from judgment; (β) alone; ic sóþfæst word on selfan hæbbe; on ~e wísan in the same fashion; mid him ~um by himself; 5. adj same; 6. see sealf;

selfǽta [] m (-n/-n) cannibal (applied to a man), an eater of those belonging to its own species, anthropophagus

selfǽte [] f (-an/-an) groundsel; a plant, wild oat? [OHG selbeza; OE gundswelga]

selfbana [] m (-n/-n) a suicide, one who kills himself

selfcwala [] m (-n/-n) a suicide

selfcwalu [] f (-e/-a) suicide, self-slaughter

selfdéma [] m (-n/-n) sarabaita, monk living subject to his own rules, one who depends on his own judgment

selfdémere [] m (-es/-as) sarabaita, monk living subject to his own rules, one who depends on his own judgment

selfdémend [] m (-es/-) sarabaita, monk living subject to his own rules, one who depends on his own judgment

selfdóm [] m (-es/-as) independence

selfe see swá

selfe [] adv in the same way; only in combination with swá ~;

selflic [] adj of one’s own accord, spontaneous, voluntary

selflíce [] 1. n (-es/-u) self-love, self-complacency, self-satisfaction, conceit, arrogance, pride, vanity; clean love [amour propre]; egotism; 2. adj egotistic, puffed up, vain, self-satisfied, self-complacent, conceited, arrogant

selfmyrðe? [] adj self-destructive

selfmyrðere [] m (-es/-as) one who destroys himself, a suicide

selfmyrðra [] m (-n/-n) one who takes his own life

selfmyrðrung [] f (-e/-a) suicide (action)

selfren see seolfren

selfsceaft [] m (-es/-as) self-shaping, spontaneous generation, applied to Adam, who had not father and mother;

selfseafte [] adj not begotten

selfswégend [] m (-es/-) vowel

selfwealdlíce [] adv arbitrarily

selfwendlíce see selfwillendlíce

selfwill [] n (-es/-) self-will, one’s own will, free-will; on ~e at one’s (the subject of the sentence) own will; on his ~e his own way (also with other possessives);

selfwille [] adj spontaneous, voluntary; adv ~s voluntarily, of one’s own accord; (1) of persons; hé underféng selfwilles menniscnesse he voluntarily assumed humanity; (2) of things; þonne his wæstmas weaxaþ selfwilles his fruits grow of their own accord;

selfwillende [] adj voluntary

selfwillendlíce [] adv following one’s own will, arbitrarily

selian see sylian

sélig see sǽlig

sélla see sélra cmp of sél

sella [] m (-n/-n) a giver

sellan1 [] irreg wv/t1b 3rd pres selþ past sealde ptp geseald (w.d. person and w.a. thing) to give something (acc) to somebody (dat); 1. of voluntary giving, to put into the possession of a person, transfer ownership from one to another, appoint, allot; 2. to give what one is bound to give, to pay tribute, offer, dedicate to God; selle mé þín forme bearn offer me thy first child; 3. to give, lend, furnish or supply with food, medicine, poison, etc.; híe him sealdon átor drincan they supplied them with poison to drink; 3a. with infinitive instead of accusative; hwílum ic déorum drincan selle at times I give animals to drink; 4. to give one thing for another; (a) to sell for (wiþ) a price; héo ne sealde þás sealfe wiþ þrim hundred peningum she didn’t sell this salve for 300 pennies; (b) to sell at (tó) a price; sélre is þæt wé hine sellaþ tó céape Ismahélitum it is better that we sell it at a price to the Ishmaelites; (c) to sell; hé selþ eall þæt hé ág he sells all that he owns; þá sellendan the sellers; (d) to give in payment; hé sealde his þone réadan gimm, þæt wæs his þæt hálige blód, mid þǽm hé ús gedyde dǽlnimende þæs heofonlican ríces he gave his red gem in payment, that was his holy blood, with which he made us partakers of the heavenly kingdom; 5. (a) to give into the keeping of, hand over, deliver, commit, entrust; hé sealde his sweord ambihtþegne he entrusted his sword to an attendant; (b) to give a woman to be a man’s wife; gif se fæder híe him sellan nelle if the father doesn’t want to give her to him for a wife; (c) to give over to a hostile power, deliver up to; (1) w.dative; ne sele sáwla déorum; (2) without dative; ne sele mec mid þǽm synnfullum don’t give me over to the sinful; (3) with prepositions; ne sele tó þǽra módes willan; ne sele þu mé in wíta forwyrd; (4) with dative and prepositions; Dryhten him sealde þá burg on his handa; (d) with a bad sense, to deliver wrongfully, surrender, give up, to betray (colloquial to sell a person); mannes sunu þu mid cosse selst thou betrayest the Son of Man with a kiss; 6. to give up, yield up; 7. to give forth, produce, be the source of; ne seleþ þé wæstmas eorþe eard is not the source of fruits for thee; 7a. to give light, emit sound; 8. where the object is immaterial, (a) to give an answer, a pledge, a promise, etc., promise; se Hǽlend ne sealde him nán andsware the Lord gave him no answer; áþ ~ to make oath, swear; where the object is expressed by a clause; ic selle, þæt ge sculon finden I give that ye shall find; (b) to give leave, consent, forgiveness, etc.; þissum wordum sealde óðer ealdormann geþafunge with these words the other elder gave permission; (c) to give help, pain, peace, victory, etc.; where the object is expressed by a clause; (d) to give punishment, reward; (e) to give, endow with a capacity, life, sight, understanding, etc.; with the gerund; þonne him fréa selle tó ongietenne; (f) to give one’s heart to a person; nemne ic Gode selle híersumne hyge unless I give God an obedient mind;

sellen [] f (-ne/-na) grant, gift; tribute; munificence; [sellan]

sellen see selen

sellend [] m (-es/-) 1. giver; 2. betrayer

sellendlic [] adj to be given

sellic see seldlic

selma see sealma

selmerige see sælmerige

selnes see selenes

sélor cmp of sél

sélost spl of sél

sélra cmp of sél

selt- see sylt-

selþ pres 3rd sing of sellan

sélþ see sǽlþ

séma [] m (-n/-n) arbitrator, judge, umpire

séman1 [] wv/t1b 3rd pres sémþ past sémde ptp gesémed 1. w.a. of person, (1) to bring to an agreement to those who have a dispute, reconcile, pacify; þá hét hé híe séman then bade the king to bring them (the parties in dispute about some land) to an agreement; (2) to satisfy a person in a matter of doubt or difficulty; séme ic þec ymb þá wiht I satisfy thee about the thing; 2. w.a. of thing, to settle a dispute; híe saca sémaþ; 2a. to smooth over, put right, settle; 3. wv/i1b to arbitrate, bring about agreement; 4. see síeman; [original: to smooth over, put right, settle, reconcile, pacify]

sémann see sǽmann

sémend [] m (-es/-) conciliator, arbitrator, one who brings about agreement between parties in a dispute, umpire

sémestre see séamestre

semian see seomian

semle see simble

semnendlic [] adj sudden; adv ~líce by chance, fortuitously

semninga see samnunga

semtinges see samtinges

senap see senep

senatus [] m? (-es/-as) the senate, senators; pl senatas; dat senatum; senator is also used, but generally wítan is employed to denote the senators;

sencan1 [sen·chan] 3rd pres senceþ past sencte ptp gesenced 1. wv/t1b to sink, plunge (in water), immerse; 2. submerge, drown, flood with water; [sincan]

send [] f (-e/-a) gift, a present

sendan [] wv/t1b to send, cause to go; 1. 1 where the object is a living thing, (1) to send after (æfter), on an errand, for a purpose, send forth, dispatch; þá twegen leorningcnihtas þe Crist sende æfter þǽm assan; (2) with a sense of compulsion or violence, to send to prison, into exile, etc.; se þec on wræc sendeþ he sends thee in exile; 2. where the object is not a living creature, to send a message, present, help, etc.; þu sendest úrne hláf dæghwamlíce; 3. to send, move to a place of rest, put, place, lay; ic sende míne hand on þás fǽmnan I will lay my hand on this woman; 4. with a stronger sense of motion, to send a missile, cast lots, throw, hurl; hlot ~ to cast lots; (a); (b) of the operations of Nature, to send rain, fire, etc.; (c) to send punishment, pestilence, etc.; Dryhten sende on híe wræce; 5. to send forth, emit a sound; 6. where the object is not expressed, to send a message or a messenger; (1) to or after (tó, æfter) a person or a thing, to send for (æfter); hér sende se cyning tó þǽm here here the king sent to the army; (2) where the person or thing sent to or for is not stated; 7. to impel, drive; 8. to utter; 9. to put to death; [sand]

senderlíce see synderlíce

senderlípe see synderlípe

sendlic [] adj about to be sent (on a journey)

sendnes [] f (-se/-sa) sending, dismission; Mass

senep [] m (-es/-as) mustard; [L sinapi]

senepsǽd [] n (-es/-) mustard-seed

sengan [sendg·an] wv/t1b 3rd pres sengeþ past sengde ptp gesenged to singe, burn slightly, scorch; afflict

sénian see segnian

senn see synn

senop see senep

senoþ see sinoþ

senscipe see sinscipe

senst see sendest pres 2nd sing of sendan

sent see sendeþ pres 3rd sing of sendan

senu see seonu

séo [] 1. f (-n/-n) pupil (of eye), apple of the eye; 2. fem demonstrative pronoun he, she, it, that, this; relative pronoun who, which; definite article the; masc nom sé; neut nom/acc þæt; 3. gen sing of ; 4. pres 1st sing of séo; 5. pres 2nd sing subjunctive of béon (wesan)

séoc [] adj sick, ill, diseased, feeble, weak; 1. of bodily infirmity or disease; se is séoc he is sick; used as a noun; 2. of moral disease; morally sick, corrupt; híe wǽron begen, synnum séoce; 3. of mental disquiet, sick at heart, ill at ease, sad, troubled; 4. 2 wounded

séocan [] 1. wv/i2 to be ill, fall ill; 2. see sécan

séocen? [] adj troubled with sickness

séoclian see síclian

séocmód [] adj not strong-minded

séocnes [] f (-se/-sa) sickness, illness, disease; a disease

séod [] m (-es/-as) scrip, money-bag, purse, bag, pouch

séodcist [] f (-e/-a) a coffer

seodo see sidu

seodu see sidu

seofa see sefa

seofafald see seofonfeald

seofan see seofon

seofen see seofon

seofeþ- see seofoþ-

seofian [] 1. wv/t2 to lament, complain of; hleahtor álegdon, sorge seofodon laughter they laid aside, woes they bewailed; with cognate accusative; séo seofung þe þu seofast the complaint you made; 2. wv/i2 to lament, complain of (be, ymbe); híe seofiaþ be heora féondum they complain of their enemies; ne sceal hé seofian ymb woruldspéda he shall not complain about worldly successes; 3. wv/i2 to sigh;

seofon [] 1. num seven; ordinal seofoða; 2. noun nom/acc ~e; gen ~a; dat ~um; used as a noun; seven; þá seofone wǽron þǽr the seven were there; 3. adj seven; seofon gebróðru;

seofonfeald [] adj sevenfold

seofonfealdlíce [] adv sevenfold, seven times

seofongetæl [] n (-es/-getalu) the number seven

seofonhíwe [] adj septiform

seofonléafe [] f (-an/-an) tormentilla, seven-leaves, setfoil (plant)

seofonnihte [] adj seven days old; lasting seven days

seofonstirre [] n (-es/-u) the Pleiades

seofontéoða [] adj seventeenth

seofontegða see seofontéoða

seofonteogeða see seofontéoða

seofontíene [] num seventeen; ordinal seofontéoða

seofontíenenihte [] adj seventeen days old

seofontíenewintre [] adj seventeen years old

seofontíne see seofontíene

seofonwintre [] adj seven years old

seofoða [] 1. adj seventh; 2. see sifeða

seofoðe [] adv seventhly

seofung [] f (-e/-a) lamentation, lamenting, complaining, complaint; [seofian]

seoh imperative singular of séon

seohhe [] f (-an/-an) sieve, strainer; [séon 2]

seohhian [] wv/t2 to drain, filter

seohter [] m (seohtres/seohtras) drain, ditch, a pipe through which a small stream is directed

seohtorr? [] m (-es/-as) a look-out place?

seohtre [] f (-an/-an) drain, ditch, a pipe through which a small stream is directed

seolc [] m (-es/-as) silk, silken cloth; [also seoloc, seoluc]

seolcan see á~

seolcen [] adj silken, made of silk

seolcwyrm [] m (-es/-as) silkworm

séoles gen sing of seolh

seolf see self

seolfer see seolfor

seolfern see seolfren

seolfor [] n (seolfres/-) silver

seolforfæt [] n (-es/-fatu) silver vessel

seolforgewiht [] m (-es/-as) silver-weight, the scale of weight by which silver is weighed, where the pound is of 16 ounces

seolforhammen [] adj plated with silver, silver-coated

seolforhilt [] adj silver-hilted

seolforhilted [] adj silver-hilted

seolforsmiþ [] m (-es/-as) silversmith, worker in silver

seolforstycce [] m (-es/-as) piece of silver, a coin

seolfren [] adj made of silver, silvern

seolfring [] m (-es/-as) silver coin

seolh [] m (séoles/séolas) seal, sealgh, selcht

seolhbæþ [] m (-es/-baðas) seal’s bath, sea

seolhpæþ? [] m (-es/-paðas) seal’s path, sea, ocean

seolhwæd? [] n (-es/-wadu) the seal’s ford, path, the sea, ocean

seolhýða [] f pl the waves where the seal swims

seolm see sealm

seoloc see seolc

seoluc see seolc

seolofr- see seolfr-

seoloþ [] m (-es/-as) sea

seolufr- see seolfor-, seolfr-

séom see séam 1

seomian2 [] wv/t2 to be tired, lie at rest, tarry, continue, stand; hang, swing, sway; lower (as a cloud); lay wait for

seomian2 [] wv/t2 to rest; (1) to remain suspended, to hang, to lower as a cloud; (2) to remain supported, to lie so as to press, lie heavily, lie securely

séomint see sǽminte

séon [] verb to be; see béon, wesan

séon [] 1 sv/t5 3rd pres siehþ past seah/sáwon ptp gesewen 1. to see with the eyes, look, behold, (1) w.a.; ic seah hine; (2) w.a. and infinitive; ic seah turf tredan 6 gebróðor I saw 6 brother tread on turf; (2a) with an infinitive that has no subject; ic seah rǽpingas in ræced fergan; (3) w.a. and predicative adjective or participle; híe sáwon God úpstígende éagum; híe séoþ helle fýr andweard; (4) with clause híe séoþ, hú híe blissiaþ; 2. to see, visit, inspect; 2a. metaphorically; 3. to see, perceive, observe, discern, understand, know; 4. to see (as in to see death), to experience, suffer; 5. with prepositions, to look at (tó), on (on); 6. to appear; 7. passive seem; 8. ge~ provide; sih þe lo!, behold!; gewítan metodsceaft ~ to die; 9. see séon; 10. see síen

séon [] 1. sv/t1 3rd pres síehþ past sáh/sigon ptp gesigen to strain, filter; 2. sv/i1 to run as a sore, ooze, trickle, drop, drip; 3. see séon; 4. see síen

seon- see sin-

seondon see sind pres pl indicative of wesan

séonian [] wv/t2 to languish; [OHG siunón]

seono see seonu

seonod see sinoþ

seonoþ see sinoþ

seonu [] f (-we/-wa) sinew, nerve, tendon

seonubend [] f (-e/-a) sinew-band?

seonubenn [] f (-e/-a) injury to a sinew, a wound or injury of a sinew

seonudolg [] n (-es/-) injury to a sinew, a wound or injury of a sinew

seonulíra [] m (-n/-n) muscle

seonuwealt [] adj that may be always rolled, round; 1. round, circular, cylindrical; 2. round, spherical, globular, of a building, having a concave roof or dome;

seonuwealtnes [] f (-se/-sa) roundness, circularity, sphericity

seonuwind [] m (-es/-as) an artery

seonwe genitive sing of seonu

seorðan [] sv/t3 3rd pres sierðeþ past searð/surdon ptp gesorden to lie with, to violate [ON?]

seorwum see searwum, dative pl of searu

séoslig [] adj afflicted, troubled, vexed; [súsl]

séota see sǽta

seotl see setl

seotol [] 1. see setl; 2. see sweotol

seotu nom/acc pl of set

séoðan1 [] sv/t2 3rd pres síeðeþ past séaþ/sudon ptp gesoden 1. to seethe, boil, cook in a liquid; 2. metaphorically, (1) with the idea of purification, to subject to a fiery ordeal, to try as with fire; (2) to subject to great pain, to afflict grievously, afflict, disturb; (3) to prepare food for the mind, to make fear, hope, etc., subjects with which the mind may be occupied; (to feed a person with hopes); ic þæs módceare sorghwylmum séaþ on account of your dangerous journey anxiety was the food I prepared for my mind; (4) to be troubled in mind, brood; 3. to seethe (wrath);

seoþþan see siþþan

séoung see eag~

séow past 3rd sing of sáwan

séowan [] wv/t1b to sew, knit together, link, unite

séowian [] wv/t2 to sew, knit together, link, unite

seox see siex

seoxter see sester

sep see sæp

sépan2 [] wv/t1b 3rd pres sépþ past sépte ptp geséped to instruct, teach, cause to perceive

sepulcer [] m? (-es/-as) grave

serc [] m (-es/-as) sark, shirt, shift, smock, tunic; corselet, coat of mail

serce [] f (-an/-an) sark, shirt, shift, smock, tunic; corselet, coat of mail

serþ see seorþ, imperative of seorðan

serede see sierwde past 3rd sing of sierwan

Séremónaþ [] m (-mónþes/-mónþas) June

serew- see searw-

serw- see sierw-

sescle [] f (-an/-an) sixth part [L sextula]

sess [] m (-es/-as) place for sitting, seat, bench

sessian [] wv/i2 to grow calm, subside

sesta see siexta

sester [] m (sestres/sestras) 1. a vessel, jar, pitcher ; 2. a certain measure of bulk, a measure for liquids or for dry things; its capacity is uncertain; (a) as an English measure; twegen sestres sápan; (b) as a foreign measure; [L sextarius]

sestre see twí~

sét- see sǽt-

set1 [] n (-es/-u) a seat; 1. of the sun, the place where the sun sets, setting (of the sun); 2. of men, a place where people remain, seat, habitation, of an army, a camp, entrenchment, (compare to sit down before a place); 3. of animals, a place where animals are kept, a stall, fold, or where they feed, pastures

sete imperative of settan

setel see setl

seten [] f (-ne/-na) 1. a set, shoot, slip, branch; 2. a nursery, plantation; 3. what is planted or set; 4. a cultivated place; 5. planting, cultivation; 6. a setting, putting; 7. a stopping; 8. occupied (tilled?) land; 9. past participle of sittan

sétere see sǽtere

Seterndæg see Sæterndæg

setgong see setlgang

sethrægl [] n (-es/-) covering for a seat

sétian see sǽtian

setin see seten

setl [] n (-es/-) 1. that on which one sits, a settle, seat, place to sit; [Nth pl –as]; 1a. an official seat of a king, judge, etc., a throne, judgment-seat; fore ~e before the throne; 1b. metaph., seat, place, position; 1c. in reference to the heavenly bodies, tó ~e gán, to set (of the sun); 2. a seat, place where one abides, an abode, a residence, dwelling; a stall for animals; 2a. as an ecclesiastical term, a see; 2b. metaph., seat of a disorder, etc., dwelling-place of non-material things; 3. the part of the body on which one sits, the seat; 4. a sitting, the being in, or assuming, a sitting position; 4a. stay, residence; on þǽm setle þe hé þǽr sæt during the stay he made there; 4b. as a military term, a siege;

setlan [] 1. wv/t1b to settle (cause to sit), seat, put in a position of rest, place; 2. wv/i1b to settle, take a position of rest, of the sun, to set

setlgang [] m (-es/-as) setting, sinking of the heavenly bodies, generally of the sun; (1) marking time; (2) marking place, the west;

setlgangende [] adj setting

setlhrægl [] n (-es/-) seat-cover, a cloth for covering a seat

setlrád [] f (-e/-a) setting, sinking

setlung [] f (-e/-a) 1. a taking of a seat, sitting, a sitting down; 1a. a session, an assembly of persons sitting; 2. setting of the sun;

sétn- see sǽt-, sǽtn-

setnes1 [] f (-se/-sa) foundation, creation, construction; position, size, extent; institution, law, ordinance, decree, will; instruction; record, narrative; sentence, paragraph, figure of speech, composition

setnes1 [] f (-se/-sa) 1. an ordinance, a regulation, an institution; 2. constitution, arrangement;

setol see setl

séton see sǽton past pl of sittan

setrægel see sethrægl

settan [] wv/t1a 1 1. to set, make to sit, place, put, lay, cause to take a certain position; þá lét hé hine on hæft settan he had him put into prison; 1a. to set down, deposit, place, put; 2. figurative, to set to work, set before one a choice, set a mark, a name, one’s mind, lay a charge, a curse, etc., upon one, put one in a position, put into one’s power, etc., to place in or out of a condition; ic sette beforan éow bletsunga I set before you blessings; God him sette naman God set him a name; man sette Stigant of his biscopríce one placed Stigant from his bishopric; 2a. of traveling, compare lecgan and Ger zurücklegen; on weg setteþ wise gangas; 2b. to be situated; 2c. to lay in wait; 3. to set, plant, sow; hé léac sette he set vegetables; 3a. (ge~) to people or garrison a place with; hé sette híe mid munecan he garrisoned them with a monk; 4. to set, fix, implant; 5. to set, fix, appoint a limit, time, place; híe setton dæg tó þæt man tó þǽm lande scolde faran they appointed a day for going to the land; 6. to set a task, ordain, establish a law, regulation, appoint a condition; 7. to build, erect; 8. to set up, prepare, institute, found, establish, create, form, make, build; hé sette scóle he founded a school; 8a. of the operations of God; 9. to set, base, found; 10. 1 to appoint an officer or a person to an office or duty, assign, ordain; 10a. to appoint something for a purpose; 11. to settle a quarrel, allay animosity, compose a difference; 12. wv/i1a to settle, abate, subside, sink; 13. to compose a book, etc., compile, write; ic þás bóc wrát and sette I wrote this book and composed it; 14. to proceed in a specified direction, set out, set off; þá setton þá æfter then they set out after; 15. to add; 16. to translate; ~ út issue, send forth, dismiss; ~ of displace, depose; síþ ~ travel, journey; ~1 wiþ, ongean compare; ~ tó gafole let land; [sittan];

settend [] m (-es/-) creator, ordainer, appointer

séttere see sǽtere

setþorn [] m (-es/-as) a kind of tree

séðan1 [] wv/t1b 3rd pres séðeþ past séðde ptp geséðed to declare true, affirm, attest, testify; prove; [sóþ]

seþþe see sehþe

seðel see setl

séðend1 [] m (-es/-) asserter, affirmer

séðung1 [] f (-e/-a) attestation, affirmation, proof

séw- see sǽw-

séw see séow past 3rd sing of sáwan

sewen see sawen past participle of séon

sex [] 1. see siex; 2. see seax

Sexland see Seaxland

sexta see siexta

pres 3rd person singular subjunctive of wesan

sía see séo

sibb [] f (-e/-a) 1. relationship; 1a. in a spiritual sense, gossip; 2. friendliness, kindness, the opposite of hostility; 2a. love, friendship 3. peace, the opposite of war; 4. peace, concord, unity, absence of dissension or variance; 5. peace, freedom from disturbance or molestation, tranquility; 5a. the peace of a country, the king’s peace; 6. peace of mind, freedom from agitation, fear, etc.;

sibb- see sib-

sibb1 [] 1. adj related, akin, sib; 2. noun inflected as adj kinsman, kinswoman

sibban? [] wv/t1b? 3rd pres past sifde? ptp to rejoice

sibbæðeling [] m (-es/-as) related noble, a prince and kinsman

sibbecoss [] m (-es/-as) kiss of peace

sibbegedriht see sibgedryht

sibbian1 [] wv/t2 to bring together, conciliate, reconcile, to make people friends, make peace between disputants;

sibbs- see sibs-

sibcwide [] m (-es/-as) pacific speech, a speech professing peace and friendliness, fair words

sibfæc [] n (-es/-facu) degree of affinity, a degree of relationship

sibgebyrd [] f (-e/-a) blood-relationship

sibgedryht2 [] f (-e/-a) 1. related band, a band of kinsmen; 2. a peaceful band, peaceful host

sibgeleger see sibleger

sibgemágas [] m pl blood-relations, kinsmen

sibgeornnes [] f (-se/-sa) pacific disposition, eagerness for peace and kindness, friendship, love

sibgesihþ [] f (-e/-a) vision of peace (literal translation of ‘Hierosolyma’), the city of Jerusalem, in Palestine

sibgesyhþ [] f (-e/-a) vision of peace (literal translation of ‘Hierosolyma’), the city of Jerusalem, in Palestine

sibi see sife

sibian see seofian

siblác [] n (-es/-) a peace-offering

sibleger [] m (-es/-as) an incestuous person

sibleger [] n (-legres/-) incest

siblic [] adj of peace, peaceable; related; adv ~líce

sibling1 [] m (-es/-as) relative, a relation, kinsman

siblufu2 [] f (-e/-a) friendship, kindness, love, kindly affection, love such as exists between kinsmen

sibrǽden [] f (-ne/-na) affinity, relationship

sibsum1 [] adj peace-loving, peaceable, pacific, friendly; adv ~líce peaceably, in peace

sibsumnes [] f (-se/-sa) peace, concord, tranquility, peaceableness; brotherly love

sibun see seofon

síc [] n (-es/-) small stream, sike

sícan [] sv/t1 3rd pres sícþ past sác/sicon ptp gesicen 1. to sike, sigh, groan; 2. to sigh for, long for, yearn for; þæt wǽron þá tíde þe Rómáne nú æfter sícaþ those were the times that the Romans long for; 3. see sýcan

siccet- see siccit-

siccett- see sicett-

sicclian see síclian

sice [] m (-es/-as) sigh, groan

sicel see sicol

sícelian see síclian

sicer- see sicor-

sicera [] m (-n/-n) an intoxicating drink

sicerian [] wv/t2 to trickle, penetrate, ooze, of a fluid, to make way through a small opening

sicet [] n (-tes/-tu) a sigh, groan

sicettan [] wv/t1b 1. to sigh, groan, mourn; 2. as opposed to expressing grief by speech?;

sicettung [] f (-e/-a) sighing, sigh, sob, lamentation, heavy or short breathing

Sicilie [] m pl the Sicilians, the people of Sicily, or (as in the older stage of the language the name of a people was used where now that of their country is put) Sicily

Sicilisc [] adj Sicilian

sícing [] f (-e/-a) sighing

sícle [] adj sick, ill

síclian1 [] wv/t2 to sicken, become ill or weak, be or fall sick; [séoc]

sicol [] m (sicles/siclas) sickle

sicor [] adj w.g. 1. secure from, free from guilt and the punishment it brings, safe, free from danger or harm, sure, certain, free from doubt; 2. sure, certain, trustworthy

sicorlíce [] adv with full certainty

sicornes [] f (-se/-sa) certainty

sícung [] f (-e/-a) sighing

síd [] adj 1. wide, broad, spacious, ample, extensive, vast; (a) applied to the world, universe, ocean, etc.; þéos síde gesceaft þénaþ and þéowaþ this wide world ministers and serves; (b) applied to a tract of land, to a kingdom, etc.; side ríce a broad kingdom; (c) applied to a comparatively small surface; ic bere sídne scild I bear a broad shield; (d) applied to a number of people who cover a wide space; sídfolc; (e) figuratively, far-reaching, large; 2. capacious, ample, spacious, large; 2a. figuratively of the capacity of the mind; 3. long, hanging, of ample length, of clothes, hair, etc.; sídfeax; séo wæs síd niðer óþ þá andcléowa it reached down to the ankles; wíd and ~ far and wide

sídádl [] f (-e/-a) pain in the side, pleurisy

sídan [] adv from a wide area; wídan and ~ far and wide

síde [] adv widely, extensively, amply; the word generally occurs along with wíde, far and wide; ~ and wíde far and wide;

síde [] 1 f (-an/-an) 1. a side, flank, of living things; 2. side of a house, ship, etc.; 3. marking direction on this or that side; þéos þridde India hæfþ on ánre sídan þéostre this third of India has on one side darkness; 4. of descent, on the father’s, mother’s side;

síde [] f (-an/-an) silk [L seta]

sídece [] m (-es/-as) pain in the side, side-ache

sideful [] adj 1. of good behavior or manners, honest, modest, pure, virtuous, sober; adv ~líce virtuously; 2. of dress, sober, modest, decorous; adv ~líce decorously

sidefulnes [] f (-se/-sa) virtue, modesty, honesty, sobriety

sidelic [] adj sober, sedate, modest, discreet

sidelíce [] adv fitly, suitably, in a proper manner

siden see ælf~

síden [] adj silken, of silk

sidesa? [] m (-n/-n) a charm?, magical influence?; ælf~

sídewáre [] f (-an/-an) zedoary [Late L]

sídfæðme2 [] adj wide-bosomed, broad of bosom, capacious (of a ship), of a ship, broad in the beam

sídfæðmed2 [] adj wide-bosomed, broad-bosomed, capacious (of a ship), broad-beamed

sídfeaxe [] adj long-haired

sídfeaxode [] adj long-haired

sídfolc2 [] n (-es/-) great people or number of people, a people occupying an extensive space, (1) a multitude; (2) a great people, great nation

sídhealf [] f (-e/-a) a large place

sídian [] wv/i2 to make or become wide, ample, to extend?; [síd]

sídland2 [] n (-es/-) broad, spacious land, extensive land

sídlingweg [] m (-es/-as) sidelong way, road that runs obliquely?

sido see sidu

sídrand [] m (-es/-as) broad shield

sidu [] m (-a/-a) 1. a custom, use, manner, habit, practice; 1a. a religious practice, a rite; 2. good conduct, manners, morality, purity, modesty; [Ger sitte]

sidung [] f (-e/-a) rule, regulation

sídung [] f (-e/-a) arrangement (of the dining table)?; extension, augmentation, growth

sídwærc [] m (-es/-as) pain in the side

sídweg2 [] m (-es/-as) long road, a road that stretches far; in pl distance, distant parts

sídwyrm [] m (-es/-as) silk-worm

síe pres 1st sing subjunctive of wesan (béon)

siehst pres 2nd sing of séon

siehþ pres 3rd sing of séon

sielf see self

siellan see sellan

siellic see seldlic

sieltan1 [] wv/t1b to salt, season [sealt]

síeman1 [] wv/t1b to load, burden, put a burden (séam) on

siemble see simble

síen [] f (-e/-a) 1. power of seeing, power of sight, sight, vision; 2. the instrument of sight, the eye, pupil; 3. (= sín) pres pl subjunctive of wesan

siendon see sind pres pl of wesan

sient see sind pres pl of wesan

sierce see serce

síere [] adj sere, dry, withered; [séarian]

sierian see sierwan

sierwan1 [] wv/t1b 3rd pres siereþ past sierede ptp gesiered, gesierwed 1. in a good sense, to plan, devise, use art in doing something; 2. in a bad sense, (1) wv/t1b to plan, contrive, devise, plot, attempt with craft; (a) to devise a plan; (b) to lie in wait for, ambush, lay snares for, entrap; (2) with a clause; hé ongann sierwan hú hé hine beswícan meahte he began to plot how he might deceive him; (3) without a case, (a) in the following glosses; (b) to lie in wait, plot; (c) w.prep. to lie in wait for, plot against; þu sierest ongéan hire hóh you plot against her headland; þá sierede Herodias ymbe hine then Herod lay in wait for him; (α) to plot about a matter; 3. to put on armor; 4. ge~ to fit out, arm, equip; [searu]

sierwung [] f (-e/-a) plotting, machination, contrivance, artifice, trap, snare, treachery

sieþþan see siþþan

siex [] num six; ordinal siexta

siexbenn see seaxbenn

siexecge [] adj six-sided, hexagonal

siexecgede [] adj six-sided, hexagonal

siexfeald [] adj six-fold

siexféte [] adj of six (poetical) feet

siexgilde [] adj entitled to six-fold compensation

siexhund [] num six-hundred; ordinal siexhundtéontigoða

siexhynde [] adj belonging to the class whose ‘wergeld’ was 600 shillings

siexhyndemann [] m (-es/-menn) one of the sixhynde-class

siexhyrnede [] adj having six angles or corners

siexnihte [] adj six days old

siexta [] adj sixth

siexte [] adv sixthly

siextéoða [] num sixteenth

siexteogoða [] adj sixtieth

siextíene [] num sixteen; ordinal sixtéoða

siextíenenihte [] adj sixteen days old

siextíenewintre [] adj sixteen years old

siextig [] num sixty; ordinal siexteogoða

siextigǽre [] adj 60-oared ship

siextigfeald [] adj sixty-fold

siextigwintre [] adj sixty years old

siextýne see siextíene

sife [] n (-es/-u) sieve

sifeða [] m (-n/-n) 1. siftings, bran, chaff; 2. useless seeds, tares, rubbish; also f pl;

sifian see seofian

sifiða see sifeða

sífre see sýfre

siftan [] wv/t1b to sift, pass through a sieve

sifun see seofon

sig see , 3rd pers sing pres subj of wesan (béon)

sígan1 [] sv/t1 3rd pres sígþ past ság/sigon ptp gesigen 1. to pass from a higher to a lower position, to sink, descend, decline, fall, fall down; ic sígan lǽte wællregn ufan I will cause to descend destructive rain from above; 1a. to sink as the sun to its setting; 1b. in a figurative sense; 2. to move towards a point (e.g., to make a descent upon a place), advance, go, go to, approach; ~ út to come out; eall séo burg sáh út ætgædere ongéan þæs cæseres tócyme all the town moved out together in the direction of the emperor’s approach; 2a. of the movement of time; Sólmónaþ sígþ tó túne February approaches town; 2b. figurative; sigon tó slǽpe they sank to sleep; 3. to ooze, run as matter; gif þæt brægen út síge if the brain protrude (come out); 4. to strain, filter, act as a filter; 5. see séon 2

sigbéh see sigebéah

sigdi see síðe

sige [] m (-es/-as) sinking, setting (of the sun) [sígan]

sige [] m (-es/-as) victory, success, triumph; 1. success in war; ~ forgiefan to grant victory; ~ niman, onfón to gain victory, to obtain the victory; ~ onsendan to make victorious; 2. success in conflict; 2a. success in commerce;

sigebéacn [] n (-es/-) 1. a sign or monument of victory gained, a trophy, cross (of Christ); 2. an ensign that is to lead to victory, a banner

sigebéacen [] n (-béacnes/-) 1. a sign or monument of victory gained, a trophy, cross (of Christ); 2. an ensign that is to lead to victory, a banner

sigebéag [] m (-es/-as) victor’s circlet, crown, that which encircles the head of the victor

sigebéam2 [] m (-es/-as) tree of victory, a tree on which a victory is gained, generally the cross

sigebearn2 [] n (-es/-) victor-child (Christ), a victorious child, applied to Christ

sigebeorht [] adj victorious, rendered illustrious by victory, triumphant

sigebeorn [] m (-es/-as) victorious hero, victorious warrior

sigebíeme [] f (-an/-an) trumpet of victory, a trumpet which is sounded after victory

sigebróðor [] m (-/-) a victorious brother, used in speaking to St. Andrew of St. Matthew, who was not daunted by his heathen captors

sigecempa [] m (-n/-n) victorious champion, victorious warrior

sigecwén2 [] f (-e/-e) victorious queen, applied to Elene

sigedéma2 [] m (-n/-n) victorious judge, a victorious, triumphant judge, the irresistible judge of the day of judgment; used of Christ;

sigedryhten2 [] m (-dryhtnes/-dryhtnas) a victorious lord, lord of victory, God; (1) as a complimentary epithet of an earthly chief; (2) as an epithet of God;

sigeéadig [] adj victorious, blessed with victory

sigefæst [] adj victorious, triumphant, with victory secured; (1) applied to persons; se sigefæstesta cyning the most triumphant king; (2) applied to things; sigefæst wuldor victorious heaven;

sigefæstan1 [] wv/t1b to triumph; crown as victor

sígefæstnes [] f (-se/-sa) triumph, victory, victoriousness

sigefest see sigefæst

sigefolc2 [] n (-es/-) victorious people, a victorious or triumphant people

sigegealdor [] n (-gealdres/-) victory-bringing charm, a charm that gives victory

sigegefeoht [] n (-es/-) a victorious battle, victory

sigegierd [] f (-e/-a) victory-bringing rod, a rod that brings victory

sigehrémig2 [] adj rejoicing in victory, exultant with victory, triumphant

sigehréþ see hréþsecg

sigehréþ [] m (-es/-as) fame gained by victory

sigehréðig2 [] adj victorious, triumphant; (1) applied to men; (2) applied to God;

sigehwíl [] f (-e/-a) hour of victory, a time of victory

sigel [] 1. 2 m? (sigles/siglas), n? (sigles/-) sun; name of the rune for s; 2. see sigil; 3. f see sigle 1

sigelbeorht2 [] adj 1. sun-bright, bright with the sun, sunny; 2. bright as the sun, brilliant

sigele see sigle

sigeléan [] n (-es/-) reward of victory, prize, palm

sigeléas2 [] adj 1. without victory, not victorious, unsuccessful in conflict, defeated; 1a. of an expedition, unattended by victory; 1b. of a song, that tells of defeat;

sigeléoþ2 [] n (-es/-) song of victory, song of triumph

Sigelearpa [] m (-n/-n) sun-darkened?; Ethiopian

Sigelhearwa [] m (-n/-n) Ethiopian

Sigelhearwen [] adj Ethiopian

sigelhweorfa [] m (-n/-n) heliotrope; a plant name, a word equivalent in meaning to Greek heliotrope

sigelhweorfe [] f (-an/-an) heliotrope; a plant name, a word equivalent in meaning to Greek heliotrope

sigelhwerfe [] f (-an/-an) heliotrope; a plant name, a word equivalent in meaning to Greek heliotrope

sigelic [] adj victorious

sigeltorht [] adj radiant, bright with sunshine or bright as the sun

Sigelwaras [] m pl Ethiopians

Sigelware [] m pl Ethiopians

sigeméce [] m (-es/-as) victorious sword, a sword wielded by a victor’s hand

Sigen [] f (-e/-a) the Seine; Sequana;

sígend [] m (-es/-) wave, movement of the sea [sígan]

siger [] m (sigres/sigras) glutton; groundsel

siger- see sigor-

sigeréaf [] n (-es/-) triumphal robe

sigerian [] 1. wv/i2 to be gluttonous, to act as a glutton; 2. see sigorian

sigeríce2 [] adj victorious, triumphant; (1) applied to God; (2) applied to men;

sigeríce2 [] n (-es/-u) realm of victory

sigeróf2 [] adj victorious, of victorious energy, triumphant, triumphantly active; (1) applied to a warrior or to a king; (2) without reference to battle;

sigesceorp [] n (-es/-) ornament of victory, triumphal apparel

sigesíþ [] m (-es/-as) successful expedition, victorious expedition or journey

sigespéd2 [] f (-e/-e) success, triumphant faculty, ability that gains its ends; God þé sealde sáwle sigespéd God gave thee effectual power of soul;

sigetácen [] n (-tácnes/-) emblem of victory, sign, a sign of victory

sigetíber [] n (-tíbres/-) sacrifice for victory

sigetorht [] adj brilliant in victory, splendid with victory, triumphant

sigetúdor [] n (-túdres/-) dominating race, a victorious, triumphant progeny, applied to the human race;

sigeþéod2 [] f (-e/-a) a victorious people, a powerful people

sigeþréat [] m (-es/-as) victorious troop, a triumphant band

sigeþúf? [] m (-es/-as) triumphal banner, a banner that conducts to victory, a victorious banner

sigewǽpen [] n (-wǽpnes/-) victorious weapon, a weapon with which victory is won

sigewang2 [] m (-es/-as) field of victory, a plain where victory is won, a glorious plain; (1) where actual fighting has taken place; (2) where actual fighting is not referred to, a place in which evil is overcome;

sigewíf [] n (-es/-) victorious woman; Grimm supposes this word may be a general denomination of wise women;

sigi- see sige-

sigil [] n (-es/-) fibula, buckle, clasp, brooch, gem, jewel; [compare sigle]

sigl [] n (-es/-) fibula, buckle, clasp, brooch, gem, jewel; [compare sigle]

sigirian see sigorian

siglan [] wv/t1b to sail

sigle [] 1. n (-es/-u) necklace, collar, band for the neck; 2. f (-an/-an) rye, black spelt [L secale]

sigðe see síðe

sigor [] m (-es/-as) victory, triumph

sigorbéacen [] n (-béacnes/-) emblem of victory, a symbol of victory, applied to the cross;

sigorbeorht [] adj triumphant, epithet of Christ;

sigorcynn [] n (-es/-) victorious race, a triumphant, glorious race, epithet of the Seraphim;

sigoréadig2 [] adj victorious, blessed with victory

sigorfæst [] adj victorious, triumphant; (1) as an epithet of God; (2) of an angel; (3) of a passion;

sigorfæstnes [] f (-se/-sa) victory, victoriousness

sigorian [] wv/t2 to be victorious, vanquish, triumph over, triumph

sigoriend [] m (-es/-) victor

sigorléan2 [] n (-es/-) reward of victory, prize

sigorlic [] adj triumphal

sigorspéd2 [] f (-e/-e) good fortune in war, abundant success

sigortácen [] n (-tácnes/-) convincing sign, a sign of victory

sigortíber [] n (tíbres/-) offering for victory, a sacrifice for victory or deliverance

sigortífer see sigortíber

sigorweorc [] n (-es/-) deed of victory, a victorious work, a victory

sigorwuldor [] n (-wuldres/-) glory of victory, triumphant glory, the glory of the victor

sigrian see sigorian

sigriend [] m (-es/-) victor

sigsonte [] f (-an/-an) a plant

sih see seoh

sihsta see siexta

siht see blód~, út~

sihþ [] 1. f (-e/-a) thing seen, vision; 2. pres 3rd sing of séon; 3. ge~ see gesiht

síhþ pres 3rd sing of sígan

sihte [] adj marshy?

sihte see blód~, út~

sihtre see seohtre

silf see self, seolf

silfran see be~

Sílhearwa see Sigelhearwa

silcen see seolcen

sillan see sellan

Sillende [] m (-es/-as) Zealand

silofr see seolfor

siltan see sieltan

síma [] 1. m (-n/-n) band, chain, a cord, rope; 2. see séma

síman see síeman

simbel [] 1. adv always, continually; [compare simbles]; word only occurs in the adverbial forms simbles, simble, on ~; on ~ ever, always, continually; 2. adj continual, perpetual; occurs in adverbial forms only; 3. see simble

simbelfarende [] adj roving, nomadic, always traveling, wandering

simbelgeféra [] m (-n/-n) constant champion, one who continually goes with another

simble [] adv ever, for ever always; 1. continually, continuously, without intermission; oftost ~ continually; (1) alone; simble fýr oþþe gár ever fire or piercing cold; in clauses with the comparative; simble biþ þý heardra þe hit sǽstréamas swíðor béataþ it keeps getting harder the more the waves beat it; (2) with words of similar meaning; simble on écnesse; with comparative; þé biþ á simble of dæge on dæg drohtaþ strengra to you will be forever a way of life from day to day stronger; 2. on every occasion or opportunity, without missing, in unbroken succession; where a series of times is mentioned; simble ymbe seofon niht every seven days; simble ymbe 12 mónaþ every 12 months;

simbles [] adv ever, always

simblian [] wv/t2 to frequent

simblinga [] adv continually, constantly, always

simblunga [] adv continually, constantly, always

simel [] 1. adv see simbel; 2. see symbel

simeringwyrt see symeringwyrt

siml see simbel

siml- see simbl-

sín [] reflexive possessive pronoun his, her, its, their; this pronoun, which is regularly used in the cognate dialects, rarely occurs in English prose, where its place seems to have been early taken by the genitive of hé, héo, hit; 1. referring to a masculine singular; him Hróþgár gewát tó hofe sínum Hrothgar went for him to his courtyard; 2. referring to a feminine singular; þæt wíf tredeþ mid sínum fótom the wife walked with her feet; 3. referring to a plural; þec Israhéla heriaþ, herran sínne Israel plunders thee, their lords; 3. see síen; 4. plural pres subjunctive of wesan

sin- [] prefix perpetual, permanent, lasting, infinite, immense; this form does not occur as an independent word; as a prefix it has usually the force ever, everlasting; but in some cases it seems to denote magnitude, sin-here;

sinaþ- see seonoþ-, sinoþ-

sinbiernende [] adj ever burning, continually burning

sinc2 [] n (-es/-) treasure, riches, gold, silver, valuables, jewel; ~es brytta, hierde a dispenser, guardian of treasure, a prince, as ~giefa, ~baldor;

sincald see sinceald

sincaldu see sincealdu

sincan1 [] sv/t3 3rd pres sincþ past sanc/suncon ptp gesuncen 1. to sink, become submerged; subside; 2. digest easily, act as aperient

sincbrytta [] m (-n/-n) distributor of treasure, prince

sinceald [] adj perpetually cold

sincealdu [] f (-e/-a) perpetual cold, continual cold

sincfág2 [] adj richly adorned

sincfæt2 [] n (-es/-fatu) 1. a costly vessel, precious vessel, a vessel of gold or of silver (e.g. maþþumfæt), precious setting; 2. a receptacle for treasure, a casket (e.g. hordfæt)

sincgestréon2 [] n (-es/-) treasure, jewel

sincgewǽge [] n (-es/-u) abundance of treasure, a weight of treasure

sincgiefa2 [] m (-n/-n) giver of treasure, treasur-giver, ruler, chief who was expected to be liberal in his gifts, lord, king

sincgiefu [] f (-e/-a) gift of treasure, costly gift

sincgimm [] m (-es/-as) valuable gem, precious gem, jewel

sincgyfa see sincgiefa

sinchroden2 [] adj adorned with costly ornaments, treasure-laden; participle

sincmaþþum [] m (-es/-as) treasure

sincstán [] m (-es/-as) precious stone, a jewel

sincþegu2 [] f (-e/-a) receipt of treasure, acceptance of treasure the gift of a lord; [þicgan]

sincweorðung2 [] f (-e/-a) costly gift, costly decoration, jewel

sind pres pl indicative of wesan

sinder [] n (sindres/-) cinder, dross, scoria, slag, impurity of metal

sinder- see sundor-

sinderhǽwe? [] adj cinder-gray

sinderlíce see synderlíce

sinderóm [] m (-es/-as) rust

sindolg [sin·dolg] m (-es/-as) a lasting, very great wound

sindon pres pl indicative of wesan

sindor see sinder

sindorlípes see sundorlípes

sindréam2 [] m (-es/-as) everlasting joy, joy of heaven

sindrig see syndrig

sinéaðe [] adj very gentle

sineht [] adj sinewy; [seonu]

sineweald [] adj round, globular, concave; circular, cylindrical

sinewealt [] adj round, globular, concave; circular, cylindrical

sinewealtian [] wv/i2 to be unsteady

sinewealtnes [] f (-se/-sa) roundness, globularity

sinfréa [] m (-n/-n) overlord, a perpetual lord, husband

sinfulle [] f (-an/-an) house-leek

singal [] adj 1. referring to things of the next life, everlasting, perpetual; 2. referring to things of time, continual, continuous, constant, without intermission; 2a. of the regular succession of time, daily; 2b. of an unbroken series, in succession, continuous; 3. of long continuance, lasting

singala [] adv always, ever, continually, constantly

singale [] adv always, ever, continually, constantly

singales [] adv always, ever, continually, constantly

singalflówende [] adj ever-flowing, continually flowing; participle

singallic [] adj incessant, continual; adv ~líce1 perpetually, continually, constantly

singalnes [] f (-se/-sa) constancy, perseverance, assiduity

singalryne [] m (-es/-as) constant flow, a continual running of water [ryne]

singan1 [] sv/t3 3rd pres singeþ past sang/sungon ptp gesungen 1. used absolutely; (1) of persons, (a) to sing, recite, relate musically or in verse; (α) of the reciting of a charm, chant, intone; (β) of playing on an instrument; (b) to compose verse, narrate; (2) of other living creatures, crow, sing (of birds); se fugol singþ the bird sings; (3) of inanimate resonant objects, sound, resound, ring, clank; 2. with a cognate accusative, or followed by the words used or by a clause; (1) of persons, (a) to sing a song, recite a poem, prayer, formula, etc., read aloud; héahgealdor þæt snottre menn singaþ a charm that wise men recite; (b) to narrate in verse, write; (2) of other living creatures; earn sang hildeléoþ an eagle sang a war-song; (3) of inanimate things; sound, resound, ring, clank; 3. where the subject of the song is the object of the verb, to sing aloud, recite or compose a poem about something; ic mildheortnesse and dóm Dryhtnes singe and secge; [original: to sing, celebrate in song; crow, sing (of birds); chant, intone; read, recite, narrate; (of things) sound, resound, ring, clank]

singendlic [] adj that may be sung

singere see sangere

singestre see sangestre

singian see syngian

singréne [] 1. f (-an/-an) house-leek, sin-green (ever-green), periwinkle; 2. adj evergreen; uncooked (of vegetables)

singrim [] adj exceedingly fierce, ever-fierce, of unceasing fierceness

sinhere [] m (-es/-as) huge army, an immense army

sinhíg- see sinhíw-

sinhígan1 [] n pl wedded couple, members of a family united by the lasting bond of marriage, a married pair

sinhíwan1 [] n pl wedded couple, members of a family united by the lasting bond of marriage, a married pair

sinhíwian [] wv/t2 3rd pres sinhíwaþ past sinhíwode ptp gesinhíwod to marry

sinhíwscipe [] m (-es/-as) permanent tie (marriage), the lasting family relation of marraige

sinhwierfende [] adj round, ever-turning; participle

sinhwurf- see sinhwyrf-

sinhwyrfel [] adj round, cylindrical

siníeðe [] adj very gentle

sinigian [] wv/t2 to marry

sinn see synn

sinnan [] sv/t3 3rd pres sinþ past sann/sunnon ptp gesunnen w.g. 1. to care for, mind, heed; 2. to meditate upon, think of, care about; 3. cease?; [Ger sinnen]

sinnig see synnig

sinniht [] f (-/-) continual night, perpetual darkness

sinnihte2 [] n (-es/-u) eternal night, continual night, perpetual darkness; adv ~s in continual night, night after night

sinníþ [] m (-es/-as) perpetual misery, continued enmity or trouble

sinop see senep

sinoþ [] f (-e/-a) a synod, council, meeting, assembly; 1. mostly used of the councils of the Christian Church; sinoþ wæs æt Ácléa; 2. in other senses; [L sinodus]

sinoþbóc [] f (-béc/-béc) book containing the decrees of a synod, record of the decrees of a synod, canon law; [gen ~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]

sinoþdóm [] m (-es/-as) the decree of synod

sinoþlic [] adj synodical, of a synod or meeting

sinoþstów [] f (-e/-a) meeting-place, place where a synod is held, place of assembly, a place for a synod or meeting

sinowalt see sinewealt

sinrǽden [] f (-ne/-na) (continuing state), (perpetual, lasting state), marriage, wedlock

sinscipe1 [] m (-es/-as) cohabitation, marriage, wedlock; ge~ married couple

sinsnǽd [] f (-e/-a) large piece, huge bit

sinsorg [] f (-e/-a) perpetual grief, continual trouble

sint see sind pres pl indicative of wesan

sintredende [] adj round, ever-turning; participle

sintrendel [] adj round, circular, globular

sintrendende [] adj round, ever-turning; participle

sinþyrstende [] adj w.g. ever-thirsting; participle

sinu see sneou

sinuwealt see sinewealt

sinulíra [] m (-n/-n) muscle

sinwealt see sinewealt

sinwrǽnnes [] f (-se/-sa) constant lechery, continual wantonness

sío see séo

siodo see sidu

siofa see sefa

siogor see sigor

siol- see seol-, sel-

sioloþ [] m? (-es/-as) water?, sea?

sion [] ? (-?/-?) laber, a marsh plant?

síon see séon 2

Sionbeorg [] m (-es/-as) Sion

sipian see sypian

sípian [] wv/i2 to sink low, wane, decline

sír see siger

sirew- see searw-

sirw- see sierw-

sisemús [] f (-mýs/-mýs) dormouse

síst see síhst pres 2nd sing of séon 1

sit pres 3rd sing of sittan

sitl see setl

sittan1 [] sv/i5 3rd pres sitteþ past sæt/sǽton ptp is geseten 1. to sit, sit down, be seated, recline, rest; on geflitum ~ to sit engaged in discussions; wiþ earm ge~ lean; ge~ sit out, finish; sittan æt / tó ~um to sit at meat, take a meal; 1a. with reflexive dative; þá him sǽton sundor on portum; . to sit on an animal, to ride; þá hé on þǽm horse sæt when he was riding on the horse; 1b. of kneeling; on cnéowum ~ to kneel; híe on cnéowum sǽton they kneeled; 1c. applied to the position of a bird at rest; 1d. of an animal at rest, 2 perch, roost; 2. to stay, dwell, sojourn, abide, reside, remain, remain in a place, (a) of persons; (a1) referring to warlike or hostile operations, as in to sit down before a place, to encamp; (a2) lie in wait, besiege, invest; on ~ to assail, attack; (b) of things; flód micel on sæt there was a great flood in the river; 2a. to continue in a state or condition, live (in hope, fear, etc.), remain (silent, etc.), be situated; ic á on wénum sæt I lived in constant expectation; 2b. to settle, encamp, dwell (gemang w.d.), occupy, possess; 3. with the idea of oppression (as in colloquial to sit on a person), to sit or beary heavy on, weigh, press, rest; 3a. of an approaching time which hinders action; on ~ to press on, weigh down; þone ceorl híe ne mihton byrgan, for þon þe se ǽfen on sæt they could not bury the churl, because the evening presses on; 4. to sit in authority, preside, preside over; 5. sv/t5 to occupy a seat, possess;

sittende [] m (-es/-) -sitting, -occupying, -inhabiting; benc~, burg~, flet~, hám~, etc.

síþ [] m (-es/-as) 1. going, journeying, travel, errand; 1a. going from this world; 2. a journey, voyage, course, expedition, undertaking, enterprise; ~a rest rest from journeys; ~ settan to travel, journey; 2a. the journey of the spirit from this world, departure, death; mín dohtor is on ýtemestum ~e my daughter is at her end; 3. coming, arrival; 4. a proceeding, course of action, way of doing, conduct; ne biþ swilc earges síþ such is not a coward’s way; ic ne mæg þínra worda ne wísma wuht oncnáwan síðes ne sagena I cannot understand aught of thy words or of thy ways, of thy proceeding or of thy sayings; 4a. conduct, way of life, manner; 5. denoting that which occurs to a person, how a person fares, the course of events in the case of a person, lot, condition, fate, destiny, experience, hap, fortune; secgan hwelc siþþan wearþ herewulfa síþ to say what happened afterwards to the war-wolves; 6. a path, road, way; 7. a time, turn, occasion; (colloquial go, Danish gang); (1) with ordinals; eft óðre síðe hé férde again a second time he had departed; óðre ~e…óðre síðe on one occasion…on another; (2) with cardinals; on ǽnne ~ at one and the same time, once, all at once; on þríe ~as at three times; (2a) used in multiplying numbers; féower ~um seofon béoþ eahta and twentig four times seven is 28;(2b) marking degree; héo hæfde seofon ~um beorhtran sáwle she had a 7 times brighter soul; [Ger seit]; 8. 1 see sihþ1, pres 3rd sing of séon 1

síþ [] adj late; cmp ~ra late, later; spl ~est, ~mest, ~emest latest, last; adv æt ~estan, æt ~mestan/~emestan at last, finally, in the end;

síþ [] 1. adv (1) late, after some time; ǽr and ~ early and late, always; ǽr oþþe ~, ǽfre oþþe ~ ever, at any time; ne ~ ne ǽr never; sume ǽr, sume ~ some early, some late; (2) later, afterwards; cmp ~, ~or; spl ~ost; 2. prep w.d. after; ~ þǽm after that, afterwards; 3. conj after; ~ þǽm after that, afterwards

síþberend [] m (-es/-) reaper, scythe-bearer, mower; [síðe]

síþbóc [] f (-béc/-béc) itinerary; [gen ~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]

síþboda [] m (-n/-n) one who announces that a journey or march is to begin, applied to the pillar of cloud, herald of departure (the pillar of cloud)

síþboren [] adj late-born; participle; misinterprets depost fetantes

síþdagas [] m pl later times, latter days

síðe [] m (-es/-as) scythe, implement for mowing; from sigðe;

síðemest see síþ 2

síðest see síþ 2

síþfær [] n (-es/-faru) a way, journey

síþfæt [] n (-es/-fatu) 1. a way, journey, voyage, expedition; 2. a path, course, way, road; 3. figurative, a way, path, course; 3a. experience, conduct; 4. course of time, period of time; þá wæs æfter síþfæte þæt mægen on him wéox in course of time it came to pass that strength grew in him;

síþfrom2 [] adj ready for a journey, good at traveling, bold in journeying

síþgéomor [] adj travel-weary, sad and weary with travel

síðian [] wv/i2 to go, depart, travel, journey, wander

síþlǽdnes [] f (-se/-sa) a leading or taking away

síðlíce [] adv lately, late, after a time, at last, in the end

síðmest see síþ 2

síðor see síþ 2

síðra see síþ 2

síþscipe1 [] m (-es/-as) fellowship, society

síþstapol [] m (-es/-as) step, track, footstep

síþþ see síþ

siþþa [] adv and conj afterwards

siþþan [] 1. adv afterwards, since, from now on, hereafter, further, then, thereupon, after, later; 2. conj (1) where the tense of the verb in the clause introduced by siþþan is past, in the other clause present, since; wé ǽlþéodige wǽron, siþþan se ǽresta ealdor Godes bebodu ábræc we have been exiles, since Adam broke God’s commands; (2) where the tense is the same in each clause, after; (3) as soon as, when; (4) inasmuch as; (5) correlative, ~…siþþan when…then; 3. prep w.a. after [late WS]; [from síþ + þǽm]

siþþon [] 1. adv afterwards, since, from now on, hereafter, further, then, thereupon, after, later; 2. conj (1) where the tense of the verb in the clause introduced by siþþan is past, in the other clause present, since; wé ǽlþéodige wǽron, siþþan se ǽresta ealdor Godes bebodu ábræc we have been exiles, since Adam broke God’s commands; (2) where the tense is the same in each clause, after; (3) as soon as, when; (4) inasmuch as; (5) correlative, ~…siþþan when…then; 3. prep w.a. after [late WS]; [from síþ + þǽm]

síþweg see sídweg

síþweg [] m (-es/-as) a road to travel on, high-road?

síþwerod [] n (-es/-) traveling troop, a band out on an expedition

síþwíf1 [] n (-es/-) noble lady

síwan see síwian

siwen past participle of séon 2

siwenége [] adj blear-eyed (3)

siweníge [] adj blear-eyed (1)

siwenigge [] adj blear-eyed (2)

síwian1 [] wv/t2 to sew, mend, patch; knit together, unite

six see siex

six- see also siex-

six [] num six; ordinal sixta

sixecge [] adj six-sided, hexagonal

sixecgede [] adj six-sided, hexagonal

sixfeald [] adj six-fold

sixféte [] adj of six (poetical) feet, having six feet (of verse)

sixgilde [] adj entitled to six-fold compensation

sixhund [] num six-hundred; ordinal siexhundtéontigoða

sixhynde [] adj belonging to the class whose ‘wergeld’ was 600 shillings

sixhyndemann [] m (-es/-menn) one of the sixhynde-class

sixhyrnede [] adj having six angles or corners

sixnihte [] adj six days old

sixta [] adj sixth

sixte [] adv sixthly

sixtéoða [] num sixteenth

sixteogoða [] adj sixtieth

sixtíene [] num sixteen; ordinal sixtéoða

sixtíenenihte [] adj sixteen days old

sixtíenewintre [] adj sixteen years old

sixtig [] num sixty; ordinal sixteogoða, sixtigoða

sixtigǽre [] adj 60-oared ship

sixtigfeald [] adj sixty-fold

sixtigwintre [] adj sixty years old

sixtýne see sixtíene

slá see sláh

slacful [] adj lazy, slothful

slacian see sleacian

slád past 3rd sing of slídan

slág see sláh

slaga [] m (-n/-n) slayer, homicide; executioner

slagen past participle of sléan

slagu see slægu

sláh [] f (-e/-a) sloe (fruit of the blackthorn); [also slág]

slahe see sléa

sláhhyll [] f (-e/-a) a hill where sloes grow

sláhþorn [] m (-es/-as) blackthorn, sloe-thorn

sláhþornragu [] f (-e/-a) blackthorn, lichen, lichen from a blackthorn

sláhþornrind [] f (-e/-a) blackthorn bark

slán [] 1. see sléan; 2. gen sing of slá (sláh)

slanc past 3rd sing of slincan

slang past 3rd sing of slingan

sláp see slǽp

sláp- see slǽp-

slápan see slǽpan

slápel see slápol

slápian [] wv/i2 to become sleepy

slápol [] adj somnolent, lethargic

slápolnes [] f (-se/-sa) somnolence, lethargy, sleepiness

slápornes [] f (-se/-sa) lethargy, somnolence

slápul see slápol

slarege [] f (-an/-an) clary (plant)

slarie [] f (-an/-an) clary (plant)

slát past 3rd sing of slítan

sláw [] adj slow, inert, sluggish, slothful, torpid, lazy

sláwerm see sláwyrm

sláwian [] wv/i2 to be or become slow, sluggish, inactive

sláwlíce [] adv slowly, sluggishly

sláwyrm [sla·würm] m (-es/-as) slow-worm, blind-worm, snake

slæ- see slea-

slǽ see sléa

slæccan see á~

slæccan [] wv/t1a to make slack or slow, to delay; [past either slæcte or slæhte? 1a or 1b]

slæd [] n (-es/sladu) valley, glade, slade

slǽfan see ~

slæg- see sleg-

slæge [] m see slege

slæget [] n see slege

slægen past participle of sléan

slǽgu [] f (-e/-a) lethargy, slag, dross

slæht see slieht

slæhtan [] wv/t1b to strike, slay [Ger schlachten]

slæhþ see sliehþ pres 3rd sing of sléan

slǽp [] 1. m (-es/-as) sleep; sleepiness, inactivity; death, the sleep of death; ~e tóbregdan to awake, wake up; 2. m? (-es/-as) slippery place?

slǽpan [] sv/i7 3rd pres slǽpþ past slép/on ptp geslǽpen to sleep; 1. of natural sleep; 1a. figurative, to sleep, be inactive, be motionless; 1b. of death, rest in the grave, die; ic slápe on déaðe; 1c. of numbness in the limbs, to sleep, be paralyzed, be benumbed; wiþ slápende líce against a paralyzed body; 2. to sleep, lie with a person; hé mid hire slǽpe he may sleep with her;

slǽpærn [] n (-es/-) a dormitory

slǽpbǽre [] adj soporific, somniferous

slǽpdrenc [] m (-es/-as) sleeping draught

slǽpere [] m (-es/-as) sleeper

slǽpern [] n (-es/-) dormitory

slǽpfulnes [] f (-se/-sa) sleepiness, drowsiness, lethargy

slǽpian [] wv/i2 to become sleepy

slǽpig [] adj sleepy

slǽping [] f (-e/-a) sleeping

slǽpléas [] adj sleepless

slǽpléast [] f (-e/-a) sleeplessness

slǽpnes [] f (-se/-sa) sleepiness, drowsiness

slǽpol [] adj somnolent, lethargic

slǽpolnes [] f (-se/-sa) somnolence, lethargy

slǽpor [] adj drowsy, sleepy, addicted to sleep

slǽpornes [] f (-se/-sa) lethargy

slǽpwérig [] adj weary and sleepy, sleepily weary, so tired as to sleep

slǽpyrn see slǽpærn

slǽt see sliehþ pres 3rd sing of sléan

slǽtan [] wv/t1b to bait (a boar), to slate, set dogs on, hunt with dogs; [causative of slítan]; [to slate a beast is to hound a dog at him; to bait, set dogs on, hunt with dogs]

slǽting [] f (-e/-a) right of hunting, hunting

slǽtung [] f (-e/-a) right of hunting, hunting

slǽw see sláw

slǽwan see á~

slǽwþ [] f (-e/-a) sloth, indolence, laziness, inertness, torpor; [sláw]

sléa [] f (-n/-n) slay, weaver’s reed; [sléan; compare slege]

sleac [] adj slack; 1. of persons, (1) inactive, slothful, lazy, indolent, not willing to make an effort; (2) careless, negligent, remiss, not strict in the performance of duty; (3) languid, ill; 2. of things, (1) of physical movement, slow, gentle, easy; (2) that makes inactive, sluggish; wé sculon áscacan þone sleacan slǽp ús fram we must shake the sluggish sleep from us; (3) not attended with effort; (4) lax of conduct; þæt héo ne tó slæc ne síe;

sleacful [] adj lazy, slothful

sleacian [] wv/t2 to delay, retard, slacken, relax effort

sleaclic [] adj slow, languid, idle; adv ~líce lazily, slothfully, languidly

sleacmódnes [] f (-se/-sa) slackness, laziness

sleacnes [] f (-se/-sa) slowness; sloth, remissness, inertness, laziness; 1. slowness of physical movement; 2. slowness in action; 3. mental inertness; 4. remissness, slowness in performance of duty;

sleacornes [] f (-se/-sa) slackness, laziness, remissness

sleaht see slieht

sléan [] sv/t6 3rd pres sliehþ past slóg/on ptp geslagen A. sv/t6 1. to strike an object, beat, smite; 2. of special kinds of striking; (a) to strike coin, to coin, to stamp money; se mynetere slóg feoh the minter stamped money; (b) to forge a weapon; se smiþþ slóg seax the smith forged a knife; (c) to strike a musical instrument, play; hé slóg cymbalan he struck cymbals; 3. of a serpent, to sting; 4. to strike so as to kill, to slay, kill; 5. to make by striking, to strike fire, to make a mark, sound, signal, by a stroke; 5a. to strike a bargain; híe slógon heora wedd ǽgðer tó óðrum they struck a pledge to one another; 5b. to make a sound with the voice; 6. to strike, drive so as to cause impact; 6a. metaphorically; 6b. to pitch a tent, drive a stake into the ground; Iacob slóg his geteld on þǽre dúne Jacob pitched his tent on the down; 6c. to cast into chains; héo sceolde þá menn weorpan an wildedéora líc and siþþan sléan on þá raccentan and on copas she should throw the men one body of wild animals and then cast on the chains and on vestments; 7. to move by a stroke, to strike off a limb, etc.; sléa man hand of oþþe fót if one strikes off a hand or a foot; 8. metaph., to strike with disease, punishment, etc.; compare a paralytic, apoplectic stroke; 8a. of the action of disease; gesca slóg hiccoughs struck; 9. to throw, cast; B. sv/i6 1. to strike, make a stroke; 1a. to strike as a smith does; hé slog ísen he struck iron; 1b. of an implement; 2. to kill (the object not being expressed); 3. to move rapidly, rush, dash, break, come quickly, take a certain direction; cf to strike into a path, across a country; ~ út on þá sǽ to put to sea; ~ tógædere to meet, run together; C. wæl ge~ to slaughter; cast into chains; ge~ strike down; ge~ gain by fighting, win, conquer

sléap [] 1. past 3rd sing of slǽpan; 2. past 3rd sing of slúpan; 3. see slǽp

sléaw see sláw

slébescóh see sléfescóh

slec- see sleac-

slecg [] m (-es/-as) (sledge-) hammer, mallet

slecgettan [] wv/t1b to beat, throb, palpitate

slecgwyrhta [] m (-n/-n) metal-worker

sled see slæd

sléf see slíefe

sléfan [] wv/t1b 3rd pres sléfþ past sléfde ptp gesléfed to slip (clothes) on, to slip or put a garment on a person; gesléfed furnished with sleeves

sléfescóh [] m (-scós/-scós) slipper, a loose shoe easily drawn on [slébe~]

sléfléas see slíefeléas

slege [] m (-es/-as) 1. a stroke, blow, beating; 2. of a serpent’s sting, sting; 3. a striking, beating; (a) scourging; þéah þu þolie synnigra slege though thou suffer scourging at the hands of sinners; (b) stamping, coining; sléan 2a; (c) clashing, collision, crash, impact; sléan 6a; 4. a crash, clap of thunder; [Ger: donner-schlag]; 5. a fatal stroke, slaying, slaughter, murder, death (by violence); see Grimm’s Deutsche Rechtsalterthümer for slege/morþor difference; þǽra cildra slege the murder of innocents; 6. a destruction, defeat, loss inflicted on an army; Crist him gefylste tó his féonda slege Christ helped him to his enemies’ defeat; 7. metaphorically, a stroke of affliction punishment, disease, etc.; sléan 8; 8. an instrument for striking (or to be put with the next word?); (a) a slay, (weaver’s) slay; occurs with words connected to weaving; (b) a plectrum; (c) a stake; mann~; [sléan]

slege [] n (-es/-u) a beam, bar; (cross-beam, etc.)

slegebíetl [] m (-es/-as) beetle, hammer, mallet

slegefǽge [] adj doomed to perish, doomed to slaughter, doomed to death by the sword

slegel [] m (slegles/sleglas) plectrum, an instrument for striking a harp

slegen past participle of sléan

sleghrýðer [] n (-es/-) a beast for slaughter, cattle for slaughter

slegnéat [] n (-es/-) a beast to be slaughtered, cattle for slaughter

slégu see slǽgu

sleh see sleah imperative of sléan

sleht see slieht

slehþ see sliehþ pres 3rd sing of sléan

sléow see slíw

slép [] 1. see slǽp; 2. past 3rd sing of slǽpan

slép- see slǽp-

slépan [] 1. see slǽpan; 2. see slýpan

sleþ see sliehþ pres 3rd sing of sléan

sléwþ see slǽwþ

slí see slíw

slic [] n (-es/-u, sleocu) beater, mallet, hammer

slíc [] adj 1. sleek, smooth; slícian; 2. cunning, crafty, using smooth words

sliccan? [] wv/t1a to strike, slap

slícian [] wv/t2 to make sleek, smooth, or glossy; “to sleek clothes” is used; nígslícod hrægl; the word is also applied to making a fair show in speech;

slicod see níg~

slid see slidor 1

slídan [] sv/i1 3rd pres slídeþ past slád/slidon ptp is gesliden to slide, slip, fall, fall down; 1. of actual movement, to slide, glide; 2. fig., to make a mistake, to fail, err, lapse; 3. to fall into an unhappy condition; gif hé slíde in þá écan wíte if he slides into the eternal punishments; 4. to pass away, be transitory, perishable, or unstable

sliddor see slidor

slide [] m (-es/-as) a sliding, slip, fall; 1. of an actual slip; þá wearþ mé slide and ic him of áféoll then I had a fall and I fell from him (the horse); 2. fig., a slip into misfortune or error; þurh synna slide through falling into sin;

sliderian see slidrian

slidor [] 1. adj slippery; 2. n? (-es/-) slippery, miry place; slides for launching and pulling up ships

slidornes [] f (-se/-sa) slippery place, slipperiness

slidrian [] wv/i2 to slip, slide, slither; [or wv/t1a?]

slíefe [] f (-an/-an) sleeve

slíefléas [] adj sleeveless

slieht [] m (-es/-as) 1. stroke; 1a. a striking of coin; pening~; 2. a stroke, flash of lightning; líget~; 3. slaughter, murder, death by violence; 3a. the deadly stroke of disease; 3b. ge~ 2 battle; 4. what is to be killed, animals for slaughter; [Icelandic slátr: butcher’s meat]; [sléan]

slieht? [] adj level, smooth; in the compound eorþ~es;

sliehtan [] wv/t1b to smite, slay

sliehtswín [] n (-es/-) pig for killing, a swine to be killed

sliehþ pres 3rd sing of sléan

slíepan [] wv/t1b 3rd pres slíepþ past slíepte ptp geslíeped to slip (on or off), put something on or off; se cyning slíepte his béag the king slipped his ring off;

slíepescóh [] m (-scós/-scós) slipper, a loose shoe easily slipped on [slébe~]

slíf see slíefe

slífe see slíefe

slífan see ~

slífan see sléfan

slifer [] adj slippery, deceitful

sliht see slieht

slihtes see eorþ~

slihþ pres 3rd sing of sléan

slím [] m (-es/-as) slime, mud, mire

slincan [] sv/i3 3rd pres slincþ past slanc/sluncon ptp is gesluncen 1. to slink, creep, crawl; 2. fig. to slink away;

slincend [] m (-es/-), n (-es/-) reptile, a crawling thing

slingan [] sv/t3 3rd pres slingeþ past slang/slungon ptp geslungen to wind, twist oneself, creep into, worm, move as a serpent; [Ger schlingen]

slipa see slypa

slípan [] sv/i1 3rd pres slípþ past sláp/slipon ptp is geslipen to slip, glide; see slúpan, slíepan;

slipeg [] adj slimy, slippy, viscid

slipig [] adj slimy, slippy, viscid

slipor [] adj 1. slippery, not easy to hold, moving easily; 2. slipping easily, easily moved; and slipore þurh unstǽþþignesse and easily moved through unstaidness; 3. foul, filthy, slippery; ne fúl síe oþþe slipor be not foul or filthy; 4. uncertain, unsteady, shifty, without fixed principles; [slippery, filthy; unsteady, shifty]

slipornes [] f (-se/-sa) filthiness, foulness

slipræsn [] n (-es/-) a sliding beam?;

slipung [] f (-e/-a) viscidity

slítan1 [] sv/t1 3rd pres slíteþ past slát/sliton ptp gesliten to slit, tear, rend, shiver; 1. in the following glosses; 2. to tear a garment, rend; se héahsácerd his réaf slítende the high priest, tearing his robes; 3. to tear, split, shiver, rend, rend to pieces, cleave, divide; hé slát sǽ he split sea; 4. to tear, rend, as an animal does with the teeth or feet, a bird with its beak, of a sharp instrument, etc.; hine se wulf slíteþ him the wolf rends; 4a. fig. applied to inanimate objects; ne slít mé hungor and þurst tear me not hunger and thirst; híe béoþ mec slítende they are tearing me (of the waves tearing at anchor); 5. to tear, bite, sting, wound (of pungent things, see slitol), irritate (of physical or mental irritation); þæt wín slát þá wunda the wine stung the wounds; 6. to tear (fig.), to destroy, waste, consume; 7. to carp at, backbite; bæcslitol; 8. sv/i1 to tear; temples segl self slát on tú the temple’s veil tore itself in two;

slitcwealm [] m (-es/-as) death by rending, death by the tearing of animals

slite [] m (-es/-as) 1. a slit, tear, rent in cloth, etc.; 2. a rent, tear made by an animal, bite; 3. a coil of a snake?; 4. a breach, infraction of a law;

slite [] f? (-an/-an) cyclamen, soubread, a plant name;

sliten [] m (-es/-as) schismatic, heretic

slítendlic [] adj gorging, consuming, devouring, wasting

slitennes [] f (-se/-sa) tearing, laceration

slítere [] m (-es/-as) 1. a waster, destroyer; 2. a consumer of food, a gorger, glutton;

slitnes [] f (-se/-sa) 1. a tearing, tearing up, rending, laceration; 2. a wasting, destroying, desolation

slitol [] adj 1. biting, pungent; 2. carping, backbiting

slítung [] f (-e/-a) 1. tearing rending, biting; 2. wasting, spoiling

slíðan [] sv/t1 3rd pres slíðeþ past sláþ/sliðon ptp gesliðen to injure, wound, harm, hurt, damage, destroy

slíðe2 [] 1. adj savage, fierce, dire, cruel, hard, hurtful, perilous; on þá slíðan tíd in the dire time (the crucifixion); 2. adv savagely, cruelly

slíðe? [] adj formed, moulded; 1. graven (of images); 2. feigned, false;

slíðelic [] adj abominable;

slíðelic [] adj graven

slíðen [] adj cruel, hard, evil; on þá slíðnan tíd at that dread hour (of death); hú slíðan biþ sorg tó geféran how cruel is as a comrade;

slíþheard2 [] adj excessively hard; 1. of living things, very fierce, savage, cruel, savage; 2. of inanimate things, very hard, cruel

slíþhende [] adj with fell paw

slíðnes [] f (-se/-sa) abomination?, a formation?, a graven image;

slíw [] m (-es/-as) a name of a fish, tench, mullet

slóg [] 1. past 3rd sing of sléan; 2. see slóh 1

slóh [] 1. m (slós/slós), f (-e/-a), n (slós/-) a slough, mire, hollow place filled with mire, a pathless, miry place; gen sing slós, slóges, sló; dat/acc sing sló, slóh; 2. past 3rd sing of sléan

slop see ofer~

slopen past participle of slúpan

slota [] m (-n/-n) bit, morsel

slúma [] m (-n/-n) slumber

slúmere [] m (-es/-as) sleeper

sluncon past pl of slincan

slúpan [] sv/i2 3rd pres slýpþ past sléap/slupon ptp is geslopen to slip, glide, move softly

slýf see slíef

slyht see slieht

slyhþ see sliehþ pres 3rd sing of sléan

slypa [] m (-n/-n) slime, paste, pulp

slýpan see slíepan

slyppe [] f (-an/-an) paste, a viscous, slimy substance

slypræsn [] n (-es/-) sliding beam? [ræsn]

slýpþ pres 3rd sing of slúpan

slypton weak past pl of slúpan?

smacian1 [] wv/t2 1. to coax, flatter, allure, seduce; 2. to smack, pat, caress

smal- variant of smæl

smale [] adv 1. finely; 2. of the voice, not loudly; [from smæl]

smalian [] wv/i2 to become thin, small, slender, etc.; fram mettum ~ to get small by diet;

smalum [] adv little by little

smalung [] f (-e/-a) diminishing, lessening, reducing (of flesh)

smát past 3rd sing of smítan

smæc [] m (-es/smacas) smack, taste, savor; scent, odor, savor

smæccan1 [] wv/t1a to taste

smæl [] adj small; 1. in the following glosses; 2. small, little, not great; 3. narrow, not broad; 4. slender, thin, narrow, not thick; 5. fine (of powder, texture, etc.), not coarse; 6. of the voice, not loud; spl smalost, smælst; (often small- in inflected cases); 7. variant of héafodsmæl

smæle see smale

smæleþerm see smæþearme

smæll [] m (-es/-as) slap, smack, blow with the open hand

smælþearmas [] m pl small intestines

smæþearme [] n (-es/-u) lower abdomen, the small gut

smǽr [] m (-es/-as) lip; [or ?smǽre]

smǽran [] wv/t1b 3rd pres smǽrþ past smǽrde ptp gesmǽred to laugh at, deride

smære- see smeoru-

smǽte [] adj pure, refined (of gold)

smǽtegold [] n (-es/-) pure gold

smǽtegylden [] adj of pure gold, of refined gold

sméa [] m (-n/-n) titbit?

sméac past 3rd sing of sméocan

sméade past 3rd sing of sméagan

sméag- variant of sméah

sméagan1 [smee·jan] wv/t2 3rd pres sméaþ past sméade ptp gesméad 1. to think, think out, reflect; 2. used absolutely, or with prepositions (be, on, ymbe) to consider, reflect, meditate, inquire, deliberate; ymbe his ǽ hé biþ sméagende about his law he is deliberating; ~ be w.d. to inquire about something; ~ be þǽm intingan to inquire about the matter; ~ on to meditate on; on eallum þínum weorcum ic wæs sméagende on all thy works I was meditating; 3. to consider, ponder, examine, penetrate, scrutinize, inquire into, look closely into, discuss, search, (1) w.a.; sméagaþ hálige gewritu discuss holy writs; (2) with clauses introduced by þæt, , hwilc, hwæt, etc.; hé sóhte and sméade, hwæt tó dónne wǽre he sought and thought what would be to do; (3) w.infin.?; 3a. to seek an opportunity; 4. to accept as the result of inquiry, to suppose;

sméagelegen [] f (-e/-a) syllogism

sméagendlic [] adj meditative; adv ~líce accurately

sméagung see sméaung

sméah [] adj 1. creeping in, penetrating; 2. sagacious, acute, subtle, crafty; 3. exquisite, choice?; (sméag- in inflected forms); 4. past 3rd sing of smúgan

sméalic [] adj searching, exhaustive, careful; exquisite, choice; adv ~líce closely, thoroughly, accurately

sméalic [] adj 1. searching, penetrating (of inquiry, trial, etc.), exhaustive, careful; 2. that goes to the root or heart of a matter, profound; 3. exquisite, choice;

sméalíce [] adv 1. of inquiry, investigation, etc., searchingly, carefully, thoroughly, narrowly, closely; 2. of reasoning, thinking, etc., closely, deeply, acutely, with penetration; 3. of knowing, seeing, etc., clearly, accurately, exactly; 4. closely; 5. subtlely, craftily

sméalicnes [] f (-se/-sa) subtlety

sméamete [] m (-es/-mettas) delicacy (food)

sméan see sméagan

sméan1 [] wv/t2 3rd pres sméaþ past sméade ptp gesméad 1. to think, think out, reflect; 2. used absolutely, or with prepositions (be, on, ymbe) to consider, reflect, meditate, inquire, deliberate; ymbe his ǽ hé biþ sméagende about his law he is deliberating; ~ be w.d. to inquire about something; ~ be þǽm intingan to inquire about the matter; ~ on to meditate on; on eallum þínum weorcum ic wæs sméagende on all thy works I was meditating; 3. to consider, ponder, examine, penetrate, scrutinize, inquire into, look closely into, discuss, search, (1) w.a.; sméagaþ hálige gewritu discuss holy writs; (2) with clauses introduced by þæt, , hwilc, hwæt, etc.; hé sóhte and sméade, hwæt tó dónne wǽre he sought and thought what would be to do; (3) w.infin.?; 3a. to seek an opportunity; 4. to accept as the result of inquiry, to suppose;

sméang see sméaung

smearcian [] wv/t2 to smirk, smile

smeart [] adj smarting, smart, painful

smeartung [] f (-e/-a) tickling

sméaþ [] 1. f (-e/-a) meditation; 2. pres 3rd sing of sméagan

sméaþanclíce [] adv exactly, in detail, at large

sméaþancol [] adj subtle, acute; adv ~e, ~líce exactly, in a searching manner, thoroughly, studiously

sméaþancollic [] adj subtle, crafty; adv ~líce exactly, in a searching manner, thoroughly, studiously

sméaþancolnes [] f (-se/-sa) exactness, strictness

sméaung1 [] f (-e/-a) 1. search, inquiry, investigation where something is lost; 2. inquiry carried on by the mind, inquiry, consideration, meditation, discussion, deliberation; 3. reflection, thought; 4. intention, effort; 5. intrigue; 6. interpretation

sméawrenc [] m (-es/-as) cunning device, a crafty device, sharp trick

sméawung see sméaung

sméawyrhta [] m (-n/-n) skilled workman, skilled artisan, artisan

sméawyrm [] m (-es/-as) intestinal worm, a penetrating worm, worm that makes its way into the flesh

smec see smæc

sméc see smǽc

smécan see smícan

smedma [] m (-n/-n) fine flour, pollen meal, meal

smedmen [] adj of fine flour

smégan see sméagan

smégawyrm see sméawyrm

sméh see sméah

smellan? [] sv/t3 3rd pres smillþ past smeall/smullon ptp gesmollen to crack, make noise; [Icelandic: smella]

smelt [] 1. m (-es/-as) sardine, smelt; 2. see smolt

smelting [] f (-e/-a) amber

sméocan [] sv/t2 3rd pres smíecþ past sméac/smucon ptp gesmocen 1. sv/i2 to smoke, emit smoke; 2. sv/t2 to smoke, fumigate

smeoduma see smedma

sméoh see sméah

smeolt see smolt

smeortan [] sv/t3 3rd pres smierteþ past smeart/smurton ptp gesmorten to smart; [or ?fýrsmeortende smarting like fire]

smeortung [] f (-e/-a) smarting

smeoru [] n (-wes/-) ointment, fat, grease, lard, tallow, suet

smeorumangestre [] f (-an/-an) butter-woman, woman who deals in butter and cheese

smeorusealf [] f (-e/-a) unguent, a grease-salve

smeoruþearm [] m (-es/-as) entrail

smeoruwig [] adj rich, fat, fatty, greasy, unctuous

smeoruwyrt [] f (-e/-e) smearwort; [aristolochia rotunda]

smeoðian see smiðian

smer- see smear-, smeor-, smir-, smier-

smér see smǽr

smera see smeoru

smere- see smeoru-

smerian [] wv/t1a to laugh to scorn

smeruwan see smierwan

smerwung see smirung

sméte- see smǽte-

sméðan1 [] wv/t1b 3rd pres sméðeþ past sméðde ptp gesméðed to smooth, make smooth, soften, polish; appease, soothe

smeðe see smiþþe

sméðe [] adj smooth; 1. in glosses; 2. smooth, polished, soft, without roughness or inequalities of surface; 3. smooth, without discomfort or annoyance; 4. smooth, suave, agreeable, avoiding offence; 5. smooth, not irritating (of food, medicine, etc.); 6. smooth (of words); 7. of the voice, not harsh, melodious, harmonious; 8. lenitive; [smooth, polished, soft; suave, agreeable; not harsh (of the voice); lenitive]

sméðian1 [] wv/t2 3rd pres sméðeþ past sméðode ptp gesméðod 1. wv/i2 to become smooth; 2. wv/t2 to smoothen, make smooth

sméðnes [] f (-se/-sa) 1. smoothness; 2. smooth place; 3. a smooth, level surface

sméung see sméaung

smíc [] m (-es/-as) smoke, vapor, steam

smícan [] wv/t1b 3rd pres smícþ past smícte ptp gesmíced 1. to smoke, emit smoke; 2. to smoke, fumigate; [sméocan]

smicer [] adj beauteous, beautiful, elegant, fair, fine, tasteful; adv ~ere finely, fairly, elegantly

smicernes [] f (-se/-sa) elegance, neatness, smartness

smicor see smicer

smidema see smedma

smíec see smíc

smielian [] wv/t2 to crack (a whip)

smiell [] m (-es/-as) slap, smack

smierwan1 [] wv/t1b to smear, anoint, salve; [smeoru]; compounds smir~

smillan [] wv/t1a 3rd pres smileþ past smilde ptp gesmiled 1. to cause to crack as a whip, etc.; 2. wv/i1a to crack as a whip;

smilte see smylte

smilting see smelting

smirels [] m (-es/-as) ointment, salve, unguent, unction

smirenes [] f (-se/-sa) ointment, unguent

smirewan see smierwan

smirian see smierwan

smiringele [] m (-es/-as) anointing oil

smirung [] f (-e/-a) 1. anointing, unction; 2. ointment, unguent; 3. smearing, greasing; [smeoru]

smirwan see smierwan

smirwung see smirung

smítan [] sv/t1 3rd pres smíteþ past smát/smiton ptp gesmiten 1. to daub, smear, smudge; 2. to soil, defile, pollute

smíte [] f (-an/-an) a foul, miry place?

smite? [] m (-es/-as) pollution

smitta [] m (-n/-n) a smear, blot, mark, spot, smudge, smut

smitte [] f (-an/-an) smudge, smut, blot, mark, spot; pollution

smittian1 [] wv/t2 to befoul, pollute, defile, smear; infect

smiþ [] m (-es/-as) handicraftsman, smith, blacksmith, armorer, carpenter, worker in metals or in wood

smiþbelg [] m (-es/-as) smith’s bellows

smiþcræft [] m (-es/-as) manual art, smithcraft, the craft or art of the worker in metal or wood

smiþcræftiga [] m (-n/-n) skilled workman, one skilled in the smith’s art

smiðian [] wv/t2 to forge, fabricate, design, fashion, make out of metal or wood; he hét smiðian of smǽtum golde áne lytle róde he commanded a little cross be fashioned from pure gold;

smiþlíce [] adv dexterously, after the manner of a smith, with skill

smiþþe [] f (-an/-an) smithy, forge, a smith’s workshop; [also smeðe]

smoc [] m (-es/-as) smock, shift

smoca [] m (-n/-n) smoke

smocen past participle of sméocan

smocian [] 1. wv/i2 to smoke, emit smoke; 2. wv/t2 to smoke, fumigate

smogu see ǽ~

smoh see in~

smolt [] 1. adj mild, peaceful, serene, still, gentle; 2. ~e adv quietly, mildly; 3. ? (-?/-?) lard, fat

smolte see smylte

smoltlíce [] adv gently, quietly

smorian [] wv/t2 3rd pres smoraþ past smorode ptp gesmorod to strangle, choke, suffocate

smóþ [] adj smooth, serene, calm, unruffled

smucon past pl of sméorcan

smúgan [] sv/t2 3rd pres smýgþ past sméag/smugon ptp gesmogen to creep, crawl, move gradually [Ger schmiegen]

smúgendlic [] adj creeping, reptile

smýc see smíc

smýcþ pres 3rd sing of sméocan

smygel [] m (-es/-as) retreat, burrow, place to creep into

smygels [] m (-es/-as) retreat, burrow, place to creep into

smylian [] wv/t2 to smack; to crack (a whip)

smylt see smelt

smylte [] adj quiet, tranquil, mild, peaceable, calm, serene; 1. of physical calmness; 1a. gentle, mild, of the wind; 1b. cheerful; 2. of mental calm, placid, serene, tranquil, unruffled; 3. prosperous[smolt]

smylte [] adv softly, quietly, mildly, gently; [smolt]

smyltelic see smyltlic

smylting see smelting

smyltlic [] adj tranquil, serene

smyltnes [] f (-se/-sa) quiet, calm, serenity, tranquility; 1. of physical calm; 1a. the quiet of evening, evening calm, evening; 2. quiet, silence; 3. placidity, calmness, mildness; 4. peace, tranquility, quiet; 5. calmness, composure;

smyr- see smier-, smir-

smytte see smitte

sná see snáw

snaca [] m (-n/-n) snake, serpent, reptile

snacc [] m (-es/-as) a small vessel, warship, a swift-sailing vessel

snád see snǽd 2

snás [] f (-e/-a) spit, skewer

snáþ past 3rd sing of sníðan

snáw [] m (-es/-as) snow; snow-storm

snáwa [] m (-n/-n) snow; snow-storm

snáwceald [] adj icy-cold, cold as snow

snáwgebland [] n (-es/-) snow-storm

snáwhwít [] adj snow-white

snáwig [] adj snowy

snáwít see snáwhwít

snáwlic [] adj snowy

snæcce see twí~

snǽd [] m (-es/-as) handle of a scythe; [snídan]

snǽd [] m (-es/-as) detached area of woodland, a piece of land within defined limits, but without  enclosures, a limited circumscribed woodland or pasturage; [snídan]

snǽd [] f (-e/-a) a cut, slice, morsel, bit, piece, portion of food; [snídan]

snǽdan1 [] wv/t1b 3rd pres snǽdeþ past snǽdde ptp gesnǽded 1. to slice, cut into slices; 2. to snathe, to lop, prune, cut branches off trees; 3. to hew or trim stones; [snídan]

snǽdan1 [] wv/t1b 3rd pres snǽdeþ past snǽdde ptp gesnǽded to eat, take food, take a meal; [snǽd]

snǽdel see snǽdelþearm

snǽdelþearm [] m (-es/-as) great gut

snǽdmǽlum [] adv bit by bit, by bits, a bit at a time

snǽdung [] f (-e/-a) meal, snack, a (slight) meal

snǽdunghús [] n (-es/-) cook’s shop, an eating-house, a place where cooked meat is sold

snǽdungscéap [] n (-es/-) sheep for slaughter, a sheep to be killed for eating

snægl [] m (-es/-as) snail

snægel [] m (-es/-as) snail

snǽl see snægl

snǽs see snás

snǽsan [] wv/t1b 3rd pres snǽseþ past snǽsde ptp gesnǽsed to run through, pierce, spit, to run through with a pointed implement or weapon [snás]

snǽþfeld [] m (-a/-a) a defined tract of pasture or woodland [snǽd]

sneare [] f (-an/-an) snare, noose

snearh [] f (-e/-a) snare, noose

snearu [] f (-e/-a) snare, noose

snédan see snǽdan

snél see snægl

snegl see snægl

snegel see snægl

snell [] adj 1. quick, active, strong; 2. of rapid movement, quick, rapid, swift; 3. active, prompt, ready, quick in action, bold; [smart, ready, rapid, keen, fresh, brisk, active, strong, bold]

snellic [] adj 1. moving rapidly, swift; 2. quick in action, ready, rapid, bold; 3. smart, quick, ready; 4. adv ~líce rapidly, quickly, with activity

snellscipe [] m (-es/-as) quickness, boldness

snelnes [] f (-se/-sa) quickness, readiness, activity, agility

snéome2 [] adv 1. quickly, speedily, swiftly, rapidly; 2. quickly, immediately, at once;

sneorcan [] sv/i3 3rd pres sniercþ past snearc/snurcon ptp gesnorcen to shrivel

snéowan2 [] sv/i2 3rd pres sníewþ past snéaw/snuwon ptp is gesnowen to proceed, come, go, hasten; [Icelandic snöggr in comparison]

snér2 [] f (-e/-a) the string of a musical instrument, harpstring; [compare Ger schnur]

snícan [] sv/i1 3rd pres snícþ past snác/snicon ptp is gesnicen to sneak along, creep, crawl; (1) of the motion of a reptile; wyrm cóm snícan; (2) fig., of imperceptible movement; þá wunde snícaþ in þá innoðas mínes lícháman the wounds crawl into the insides of my body;

snid [] 1. 1 n (-es/-u, sneodu) slice, cut; cutting; slaughter; [Ger schnitt]; 2. m (-es/-as) saw

snide [] m (-es/-as) 1. a cut, incision; 2. slaying, slaughter; 3. see snid 2

sniden past participle of sníðan

snidon past plural of sníðan

snidísen [] n (-es/-) lancet

snirian see snyrian

sníte [] f (-an/-an) snipe, snite; [a bird]

sníðan1 [] sv/t1 3rd pres sníðeþ past snáþ/snidon ptp gesniden 1. to cut, make an incision in anything; 2. to cut as a surgeon does, to cut off, to lance or to amputate; 2a. metaphorically; 3. to cut up or to pieces; 4. to cut so as to kill, to slay an animal, hew down; 5. to cut stone, to hew; 6. to cut hair; 7. to cut corn, to reap; 7a. to mow, reap;

sníþstréaw [] n (-es/-) carline thistle?, chopped straw?

sníðung [] f (-e/-a) 1. a cutting, cut; 1a. incision; 1b. wound; 2. slaying, slaughtering, slaughter

sníwan [] wv/i1b 3rd pres sníweþ past sníwde ptp gesníwed to snow

snóca [] m (-n/-n) nook?, inlet?, bend?, bay?

snód [] f (-e/-a) hood, headdress, fillet, snood

snoffa [] m (-n/-n) sea-sickness; in gen., sickness, nausea; vomiting; a qualm, nausea [nausea]

snofl [] ? (-?/-?) phlegm, mucus

snoflig [] adj full of phlegm, full of snivel, having a cold in the head

snofol see snofl

snoru [] f (-e/-a) daughter-in-law; [Ger schnur]

snoter [] adj clever, prudent, intelligent, discerning, wise, sagacious

Snotingahám [] m (-es/-as) Nottingham

Snotingahámscír [] f (-e/-a) Nottinghamshire

snotor [] adj clever, prudent, intelligent, discerning, wise, sagacious

snotorlic [] adj philosophical, wise, prudent, clever; adv ~líce wisely, prudently, philosophically

snotornes [] f (-se/-sa) wisdom, prudence, sagacity

snotorscipe [] m (-es/-as) ratiocination, reason, reasonableness

snotorung see word~

snotorwyrde [] adj prudent or wise of speech, plausible

snotter see snotor

snottor see snotor

snottra wk see snotor

snówan see snéowan

snúd [] 1. adj quickly approaching, coming at once, coming soon or suddenly; 2. n? (-es/-) speed, swiftness, quickness

snúde2 [] adv quickly, at once, directly

snyflung [] f (-e/-a) mucus from the nose

snyrian2 [] wv/i1a 3rd pres snyreþ past snyrede ptp gesnyred to hasten, hurry, go quickly

snyring [] m (-es/-as) sharp rock; = styrung?

snýtan [] wv/t1b to blow the nose, to clear the nose

snýtels see candel~

snyteru see snyttru

snýting [] f (-e/-a) blowing of nose, clearing of the nose, sneezing

snytre [] adj clever, wise

snytrian [] wv/i2 to be clever, wise, to become clever, become wise

snytro see snyttru

snytru see snyttru

snyttru [] f (-e/-a) (often in pl.) wisdom, cleverness, prudence, sagacity, intelligence; [the plural is used with the same force as singular]

snyttrucræft2 [] m (-es/-as) wisdom, sagacity, prudent skill

snyttruhús [] n (-es/-) house of wisdom; Silo

snyttrum [] adv cunningly, wisely

snyðian [] wv/t2 to go nose or beak forwards (of a plough), to go as a dog with its nose to the ground?;

snyðian see be~

snyþþan see be~

soc [] 1. 1 n (-es/-u) suck, sucking, sucking at the breast; 2. m (-es/-as) soakings

sóc [] 1. past 3rd sing of sacan; 2. see sócn

socc [] m (-es/-as) sock, light shoe, slipper

socian [] wv/t2 3rd pres socaþ past socode ptp gesocod 1. wv/t2 to soak, to steep in a liquid; 2. wv/i2 to soak, to lie in a liquid [súcan]

sócn [] f (-e/-a)  1. a seeking, search, exploring; 2. a seeking, desiring, trying to get; 3. a seeking to obtain an end; 4. a seeking for information, question, inquiry; 5. a seeking, visit, visiting of a place, attendance at a place, resort; 6. a seeking for protection or a place so sought, refuge, sanctuary, asylum; (1) in a general sense; (2) as a technical term in reference to the protection afforded by a church or by the king’s court, etc.; 7. a seeking with hostile intent, an attack; 8. as a legal term, frequently in connection with sacu, the exercise of judicial power, jurisdiction, right of inquisition, right of seeking, taking, or levying fines, revenue var. of sacu; sacu and ~ jurisdiction, right of holding a court for criminal and civil matters; 8a. question, inquiry, case, cause; a legal term; 8b. a district in which a ‘sócn’ was exercised;

sócnes see sécnes

sócnmann [] m (-es/-menn) sokeman

socþa [] m (-n/-n) broth, gruel

soden past part of séoðan

Sodoma [] m (-n/-n) Sodom; or indecl.;

Sodome [] f (-an/-an) Sodom; or indecl.;

Sodome [] m pl the people of Sodom

Sodomingas [] m pl the people of Sodom

Sodomisc [] adj of Sodom

Sodomitisc [] adj sodomitish, of Sodom

Sodomware [] m pl the people of Sodom

sófte [] adj soft, mild, gentle; 1. soft (of sleep), quiet, undisturbed; 1a. quiet, calm, tranquil, undisturbed; 2. soft, luxurious; 3. gentle, not harsh; 4. soft, agreeable; see séfte;

sófte [] adv softly, gently; 1. of sleep, rest, etc., softly, quietly, without disturbance; 2. calmly, at ease, without trouble; 3. gently, not harshly; 4. without discord; 5. easily, without opposition; cmp sóftor, séft; spl sóftost;

sóftnes [] f (-se/-sa) ease, comfort; in a bad sense, softness, luxury, effeminacy

sogeða [] m (-n/-n) 1. hiccough, eructation, heartburn?; 2. gastric juice?;

sóht past part of sécan

sóhte past 3rd sing of sécan

sol [] 1. n (-es/-u) mud, wet sand, wallowing-place, slough, a mire or miry place; 2. adj dark, dirty

sol [] ? (-?/-?) a wooden halter or collar for beasts, a collar of wood, put round the neck of cattle to confine them to the stelch;

sól [] n (-es/-) sun; f?;

solar see solor

sólate [] f (-an/-an) sunflower, heliotrope

solcennes [] f (-se/-sa) laziness

sole [] f (-an/-an) shoe, sandal [L]

solere see solor

solian [] wv/t2 3rd pres solaþ past solode ptp gesolod to soil, become defiled, make or become foul

sólmerca [] m (-n/-n) sundial

Solmónaþ [] m (-es/-as) February

solor [] m (-es/-as) 1. loft, upper room, upper part of a house, soler; 2. a residence, dwelling; 3. raised platform; 4. palatium, hall; [L solarium]

solsece [] f (-an/-an) heliotrope [L solsequia]

sólsece [] f (-an/-an) heliotrope [L solsequia]

som see sam

sóm- see sám-

sóm [] f (-e/-a) 1. agreement, concord; hé sceal béon symle ymbe sóme and ymbe sibbe he shall ever be engaged in promoting concord and peace; 2. the bringing about of concord, arbitration, reconciliation, adjustment of differences; 3. an agreement, arrangement of a matter in dispute; ús eallan þe æt þǽre sóme wǽron to us all who were at the agreement [see unsóm, gesóm, séman]

somn- see samn-

somod see samod

somw- see samw-

són [] m (-es/-as) sound, a musical sound, music vocal or instrumental; be ~e aloud, loudly; [L sonus]

sóna [] adv 1. soon, directly, forthwith, immediately, at once, within a short time; (1) with reference to a definite past or future time; hé him sóna andwyrde he immediately answered him; (2) in general statements in which the time reckoned from is indefinite; 2. followed by eft, æfter; eft ~ again; 3. (so) soon (as), denoting ‘at the very time or moment when, whenever’; ~ swá as soon as, when; ǽrest ~ first of all;

sonc see sanc, past of sincan

sóncræft [] m (-es/-as) music

sond see sand

song [] 1. see sang, past 3rd sing of singan; 2. noun (-?/-?) bed; [ON sæng]; 3. grape

sonwald see sinewealt

sopa [] m (-n/-n) sup, sip, draught

sopcuppe [] f (-an/-an) sop-cup, a cup into which sops were put

sopp [] ? offula, sop

soppian [] wv/t2 to soak, sop

sorg [] f (-e/-a) 1. care, anxiety, distress; 2. sorrow, grief, affliction, pain, trouble; sorg is mé tó secgenne, hwæt it is a grief to me to tell, what;

sorgbryðen [] f (-ne/-na) brew of sorrow

sorgbyrðen [] f (-ne/na) load of sorrow, a burden of sorrow, a grievous trouble

sorgcarig2 [] adj anxious, sorrowful, having grievous care, oppressed with anxiety or sorrow;

sorgcaru [] f (-e/-a) sorrow, anxiety, grievous care, painful anxiety

sorgfull [] adj 1. full of care or anxiety, careful, anxious, (a) feeling anxiety; (b) attended with anxiety, causing anxiety; 2. sorrowful, mournful, sad, (a) feeling sorrow or grief; (b) attended with or causing sorrow, grievous; (c) distressing, doleful;

sorgian [] wv/t2 1. to care, be anxious, feel anxiety or care, (a) with a clause; hé nalles sorgode hwæðer siþþan á Dryhten ámetan wolde wrece be gewyrhtum he felt no anxiety as to whether the Lord would ever mete out vengeance according to deserts; (b) w.prep. ymbe, for, be anxious about; hé sorgaþ ymbe þá he cares about them; þá hé for his life sorgode then he was anxious for his life; (c) absolute; hé sceal winnan and sorgian, þonne se dæg cume þæt hé sceole þæs ealles ídel hweorfan; 2. to sorrow, grieve, be sorry, (a) w.prep. ymbe, for, on; se wulf sorgaþ ymbe his síþ the wolf will be sorry for his journey; (b) absolute;

sorgléas [] adj 1. free from anxiety or care, secure; 2. free from sorrow or care;

sorgléast [] f (-e/-a) security

sorgléoþ2 [] n (-es/-) dirge, a sorrowful song, a lay of grief

sorglic [] adj miserable, sorrowful, causing sorrow, grievous, sorry; adv ~líce miserably, grievously

sorglufu [] f (-e/-a) sad love, hapless love, love that is attended with anxiety or sorrow;

sorgstæf [] m (-es/-stafas) trouble, care, affliction; used in pl;

sorgstafas [] m pl anxiety, care, trouble, affliction

sorgung [] f (-e/-a) sorrowing, grieving, sorrow, grief

sorgwielm2 [] m (-es/-as) wave of sorrow, violent emotion of anxiety or sorrow;

sorgwíte [] n (-es/-u) grievous torment

sorgword [] n (-es/-) lamentation

sorh see sorg

sorig [] adj sorry, grieved

soru? [] f (-e/-a) a particle of dust, bit of straw

sot see sott

sót [] n (-es/-) (what settles down), soot

sotel see setl

sotl see setl

sotol see setl

sotmann [] m (-es/-menn) foolish man

sotscipe [] m (-es/-as) dullness, folly, stupidity

sott [] 1. adj foolish, dull, stupid; 2. m (-es/-as) dullard, fool; open ~ downright fool

sottian [] wv/i2 to be foolish

sóþ [] n (-es/-) 1. truth in a general sense, conformity with an absolute standard, sooth; 1a. truth, that which conforms to an absolute standard; 1b. truth, what is true in general; 2. truth in regard to a particular circumstance, exact conformity with the facts of a case; 2a. truth, fidelity to a promise; 2b. truth, reality, certainty, real condition of things, what really is; tó ~e, tó ~um in truth, as a fact, truly, truthfully, accurately, certainly; men ne cunnon secgan tó sóðe men cannot certainly say; tó ~an, þurh ~ verily, in truth; 2c. affirmation of truth, asseveration; 3. truth, conformity with right, rectitude, righteousness, equity, justice; 4. = Latin pro- in compounds; sóþ wé clipiaþ provocamus;

sóþ [] adj sooth, very, true; 1. the opposite of that which is false, or merely pretends, or has the appearance of, genuine, real; 2. true, in conformity with the actual state of things; hé þóhte on him selfum hwæt his sóðes wǽre he thought in himself what there was of it true; 3. true, righteous, just;

sóþbora? [] m (-n/-n) soothsayer, astrologer, a truth-bearer, one who has exact knowledge

sóþcwed [] adj veracious

sóþcweden [] adj veracious, true-spoken (compare fair-spoken), speaking truly

sóþcwide [] m (-es/-as) 1. a true saying, true speech, a truth; 1a. proverb; 2. a righteous saying, just saying

Sóþcyning2 [] m (-es/-as) King of truth, God, King of Justice

sóðe [] adv 1. truly, genuinely, really; 2. truly, accurately, truthfully, in accordance with the facts of a case; 3. truly, rightly, in accordance with a promise, agreement, or forecast;

sóðes [] adv verily, of a truth, indeed, really

Sóþfæder [] m (-es/-as) Father of truth, Father of Justice, God

sóþfæst [] adj 1. true, trustworthy, without deception; 2. true in deed, just, righteous, pious, without wickedness; 3. true in speech, honest, veracious;

sóþfæstian1 [] wv/t2 to justify

sóþfæstlic [] adj true, sincere; adv ~líce truly, honestly

sóþfæstnes [] f (-se/-sa) 1. truth, truthfulness, faithfulness, good faith, fairness, fidelity, sincerity; 2. truth, righteousness, justice; 3. truth of speech or thought;

sóþfest see sóþfæst

sóþfylgan [] wv/t1b prosequi

sóþgiedd [] n (-es/-u) true report, true tale

sóþhwæðere [] conj nevertheless, however, yet

sóðian1 [] wv/t2 to prove true, bear witness to

sóþlic [] adj 1. true, truthful, real, genuine, unfeigned; 2. true, right; 3. ~líce adv truly, really, certainly, verily, indeed; 4. ~líce conj now, then, for, but; sóþlíce séo fǽmne hæfþ on innoðe then the woman has inside;

sóþlufu [] f (-e/-a) loving kindness; [two words?]

sóþsagol [] adj truthful

sóþsagu [] f (-e/-a) 1. true speech, truth; 2. true story, a true saying, a history

sóþsecgan [] wv/t3 3rd pres sóþsægþ past sóþsægde ptp sóþsægd to speak the truth, say truly, declare;

sóþsecgendlíce [] adv truly, genuinely

sóþsegen [] f (-e/-a) true statement, statement of the truth, statement of the facts of a case

sóþspǽce see sóþsprǽce

sóþsprǽce [] adj truthful, veracious

sóþspell [] n (-es/-) true story, history

sóþsprǽc [] f (-e/-a) a true saying

sóþtácen [] n (-tácnes/-) prodigy

soþþa see siþþa

sóþword2 [] n (-es/-) a true word

sóþwundor [] n (-wundres/-) true wondor

spáca [] m (-n/-n) 1. spoke of a wheel, etc.; 2. spoke-bone (radius), part of the body;

spade see spadu

spádl see spátl

spadu [] f (-e/-a) spade; [L spatha]

spala [] m (-n/-n) substitute, representative

spáld see spátl

Spaldas [] m pl a tribe name left in Spalding?;

spaldur [] ? (-?/-?) balsam

span see spann

spanan [] sv/t6 3rd pres spenþ past spón/on ptp gespanen to draw on, allure, entice, lure, seduce, mislead, decoy, attract, urge, persuade, instigate; 1. in a good sense, (a) with a preposition marking the direction of aim; ~ w.a. pers. on w.a. to urge s.o. to s.t. héo spón hine on þá dimman dǽd she urged him to the dark deed; ~ of w.d. w.d. to urge s.o. from s.t. to s.t.; þu spenst mec on þá mǽstan sprǽce and þá earfoðestan tó gereccenne thou urgest me to count the most and the most difficult languages; þá hé spón his híeremenn tó þǽre geþylde when he urged his servants to patience; ǽlcne mann spane hé of synnum let him draw every man from sins; (b) with a clause; God hine spenþ þæt hé tó him gecierre God urged that he turn to him; 2. in a bad sense, seduce, mislead, (a) with a preposition; hé mid listum spón idese on þæt unriht he cunningly enticed a woman to wrong; (b) with a clause;

spane [] f (-an/-an) teat

Spáneas [] m pl the Spaniards, Spain; see Spéne; [Icelandic Spánaland for Spain]

spanere [] m (-es/-as) seducer, enticer

spang1 [] f (-e/-a), n (-es/-) clasp, buckle, fastening [Ger spange]

spann [] 1. f (-e/-a) span (measure); 2. past 3rd sing of spinnan

spannan1 [] sv/t7 3rd pres spenþ past spéon/on ptp gespannen 1. to join one thing to another, to link, attach, fasten, clasp; (a) literal; hé helm spéon mid spangum he attaches a helmet with clasps; (b) figurative; wá éow þe gadriaþ hús tó húse and spannaþ æcer tó þǽm óðrum woe to you who gather house to house and join a field to the other; (c) to harness or yoke oxen to that which has to be drawn; (d) to join in matrimony; (e) to bind by considerations of interest, fear of consequences; 2. to span, clasp;

spannung [] f (-e/-a) span, bend, spanning

spanu [] f (-e/-a) teat

spanung see for~, léas~

sparcian see spearcian

sparian1 [] wv/t2 3rd pres sparaþ past sparode ptp gesparod 1. to spare, save, to show mercy to, to refrain from injuring or destroying, be indulgent or merciful to; (a) w.a.; híe ne sparodon þá synfullan, ac slógon they spared not the sinfull, but slew them; (b) w.d.; God ne sparode his ágenum bearne God spared not his own son; 2. to spare, preserve, not to use, use sparingly, to leave alone, forbear, abstain from; hé sparode þæt góde wín óþ his ágenum tócyme he abstained from the good wine until his own coming; (1) to refrain from using or consuming; (1a) to save, store up; (2) to refrain from employing or exercising; (2a) w.infin., to abstain from, forbear to do; ne sparie cuman don’t abstain from coming;

sparrian [] wv/t2 to bar, shut

sparwa see spearwa

spatan [] sv/t7 3rd pres spæteþ past speoft/on, spéot/on ptp gespaten to spit

spátl [] n (-es/-) spittle, saliva

spátlian [] wv/t2 3rd pres spátlaþ past spátlode ptp gespátlod to spit out

spátlung [] f (-e/-a) what is spit out, spittle

spáðl see spátl

spáw past 3rd sing of spíwan

spæc [] 1. past 3rd sing of specan; 2. n (-es/spacu) small branch, thin twig, tendril, runner;

spǽc see sprǽc

spǽcléas see sprǽcléas

spǽcehéow see swæcehéow

spænþ pres 3rd sing of spanan

spær [] adj sparing, spare, frugal

spær- see spear-

spæren [] adj of plaster, of mortar

spærhende [] adj sparing, of sparing hand, frugal

spærian (Nth) see sparian

spærlic [] adj sparing, frugal; adv ~líce sparingly, sparely

spærlíra [] m (-n/-n) calf of leg

spærlíred [] adj with a thick calf

spærlírede [] adj with a thick calf

spærnes [] f (-se/-sa) frugality, sparingness, parsimony, nearness

spærstán [] m (-es/-as) gypsum, chalk

spǽtan [] wv/t1b 1. to spit, spew (a) wv/i1b; (b) wv/t1b; 2. to syringe, squirt

spǽtl see spátl

spǽtlan [] wv/t1b 3rd pres spǽtleþ past spǽtlede ptp gespǽtled 1. to emit saliva, to foam, foam at the mouth; 2. to spit on anything;

spǽtung [] f (-e/-a) spitting, expectoration

speaft see speoft

speara see spearwa

spearca [] m (-n/-n) spark; 1. literal; híe ásprungon úp swá swá spearcan they sprung up as sparks; 2. metaphorical; gif þá scyldigan ǽnigne spearcan wísdómes hæfdon if the guilty had any spark of wisdom;

spearcian [] wv/t2 to throw out sparks, emit sparks, sparkle

spearewa see spearwa

spearhafoc [] m (-es/-hafecas) sparrow-hawk

spearlír- see spærlír-

spearn past 3rd sing of spurnan

spearnes see spærnes

spearnlian [] wv/t2 3rd pres spearnlaþ past spearnlode ptp gespearnlod to spurn, kick, strike out with the feet, sprawl

spearwa [] 1. m (-n/-n) sparrow; 2. m (-n/-n) calf (of the leg); [compare spærlíra]

spec see spic

spéc see spǽc, sprǽc

specan see sprecan

specca [] m (-n/-n) speck, spot, blot

specfáh [] adj speckled, spotted, blotched, full of spots

sped [] ? (-?/-?) glaucoma, sticky moisture, phlegm, rheum

spéd [] f (-e/-e) luck, success, prosperity; riches, wealth, abundance; opportunity, power, faculty; speed, quickness; on ~e fluently, skillfully; [spówan]

spédan1 [] wv/t1b 3rd pres spédeþ past spédde ptp gespéded w.d. to speed, prosper, succeed, have success, succeed in doing something;

spéddropa [] m (-n/-n) useful drop (ink)

spediende [] adj suffering from ‘sped’, suffering from rheum or phlegm

spédig [] adj 1. having good speed, lucky, prosperous; 2. having means, wealthy, opulent, rich in material wealth; 3. rich in, abounding in, abundant, plenteous, copious; meahtum ~ rich in power; 4. powerful;

spédignes [] f (-se/-sa) opulence, wealth

spédlíce [] adv effectually, effectively, successfully, efficaciously, powerfully, in a manner which produces a result

spédum see spéd

spel see spell

spelc [] m? (-es/-as) splint

spelcan [] wv/t1b 3rd pres spelceþ past spelcte ptp gespelced to fasten with splints, to bind with splints

speld [] n (-es/-, ru) ember, torch, splinter, a thin piece of wood used as a torch

spelian [] wv/t2 3rd pres spelaþ past spelode ptp gespelod to be substitute for, represent, to act as the representative of another, take or stand in, the place of another;

speliend [] m (-es/-) substitute, representative, vicar

speling [] f (-e/-a) deputyship, the taking the place of another, the acting as a representative of another;

spelung [] f (-e/-a) deputyship, the taking the place of another, the acting as a representative of another;

spell [] n (-es/-) 1. a story, narrative, account, relation; þæt is mǽre spell (the story of Lot’s wife); 1a. a historical narrative, history; 1b. a false or foolish story, fable; ealdra cwéna ~ old wives’ tale; 2. an instructive talk, discourse, speech, a philosophical argument, as a theological term a sermon, homily; þæt nis tó spelle ac tó elles tó rǽdenne it is not to be taken as a sermon, but to be read otherwise; secgan ~ to discourse; 3. a saying, remark, sentence, statement of a single point, dictum, compare the latter spell; 3a. a saying that is to be repeated to another, a message, an announcement, news; ic secge þínum léodum micle láðre spell I tell your people a much less pleasant message; 4. the speech, language of prose; 5. statement, observation;

spellbóc [] f (-béc/-béc) book of sermons, book of homilies

spellboda [] m (-n/-n) 1. one who delivers a message, or brings intelligence, a messenger, ambassador, angel; 2. one who delivers a discourse, speaker, a public speaker; 3. prophet; [béodan]

spellcwide [] m (-es/-as) historical narrative

spellian1 [] wv/t2 3rd pres spellaþ past spellode ptp gespellod 1. wv/i2 to talk, converse, discourse; 2. wv/t2 to announce, proclaim, relate, tell, utter; 3. to conspire

spellstów [] f (-e/-a) place of proclamations, place where announcements are made?

spellung [] f (-e/-a) 1. talking, speech, conversation, discourse, narration; 2.a tale, conversation, discourse, narrative;

spelt [] 1. m (-es/-as) spelt, corn; [L]; 2. planca, board of a book

spelter see spaldur

spén? [] m (-es/-as) a fiber

spendan see á~, for~

spendan [] wv/t1b to spend; [L]; see á~, for~

spendung [] f (-e/-a) spending; [L]

Spéne [] m pl the Spaniards; [variant of Spáneas]

spénn past 3rd sing of spannan

spennels [] m (-es/-as) clasp

spenst pres 2nd sing of spanan

spenþ pres 3rd sing of spanan

speoft [] reduplicated past of spatan? to spit

spéoftan? [] sv/t2 3rd pres spíefteþ past spéaft/spufton ptp gespoften to spit

spéon past 3rd sing of spanan, spannan

Spéonisc [] adj Spanish

spéonn past 3rd sing of spannan

speoru nom/acc pl of spere

speorulíra see spærlíra

spéow past 3rd sing of spówan

spéow- see spíw-

spéowan [] wv/t1b 3rd pres spéowþ past spéowde ptp gespéowed to spit; [see spíwan, spiwian]

sper- see spær-, spear-, spyr-

spere [] n (-es/-u, speoru) spear, lance, pike, javelin

sperebróga [] m (-n/-n) terror of spears, terror caused by the casting of spears or darts;

sperehand [] f (-a/-a) male line of descent, male side of descent; [used in speaking of inheritance]

sperehealf [] f (-e/-a) male line of descent, male side of descent; [used in speaking of inheritance]

spereléas [] adj without a (spear)-head, without a point or head;

spereníþ [] n (-es/-) battle, spear-strife

speresceaft [] m (-es/-as) spear-shaft

sperewyrt [] f (-e/-e) spearwort, elecampane [innule(a) campane(a)]

speriend see spyrigend

sperran see spyrran

spic [] n (-es/-u, spiocu) bacon, lard, fat, the fat flesh of swine

spíca [] m (-n/-n) spikenard, any aromatic herb, spice? [L species] (2)

spíce [] f (-an/-an) spikenard, any aromatic herb, spice? [L species] (1)

spichús [] n (-es/-) larder

spícing [] m (-es/-as) spike, nail

spicmáse [] f (-an/-an) titmouse

spicmús [] f (-mýs/-mýs) titmouse

spíder [] m (-es/-as) spider?

spierran [] wv/t1a? to strike

spigettan [] wv/t1b to spit

spilæg [] ? (-?/-?) spilagius (spalangius?), a venomous insect

spilc see spelc

spilc- see spelc-

spild [] m (-es/-as) annihilation, destruction, ruin

spildan [] wv/t1b 3rd pres spildeþ past spildde ptp gespilded to waste, ruin, destroy, make away with; þu wilnast, þæt þu þíne féore spilde thou wantest that thou ruin thy life;

spildsíþ [] m (-es/-as) destructive expedition, a journey undertaken with the object of causing destruction

spilian [] wv/t2 to play, sport, wanton

spillian [] wv/t2 to sport, play, wanton

spillan1 [] wv/t1a 3rd pres spileþ past spilede ptp gespiled to destroy, mutilate, kill; waste; spill (blood); ne þurfe wé ús spillan we need not destroy one another;

spillere [] m (-es/-as) parasite, jester

spillung [] f (-e/-a) waste, destruction

spilþ see spild

spind [] noun (-?/-?) fat

spindel see sprindel

spinel [] f (spinle/spinla) spindle; the thread on a spindle?

spinelhealf [] f (-e/-a) female line of descent, female side of descent;

spinge see spynge

spintl see spinel

spinl see spinel

spin see in~

spinnan1 [] sv/t3 3rd pres spinþ past spann/spunnon ptp gespunnen 1. to spin; 2. of the action of the tide on the sand, to spin, twist, knit together; 3. of convulsive movement, to writhe, twist;

spír [] ? (-?/-?) spire, spike, blade; [name of the reed, and various spiked grasses; also used of tapering trees]; ~ cornes oþþe wyrt hastula;

spircan [] wv/t1b 1. to sparkle; 2. to fall in drops

spircung [] f (-e/-a) sprinkling, sparkling, dropping

spirran see spyrran

spitel [] m (spitles/spitlas) small spade, a spud, spittle, dibble; [spittle – a spade, used for light digging, which is spittling; the square board, with a short flat handle, used in putting cakes into an oven, is a baking-spittle]

spittan [] wv/t1a 3rd pres spiteþ past spitte ptp gespitt to dig in with a spittle; [spittle – to cut weeds with a spittle-staff; spittle over – to dig over a piece of ground with a spade; spitter – a small tool with a long handle for cutting up weeds]

spittan1 [] wv/t1a to spit

spittian [] wv/t2 to spit (for cooking)

spitu [] m (-a/-a) spit (cooking) [listed as f]

spiðra? [] m (-n/-n) spider

spíwan [] sv/t1 3rd pres spíwþ past spáw/spiwon ptp gespiwen 1. to spew, vomit, spit up, (a) w.a.; hé spáw his innoþ út þurh his múþ he vomited up his insides out through his mouth; (b) w.d.; ic blóde spáw I vomited blood; (c) without a case; 2. to spit, spit out;

spiwdrenc [] m (-es/-as) liquid emetic

spiwe [] m (-es/-as) vomiting

spiwedrenc see spiwdrenc

spíwere [] m (-es/-as) one who spews, one who vomits

spiweða see spiwða

spiwian [] wv/t2 to spew, spit up w.d.; him bánlocan blóde spiwodon their carcases spouted forth blood;

spíwing [] f (-e/-a) spewing, vomiting

spíwung [] f (-e/-a) spewing, vomiting

spiwol [] adj emetic, causing vomiting

spiwða [] m (-n/-n) 1. vomiting; 2. vomit, what is vomited

splátan? [] wv/t1b to split

splin see spinl

splott [] m (-es/-as) 1. spot, blot; 2. patch (of land), a plot of land

spón [] 1. m (-es/-as) sliver, chip, shaving; 2. past 3rd sing of spanan

spong see spang

sponge [] f (-an/-an) sponge

sponn see spann

spor [] n (-es/-u) 1. track, trace, spoor; 2.a trace, vestige, mark left by anything (of the marks made by a weapon); þurh wǽpnes spor through a weapon’s mark; 3. tracing, tracking; þæt ǽlc mann wǽre óðrum gelástfull ge æt spore ge æt midráde that each man would be helpful to another both at tracking and at riding in company;

spor- see spur-

sporettan [] wv/t1b to kick; [listed as sv/t1]

sporettung [] f (-e/-a) kicking

spornettan [] wv/t1b to spurn, kick, strike with the feet

spornung [] f (-e/-a) a stumbling, stumbling block

sporplætt [] m (-es/-as) a kick?

sporwrecel? [] m (-wrecles/-wreclas) what is tracked after being driven off?

spówan1 [] sv/t7 3rd pres spéwþ past spéow/on ptp gespówen 1. used personally with the instrumental of that in which the person succeeds, to be successful, thrive; ne mót ic ǽnige rihte spówan I may not be successful in any obligation; 2. used impersonally, to profit, avail, help, succeed with a person (dat.), (1) absolute; hú swíðe him spówe how strongly it may succeed him; (2) w.g. of that in which a person succeeds; þá þá him þæs (the attempt to raise the dead) ne spéow then it succeeded him not; (3) the object of success governed by a preposition; æt, on, mid; hú him æt ǽte spéow how it succeeded him at eating; þé spéow on eorþlicum weorcum it succeeds thee in earthly works; hú him spéow ǽgðer ge mid wíge ge mid wísdóme;

spówendlíce [] adv prosperously, thrivingly, abundantly

spracen [] n (-es/-) berry-bearing alder; [rhamnus frangula]

spranc see sprang

spranca [] m (-n/-n) shoot, slip, branch, twig, sprig

sprang past 3rd sing of springan

sprangettan [] wv/t1b to quiver

spræc [] 1. n (-es/spracu) shoot, slip; 2. past 3rd sing of sprecan

sprǽc [] f (-e/-a) 1.speech; 2. speech, talking; ~ héow léase false fashions of speech; 2a. statement, narrative; 2b. fable; 3. speech, the faculty of speaking, power of speech; 4. skillful speech, speaking with art, eloquence; 5. what is said, a speech, saying, collection of words; heard is þéos sprǽc hard is this speech; 6. speech, language, talk, discourse, conversation, words; 6a. of written words; 7. a speech, language; 8. speech, e.g. to have speech of or with a person, conversation, consultation, conference, discussion; ~e and geþeahte habban to treat, consult; 8a. a question, point, case that requires explanation; ungelíc þǽre sprǽce þe wé æfters spryiaþ unlike the case after which we investigate; 9. a sentence, decision, judgment, agreement, terms; 10. a case, cause, suit, claim, charge, a matter for speech or discussion, (a) in a general sense; wiþ þon þe héo his sprǽce underfénge in consideration of her receiving his suit; (b) as a legal term; þæt þis ǽfre gesett sprǽc wǽre that this for ever should be a settled suit; hwæs ~e drífan to prosecute one’s suit; 11. talk about a person or thing, report, fame, rumor; 12. in the Northern Gospels sprǽc translates words denoting places where there is speaking, place for speaking; in ~e in the synagogue; ánfald/ánfeald/ánfealdlic ~ prose; gelógod ~ (well)-ordered speech

spræcan see sprecan

sprǽcærn [] n (-es/-) a place for speaking, courthouse

sprǽccynn [] n (-es/-) mode of speech, mode of speaking

sprǽce [] f (-an/-an) talk, discourse

sprǽcehéow [] ? (-?/-?) form of speech

sprǽcful [] adj talkative, loquacious

sprǽchús [] n (-es/-) 1. senate-house, curia, a house for speaking; 1a. auditorium; 1b. a place in which the monastic school was held; 2. guest-quarters (in a monastery), a place in monastery for the reception of guests;

sprǽcléas [] adj speechless, without the power of speech

sprǽcon past pl of sprecan

sprǽdan [] wv/t1b 3rd pres sprǽdeþ past sprǽdde ptp gesprǽded to spread, expand; ge~ stretch forth, extend

sprǽdung [] f (-e/-a) spreading, diffusion, propagation

sprǽte? [] n (-es/-u) a sprout, shoot; [or spræt?]

spréawlian [] wv/t2 3rd pres spréawlaþ past spréawlode ptp gespréawlod to sprawl, move convulsively

spréc see sprǽc

spreca1 [] m (-n/-n) speaker, spokesman, councilor, one who speaks in council

sprecan1 [] sv/t5 3rd pres spricþ past spræc/sprǽcon ptp gesprecen to speak; 1. to exercise the faculty of speech; 1a. to make a speech; 2. to converse, converse with, use words in conversation, discourse, etc.; 3. w.a., (a) where the object of the verb is word or a similar form; ic þás word sprece I speak these words; þæt ǽrende wæs gesprecen the message was spoken; (b) where the subject is an agreement, whose terms are stated; éallswá þá foreweard sprecaþ just as the titles say; (c) where the object of the verb is a word denoting the matter expressed in the words spoken; ic rǽd sprece I give counsel in my own words; þu spricst bismer thou speakest blasphemy; (d) where the object is that which is spoken about, to mention, speak of, utter; on swelcum cræftum swelce wé ǽr sprǽcon on such virtues that we have mentioned; 3a. with a clause, to say; híe sprǽcon, þæt hit betere wǽre they said that it would be better; 3b. with the words that are spoken; híe sáre sprecaþ: “Hwá gesiehþ úsic?” they painfully say, “who sees us?”; 3c. to declare, tell of; 4. w.g.; míne fíend sprǽcon mé yfeles my enemies spoke to me of evil; 5. w.i., to speak a language, with words; ic sprece manigum reordum I speak many languages; hé spræc him wordum tó he spoke words to him; 6. w.prep.; wé sind on sprecende we are speaking; in technical terms, ~ æfter, on, ymbe to sue for, make a claim against, lay claim to; þá fíf hýda þe Æðelm Híga ymbe spricþ the five hides that Aethelm Higa lays claim to; hine man tó rihte gelǽde þǽm þe him on sprǽcon may one bring him to justice, those that bring charges against him; þæt nán mann on his yrfenuman ne sprece that no man bring an action against his heir; ~ fore w.d. to speak on behalf of; þá sprǽc ic him fore then I spoke for him; 7. ge~ to agree

sprécern see sprǽcærn

sprecol [] adj talkative, loquacious

sprecolnes [] f (-se/-sa) loquacity

sprengan [] wv/t1b 1 to scatter, strew, sprinkle, sow; spring, break, burst, split; ~ on administer a clyster; [causative of springan]

sprengan [] wv/t1b 3rd pres sprengeþ past sprengde ptp gesprenged to cause to spring; 1. to scatter; 2. to sprinkle; (a) an object with something; (b) something onto an object; (c) government uncertain; 3. to burst, crack; 4. as a medical term, to apply a clyster, administer a clyster;

sprenging [] f (-e/-a) sprinkling

sprengung [] f (-e/-a) sprinkling

spréot [] m (-es/-as) pole, pike, spear, sprit

spretting see sprytting

spreulian see spréawlian

spreut see spréot

spricþ pres 3rd sing of sprecan

sprincel [] m (sprincles/sprinclas) basket-snare (for catching fish)

sprind [] adj vigorous, active, strong; [springan]

sprindlad see á~

sprindlíce [] adv vigorously, actively

spring [] m (-es/-as) 1. a spring, source of water; 2. a springing, rising, spring in dayspring; 3. what springs up or from; 4. as a medical term, (1) an ulcer, sore, pustule; (2) flux; (3) a squirting, sprinkling;

springan1 [] sv/i3 3rd pres springþ past sprang/sprungon ptp is gesprungen to spring; 1. to leap, jump, bound; 2. to burst forth, of a fluid to spirt, etc., to fly; swǽt ǽdrum sprang the blood spirted from the veins; 3. to grow as a plant; 4. to rise as the sun; 5. to move as a spring moves; 6. to spread, be diffused; 7. to want, lack

springd see sprind

springing see sprenging

springwyrt [] f (-e/-e) caper-plant, wild caper, caper-bush, caper-spurge; [euphorbia lathyris]

spritting see sprytting

sprot [] n (-es/-u) 1. sprout, shoot, twig, small branch; 2. peg

sprota [] m (-n/-n) 1. sprout, shoot, twig, small branch; 2. peg

sprott [] m (-es/-as) sprat; [biological word]

sprott [] n (-es/-) sprout twig; peg

sprungen past participle of springan

sprungon past pl of springan

sprútan see á~, geond~

sprútan [] sv/t2 3rd pres sprýteþ past spréat/spruton ptp gesproten to sprout

sprycþ pres 3rd sing of sprecan

spryng see spring

sprýtan see spryttan

sprytle [] f (-an/-an) chip, twig

spryttan [] wv/t1a 3rd pres spryteþ past sprytede ptp gespryted 1. wv/i1a to sprout, spring, come forth, germinate; 2. wv/t1b (a) to put forth a shoot, bring forth fruit, yield fruit; sprytte séo eorðe grówende gærs may the earth bring forth growing grass; (b) to incite;

spryttung [] f (-e/-a) sprig, shoot, sprout, plant; increase

spunnen past participle of spinnan

spunnon past pl of spinnan

spur- see spor-

spura [] m (-n/-n) spur

spure [] f (-an/-an) heel

spurleðer [] n (-leðres/-) spur-strap, a spur-leather

spurnan1 [] sv/t3 3rd pres spyrnþ past spearn/spurnon ptp gespornen to strike against, kick; spurn, reject; stumble

spurnan1 [] sv/t3 3rd pres spyrnþ past spearn/spurnon ptp gespornen 1. to strike with the foot, spurn; 2. to spurn, reject

spurnere [] m (-es/-as) fuller, one who treads or strikes with the feet

spurnung [] f (-e/-a) stumbling block

spurul [] adj given to kicking or trampling?

spylian see á~

spyncge [] f (-an/-an) sponge [L spongia]

spynge [] f (-an/-an) sponge [L spongia]

spyrc- see spirc-

spyrd [] m (-es/-as) stadium, racecourse; (1)with the meaning a course, racecourse; (2) with the meaning a measure of distance; in all passages, the West Saxon uses furlang;

spyremann [] m (-es/-menn) tracker

spyrian1 [] wv/t1a 3rd pres spyreþ past spyrede ptp gespyred 1. to track, go in a track, follow, pursue, make a journey in search of something; 2. to make a track, go; 3. to inquire, investigate, examine; gelíefe hé þæt wit on riht spyrien let him believe that we conduct the inquiry aright; 3a. ~ æfter w.d., (1) to inquire after or into, seek to know about, ask about, follow out; (2) to search after, seek to attain; ealle menn spyriaþ æfter þǽm híehstan góde all men seek after the highest good; [spor]

spyrigend [] m (-es/-) investigator, inquirer

spyrigung [] f (-e/-a) inquiry, investigation, asking

spyrnan [] wv/t1b to stumble

spyrran [] wv/t1a to strike, spar

spyrrung [] f (-e/-a) striking

spyrte [] f (-an/-an) wicker basket, eel-basket [L sporta]

spyrung [] f (-e/-a) asking, investigation, inquiry

spyttan see spittan

staca [] m (-n/-n) pin, stake

stacan [] wv/t1b to pierce with a stake, spit (or? roast) (1)

stacga [] m (-n/-n) a stag

stacung [] f (-e/-a) 1. staking, piercing with a stake; 2. the piercing of an effigy by a ‘staca’ (a method of injury by witchcraft)

stafas nom/acc pl of stæf

stafian [] wv/t2 3rd pres stafaþ past stafode ptp gestafod to direct, dictate

stafod [] adj striped

stág past 3rd sing of stígan

stagan see stacan?

stagan [] wv/t1b to pierce with a stake, spit (or? roast) (2)

stagga [] m (-n/-n) stag

stáh past 3rd sing of stígan

stal see steall

stál1 [] n (-es/-) plaint, accusation, confession?; contention

stalaþ see staðol

stald see steald

stale dat sing of stæl

stálærn [] n (-es/-) court of law, a place where charges are heard; [= staðelian?]

staleþ- see staðol-

stalgang [] m (-es/-as) stealthy going

stalian [] wv/i2 1. to go stealthily, proceed stealthily, steal upon a person; hé stalode on Rómane he went stealthily to Rome; 2. 1 to steal; gif þéof ofer þæt stalie if a thief steals ofer that;

stálian1 [] wv/t2 to establish, confirm, strengthen; make an accusation; [=staðolian?]

stall see steall

stalu1 [] f (-e/-a) 1. theft, stealing, robbery; stalu ne lufaþ náne ieldunge stealing loves no delay; 2. what is stolen, stolen article; 3. a fine payable for theft, fine for stealing; 4. anything done by stealth;

stalu [] f (-e/-a) a stale, piece of wood into which the strings are fixed?;

stalung [] f (-e/-a) stealing, robbery

stamm [] adj stammering

stamer [] adj stammering

stamera [] m (-n/-n) stammerer

stamerian [] wv/i2 3rd pres stameraþ past stamerode ptp gestamerod to stammer

stammettan [] wv/t1b to stammer; [listed as stammetan]

stamor [] ? (-?/-?) stammering

stán [] m (-es/-as) 1. stone as a material; 2. a stone, a piece of stone; 2a. a stone for building, wrought stone; 2b. a milestone, stone (in its natural state or wrought) that serves as a mark; 2c. an image of stone; se stán mǽlde for mannum the stone spoke for men; 2d. a stone to which worship is paid; 2e. a stone that contains metal; þá gyldenan stánas and seolfrenan the golden and silver stones; 2f. a precious stone, gem; 2g. a calculus, stone in the bladder; 3. rock, a rock (lit. and fig.); hé lǽdde wæter of stáne he got water from stone;

stánæx [] f (-e/-a) stone axe, stone-worker’s axe?

stánbæþ [] n (-es/-baðu) vapor bath made by water poured on to heated stones

stánbeorg [] m (-es/-as) rocky elevation, stony elevation, rocky hill

stánberende [] adj stony, stone-bearing

stánbill [] n (-es/-) tool for working stone, an implement of stone, implement used in working stone

stánboga2 [] m (-n/-n) rocky arch, a natural stone arch

stánbryce [] m (-es/-as) a piece of stone

stánbrycg [] f (-e/-a) stone bridge

stánbucca [] m (-n/-n) mountain goat

stánburg [] f (-byrg/-byrg) town or fort of stone, town built with stone, a walled town?; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum]

stanc [] 1. past 3rd sing of stincan; 2. noun (-?/-?) sprinkling

stáncarr [] m (-es/-as) rock

stáncastel [] m (-castles/-castlas) walled enclosure?, heap of stones?

stánceastel see stáncastel

stánceosel [] m (-ceosles/-ceoslas) sand

stáncist [] f (-e/-a) chestnut-tree [L castanea]; [see cistenbéam]

stáncisten [] f (-e/-a) chestnut-tree [L castanea]; [see cistenbéam]

stánclif [] n (-es/-u, cleofu) rock, rocky cliff, cliff, crag

stánclúd [] m (-es/-as) rock

stáncnoll [] m (-es/-as) rocky knoll

stáncræftiga [] m (-n/-n) clever stone-worker, a skilled worker in stone

stancrian [] wv/t2 to sprinkle

stáncrop [] m (-es/-as) stone-crop (plant); [sedum acre]

stáncrundel [] m (-crundles/-crundlas), n (-crundles/-) a tumulus of stones?

stáncynn [] n (-es/-) kind of stone

stáncysel see stánceosel

stáncyst see stáncist

stáncysten see stáncisten

stand [] m (-es/-as) stand, stay, pause, delay

standan1 [] sv/i6 3rd pres stendeþ past stód/on ptp is gestanden to stand, occupy a place; 1. of attitude, (1) of persons; þonne gé standaþ éow tó gebiddenne then ye stand yourselves to pray; (2) of things; segnas stódon the banners were raised; hé þǽr geseah swer standan there was an upright column; 2. of situation or position, (1) of persons; ic niste, þæt þu stóde ongéan I knew not that you stood opposite to me; (2) of things; (3) of time; 2a. of situation or position in a figurative sense, denoting resistance, assistance, representation, degree, etc., to be valid, stand good, be, exist, take place; stande his cyreáþ ofer 20 peninga let his oath be valid in matters above 20 pence; hit stendeþ on þínum bréðer, gif þu hit gebycgan móst it rests with your brother whether you may buy it; 3. of condition; þus hit stód on þǽm dagum mid Englum such was the condition of things among the English; 4. of constitution to consist (on w.d.); séo geláðung þe stendeþ on mægdenum and on cnappum the assembly that consists of girls and boys; on hú fela gescealtum stendeþ þes middangeard? On féowerum how many elements does this earth consist of? of four; 5. of occupation or action; Petrus stód on gebedum Peter was praying; 6. to be fixed as a law or regulation; griþlagu þus stendeþ the regulations are as follows; hwílum stód þæt… at one time the law was that…; 7. to remain undisturbed; stande þridda dǽl þǽre bóte inne let a third part of the fine remain unpaid; 8. to stand still, cease to move, remain without motion, stop; þá stód se Hǽlend then the Lord stopped; 8a. to maintain one’s position, not to yield to pressure; fela samod tugon, ac héo næs ástýred, ac stód swá swá munt many pulled together, but she was not stirred, but stood as a mountain; 9. to reside, abide; þá standendan munucas þǽr the residing monks there; 10. to continue, remain; þes middangeard éow ne mæg ealneg standan this earth may not always remain for you; 11. to stand, not to fall, to be upheld; hú mæg his ríce standan how may his kingdom be upheld?; 12. of direction (lit. and fig.); þǽron stendeþ þǽm bioscope eahta mearca goldes eight marks are due to the bishop;

standend [] m (-es/-) one who stands

stándenu [] f (-e/-a) stony valley

standnes [] f (-se/-sa) substance

stáneht see stánihte

stánex see stánæx

stánfæt [] n (-es/-fatu) stone vessel

stánfáh2 [] adj stone-paven, many-colored with stones, epithet of a road;

stánflór [] f (-a/-a) paving-stone, tessella; [compare flórstán]; [listed as m (-es/-as)]

stang past 3rd sing of stingan

stángaderung [] f (-e/-a) a collection of stones, stone wall

stángeat [] n (-es/-gatu) opening between rocks, an opening to pass through between stones

stángedelf [] n (-es/-) stone-quarry

stángefeall [] n (-es/-) heap of stones, a mass of fallen stones

stángefóg [] n (-es/-) stone-laying, a joining of stones in building; þá þe wyrcan cúðon stángefógum those that could work at putting stones together;

stángiella [] m (-n/-n) staniel, pelican, a stone-yeller, a bird whose cry is heard among the rocks; (giellan is used of the cry of the hawk); [pellicanus]

stángetimbre [] n (-es/-u) masonry, a stone building

stángeweorc [] n (-es/-) art of building; stone-work, masonry, working in stone

stángripe [] m (-es/-as) a seizing of stones, stones seized, handful of stones?; [dat pl ~greopum]; þéah hé stángreopum worpod wǽre though he was stoned with the stones that they seized;

stánhege [] m (-es/-as) stone fence, wall

Stánhenge [] f (-an/-an) Stonehenge

stánhífet see stánhýwet

stánhípe [] f (-an/-an) a stone-heap; [héap?]

stánhlinc [] m (-es/-as) stony ridge

stánhliþ2 [] n (-es/-u) rocky slope, cliff, rock

stánhof [] n (-es/-u) stone building, a house of stone

stánhol [] n (-es/-u) hole in a rock, hole in rocks

stánhricg see stánhrycg

stánhrycg [] m (-es/-as) rocky ridge, a ridge of rock

stánhýpe [] f (-an/-an) stone-heap

stánhýwet [] n (-es/-) stone-quarry

stánig [] adj stony, rocky; [also stǽnig]

stániht [] 1. adj stony, rocky; 2. n (-es/-) stony ground

stánincel [] n (-incles/-inclu) a little stone

stánlesung [] f (-e/-a) a gathering of stones, building with loose stones, building with stones and without cement; [lesan]; [lithologia]

stánlím [] m (-es/-as) cement, mortar

stánmerce [] m (-es/-as) parsley; [sigsonte]

stánrocc [] m (-es/-as) high rock, peak, obelisk

stánscalu [] f (-e/-a) shale

stánsciellig [] adj shaly, stony; [sciell]

stánscræf [] n (-es/-scrafu) rocky cave, a cave in the rocks

stánscylf [] m (-es/-as) rugged rock, peak, rock

stánscylig see stánsciellig

stánstrǽt [] f (-e/-a) paved road, a road made with stones

stánstycce [] n (-es/-u) a bit of stone; [listed as ~sticce]

stántorr [] m (-es/-as) 1. a stone tower; 2. crag, rock, tor

stánwalu [] f (-e/-a) a bank of stones

stánwang [] m (-es/-as) stony plain

stánweall [] m (-es/-as) stone wall, wall of stone

stánweg [] m (-es/-as) paved road, a road made with stones

stánweorc [] n (-es/-) stone-work, stonebuilding; stone structure, stone-building

stánwurðung see stánwurðung

stánweorðung [] f (-e/-a) worship of stones

stánwurma [] m (-n/-n) mineral color, color gotten from stone

stánwyrht? [] f (-e/-a) stone structure, a stone building

stánwyrhta [] m (-n/-n) stone-mason, stone-wright, worker in stone

stapa [] m (-n/-n) 1. one who steps; 2. grasshopper, locust;

stapas nom/acc pl of stæpe

stapel see stapol

stapela [] m (-n/-n) post, stake

stapen past participle of steppan

stapol [] m (-es/stapelas) 1. basis, trunk of a tree, post, prop, support, stay, pillar, column; 2. a step, threshold, a flight of steps before the door of a house, steps up to a house door; 3. market and court?;

stapola [] m (-n/-n) a post, stock, piece of wood standing upright in the ground

stapolweg [] m (-es/-as) a road marked out by posts?, staked-out road?

stapplian see under~

stapul see stapol

staras nom/acc pl of stær

starc see stearc

stareblind see stærblind

starian1 [] wv/t2 3rd pres staraþ past starode ptp gestarod to stare, look fixedly, gaze (with on w.a., tó w.d.); wé on þæt bearn foran bréostum stariaþ;

staþ- see stæþ

staðel see staðol

staðol [] m (-es/staðelas) 1. a foundation (lit. or fig.), base, support; 1a. the lower, firmer part, base of a pillar, trunk of a tree; 1b. that on which a thing depends; 2. fixed condition, state, position; 2a. stability, security; 3. a fixed position, station, place, site; 3a. an estate, farm; 3b. underside of a turf; 4. the firmament, the heavens; [standan]

staðolǽht [] f (-e/-a) real estate, an estate, landed possessions

staðolfæst [] adj steadfast, stable, firm, fixed, steady; 1. in a physical sense; 2. stationary, keeping in one plac, steadye; 3. firm in a moral sense, unwavering, unyielding, constant, steady; staðolfæst on his wordum not to be moved from what he said;

staðolfæstan1 see staðolfæstnian1

staðolfæstlic [] adj steadfast, firm; adv ~líce 1. in a physical sense, firmly; 2. steadfastly, constantly, firmly

staðolfæstnes [] f (-se/-sa) steadfastness, stability; 1. physical; 2. non-physical;

staðolfæstnian [] wv/t2 to make firm, establish

staðolfæstnung [] f (-e/-a) foundation

staðolian1 [] wv/t2 3rd pres staðolaþ past staðolode ptp gestaðolod 1. to establish, found, settle, fix; ic tó ánum þé mód staðolie to thee alone do I keep my mind constant; ic in mínne fæder hyht staðolie I found my hope on my father; 2. to make steadfast, confirm, strengthen, endow with steadfastness

staðolnes [] f (-se/-sa) firmament

staðolung1 [] f (-e/-a) founding, foundation, settlement; ordinance

staðolwang2 [] m (-es/-as) settling place, a plain to establish one’s self in

staðul see staðol

stæde- see stede-

stæf [] m (-es/stafas) 1. a staff, stick; 1a.an official staff, staff emblematical of office; 1b. pastoral staff; 2. a written character, a letter, the old letters having been carved on staves; (often in pl); 2a. a mark in writing; 2b. a letter as representing a minute detail; án strica oþþe án stæf þǽre ealdan ǽ ne biþ forgǽged one stroke or one letter of the law will not be omitted; 3. in pl a collection of written symbols, a letter, writing; 4. letters, book-learning, learning, literature; 4. Sunday letter (in computation)

stæfad see stafod

stæfcræft [] m (-es/-as) 1. the art of grammar, grammar; 2. skill in letters, learning, study; in pl learning

stæfcræftig [] adj lettered, skilled in letters

stæfcyst [] f (-e/-e) 1. letters, learning from books; 2. excellence in letters or learning, book-learning;

Stæfford [] m (-a/-a) Stafford

Stæffordscír [] f (-e/-a) Staffordshire

stæfgefég [] n (-es/-) 1. a combination of letters, (a) that forms a syllable, syllable; (b) that forms a diphthong; dyptongus is twifeald swég oþþe twifeald stæfgefég a diphthong is two sounds or two letters; 2. a forming of letters in writing; 3. letters

stæfleahtor [] m (-leahtres/-leahtras) grammatical fault

stæfleornere [] m (-es/-as) student, a learner of letters

stæflic [] adj 1. literal; 2. literate, literary

stæfliðere [] m (-es/-as) sling, ballista, an engine for casting stones

stæfn see stefn

stæfplega [] m (-n/-n) a letter-game or literary game; ludus litterarius

stæfrǽw [] f (-e/-a) 1. row of letters, letter-row, line of writing; 2. alphabet, letter-row

stæfróf [] ? (-?/-?) alphabet

stæfsweord [] n (-es/-) swordstick; dolon, lance?, javelin?

stæfwís [] adj lettered, learned

stæfwrítere [] m (-es/-as) grammarian, writer about letters or grammar

stæfwrítere see stærwrítere

stæg [] n (-es/stagu) 1. stay (rope), a rope supporting a mast; 2. pool, pond; [L stagnum]

stǽgan see á~

stǽgel [] adj steep, abrupt; [stígan]

stǽger [] 1. f? (-e/-a), n? (-es/-) stair, staircase; [stígan]; 2. see stǽgel

stǽgl see stǽgel

stæl [] n (-es/stalu) 1. a place, spot; on stale in place of, instead of; 2. place, stand; 3. stead (as in the phrase to stand a person in good stead); on stale béon stand in (good) stead, be a help to; [Ger stele]; 4. situation, condition; 5. past 3rd sing of stelan

stǽl see staðol

stæla see stela

stǽlan1 [] wv/t1b to found, institute, carry on; confess, admit; synne ~ to institute sin, i.e. to enter on a conflict; w.d. to put upon, impute to, accuse of, charge with; 2 avenge; [= *stæðlian see staðolian]

stǽlan1 [] wv/t1b 3rd pres stǽlþ past stǽlde ptp gestǽled w.d. to put upon, accuse of, impute a crime to (on, ongéan) a person, to charge, charge with, declare something against a person; ic gefrægn mǽg óðerne billes ecgum on bonan stǽlan I heard that one kinsman with the edge of the sword brought home to the slayer the death of the other;

stæle see stale dat sing of stalu

stǽlg see stǽgel

stælgiest [] m (-es/-as) thievish stranger, a thievish guest (of an insect eating a book)

stælhere [] m (-es/-as) predatory army, a marauding band

stælhrán [] m (-es/-as) decoy-reindeer

stæll see steall

stællan see stiellan

stǽlon past pl of stelan

stæltihtle [] f (-an/-an) charge of stealing, a charge of theft

stælþing [] n (-es/-) theft; [stelan]

stǽlwierðe [] adj serviceable, able to stand a person in good stead; [staðol]; þá scipu þe stælwierðe wǽron binnan Lundenbyrg gebróhton the ships that could be of service they brought into London;

stælwyrt [] f (-e/-e) water-starwort; [callitriche]

stǽn- see stǽnen-, stán-

stǽna [] m (-n/-n) stone jug, a stean, a pot of stone or earth; [Ger stein]

stǽnan [] wv/t1b 3rd pres stǽnþ past stǽnde ptp gestǽned 1. 1 to stone, cast stones at; 2. to adorn with precious stones

stænc see stenc

stǽne [] f (-an/-an) pitcher, jug

stǽnen [] adj 1. stony; se áféoll of his horse ofer stǽnene eorðan, and him wǽron þá limu gecnyssed he fell off his horse over stony earth, and his limbs were struck; 2. metaphorically, of stone, stony, hard as stone, (1) in a good sense; ic secge, þæt þu (Peter) eart stǽnen, and ofer þisne stán ic timbrie míne cirican I say that thou (Peter) are of stone, and on this stone I will build my church; (2) in a bad sense; híe wǽron stǽnenre heortan and blindre they were of stony and blind hearts; 3. stone, made of stone, built of stone; stǽnen cirice church built of stone; þá stǽnenan bredu the tables of stone;

stǽner [] ? (-?/-?) stony ground

stæng see steng

stǽnilic [] adj stony

stǽning [] f (-e/-a) 1. stoning, casting of stones; Saulus hira mód tó þǽre stǽninge geornlíce tyhte Saul gladly persuaded their minds to stoning; 2. ornamenting with stones; [see bléo~]

stæpe [] m (-es/-as, usu. stapas) 1. a step, gait, pace (lit. and fig.); 1a. a step, pace as a measure of distance, short distance, measure of length; 1b. the mark left by the foot, a trace (lit. or fig.); 2. stepping, going; 2a. spoor; 2b. power of locomotion; 3. a step, stair, that on which the foot may be placed; on þǽre hlǽddre is twá and sixtig stapa on the ladder is 62 steps; 3a. that on which the lower part of any thing rests, the step of a mast, a pedestal, socket; 4. a degree, grade; hád oþþe stæpe rank or degree; positivus is se forma stæpa, comparativus is se óðer stæpe, superlativus is se þridda stæpe the positive is the first degree, comparative the second degree, superlative is the third degree; 5. adv in ~ instantly

stæpegang [] m (-es/-as) stepping, going, a step

stæpmǽlum [] adv 1. step by step; 2. step by step (fig.), gradually, by degrees;

stæpp~ see stepp~

stær [] m (-es/staras) starling, a stare; [bird, sturnus, turdus]

stǽr [] n (-es/-) story, history, narrative

stærblind [] adj stone-blind, blind from giddiness, purblind, quite blind

stæreblind see stærblind

stærcedferhþ see stercedferhþ

stæreblind see stærblind

stǽrleornere [] m (-es/-as) student of history, one who learns history, historical scholar

stǽrlíce [] adv historically

stærling [] m (-es/-as) starling

stærn see stearn

stǽrtractere [] m (-es/-as) commentator, historian

stǽrtrahtere [] m (-es/-as) commentator, historian

stǽrwrítere [] m (-es/-as) historian, a writer of history

stæþ [] n (-es/staðu) shore, bank, riverbank, the land bordering on water; [occl. gen/dat sing of stað-; occl nom/acc pl staðas]

stæþfæst [] adj firm, firm on the shore, stable

stæþhlýpe [] 1. adj sloping, precipitous, running to the shore?; 2. f (-an/-an) a steep place

stæþhlýpelíce [] adv steeply, at a steep inclination

stæþswealwe [] f (-an/-an) sand-martin; [bird; ripariolus]

stæþþan [] wv/t1a to support, make staid, stay

stæþþig1 [] adj staid, serious, sober, sedate, grave

stæþþignes1 [] f (-se/-sa) staidness, gravity, seriousness, sedateness

stæþweall [] m (-es/-as) barrier of the shore, the wall formed by the shore

stæþwyrt [] f (-e/-e) a plant name, statice [a flower]

steaf- see stæf-

stealc [] adj lofty, steep, precipitous

stealcian see be~

stealcung [] f (-e/-a) act of going stealthily

steald past participle of stellan

stealde past 3rd sing of stellan

stealdan [] sv/t7 3rd pres stieldeþ past stéold/on ptp gestealden to possess, own

steall [] m (-es/-as), n (-es/-) 1. a standing position; 2. the way matters stand, position of affairs, state, condition, standing; se steall cirican the state of the church; 3. position, place, standing; 4. place, stead; Brihtweald gehálgode Tobian on his steall Brightwald hallowed Tobias in his stead; 5. a place for cattle, a stall, stall (for cattle), stable; 6. a place for catching fish, fishing ground;

stealla see eaxl~, hand~, ofer~

steallere [] m (-es/-as) marshall, constable

steallian see forþ~

stéam [] m (-es/-as) 1. steam, moisture, exhalation, hot exhalation, hot breath; 2. that which emits hot vapor, steaming fluid,  blood; forléton mé standan stéame bedrifenne they left me (the cross) standing bespattered with blood;

stéap [] m (-es/-as) a stoup, beaker, drinking vessel, cup, flagon

stéap [] adj 1. lofty, high, towering, precipitous, deep, of buildings, hills, etc.; se stream ætstód swá stéap swá munt the stream (Jordan) stood as high as a hill; 1a. of smaller objects; wiþ stéapne rand by the tall shield; 1b. of fire, mounting high; 1c. standing out, or up, prominent, projecting; 1d. bright, brilliant; applied to the eyes or to gems; 2. lofty, high, placed high;

stéap- see stéop-

stéaphéah [] adj very high; cmp ~híerra; spl ~híehst

stéapol [] m (stéaples/stéaplas) cairn?

stearc [] adj stiff, rigid, obstinate; stern, severe, hard; harsh, rough, strong, violent, impetuous

stearc [] adj 1. stiff, rigid, not soft, not bending; 1a. fig., unyielding, stiff-necked, obstinate; 2. hard, rough, strong, of wind or weather; 3. rough, attended with hardship, hard, of living, discipline, etc.; 4. stern, severe; 5. strong, impetuous, violent, vehement, (a) lit.; (b) fig.;

stearcedferhþ2 [] adj 1. having the mind strengthened, stouthearted, stout of heart, courageous, determined, bold, brave; 2. of hard or cruel mind;

stearcferþ [] adj harsh, stern, of harsh or stern soul

stearcheard [] adj excessive, violent, unrestrained

stearcheort2 [] adj stout-hearted

stearcian [] wv/t2 to stiffen, become hard, grow stiff or hard

stearclíce [] adv stoutly, strongly, vigorously, vehemently, fiercely; strictly

stearcmód [] adj stubborn

stearm see storm

stearn [] m (-es/-as) sea-swallow?, tern?

stearra see steorra

steartlian [] wv/t2 3rd pres steartlaþ past steartlode ptp gesteartlod to kick with the foot, struggle, stumble

steaðel see staðol

steaðul see staðol

steb see stybb

stebn see stefn

stéda [] m (-n/-n) stud-horse, stallion, an entire horse; entire camel

stede [] m (-es/-as) 1. a place, spot, locality; 2. of fixed position, a place which a person or thing occupies, an appointed place, station, site; 2a. place, standing, position, status; 2b. place, sphere of action; 2c. official position; 3. of position in the case of a moving body; 4. standing as opposed to moving, stopping, standing still; 4a. fig., stability, unchanging condition, fixity, standing, firmness, steadfastness; 4b. state, condition; 4c. as a technical medical term, strangury; of ~ immediately; [standan]

stedefæst [] adj 1. steadfast, steady, firm, constant, holding one’s ground, firmly fixed; 2. of weather, steady, not variable;

stedefæstnes [] f (-se/-sa) steadfastness, constancy

stedeheard2 [] adj firm, strong, of enduring hardness?, very hard; [or steðe-?]

stedeléas [] adj unsteady, unstable, without stability, without power to retain one’s place

stedewang2 [] m (-es/-as) field, plain, a plain, open place

stedewist [] f (-e/-e) steadiness, stability, constancy

stedig [] adj sterile, barren

stedignes [] f (-se/-sa) sterility, barrenness

stedinglíne [] f (-an/-an) stay (ship’s rope), a rope that supports a mast

stef- see stæf-, staf-

stefen see stefn 1

stefn [] m (-es/-as) 1. a stem of a tree; 1a. fig., foundation, root; 1b. a stem, stock, race; 2. prow or stern of a vessel; [stæf]

stefn [] m (-es/-as) 1. a turn, turn (of military service), time; 2. a body of persons who take their turn at any work, the English military force?; ongéan níwan ~e anew, a second time; [stæf]

stefn [] f (-e/-a) 1. a voice, sound uttered by the mouth (lit. or fig.), (1) of sound proceeding from the mouth of a living creature; (2) of sound procuded with an instrument; (3) of sound made by inanimate objects; (4) where an impression is produced on the mind like that which might be produced by words; 2. as a grammatical term, form to mark relation; se forma hád and se óðer hád habbaþ ánlíepige stefne, for þǽm þe híe béoþ ǽfre ætgædere and him betweonan sprecaþ.  Þonne ic cweðe ic, and þu cwiþst tó mé þu, þonne béo wit ætgædere and for þý ne behófaþ náhwæðer þissera pronominal ná má stefna búton twégra.  Se þridda hád hæfþ six clipunga, for þǽm þe hé is hwílum mid, hwílum on óðre stówe the first person and the second person have one form, because they are always united, and speak between them.  Therefore I say I, and thou sayest thou, since we two are united and consequently it doesn’t require either of these pronouns no more voices except the two; [stæf]

stefn [] f (-e/-a) summons, citation, a fixed time for doing something; [stæf]

stefna2 [] m (-n/-n) prow or stern of a ship

stefnan [] wv/t1b 1. 1 to institute, arrange, regulate; alternate; 2. ge~ to provide with a fringe, to fringe, to provide with a hem or border;

stefnbyrd [] f (-e/-a) control, regulation, direction

stefnelof [] n (-es/-u) a loud calling, clamor, outcry, vociferation [vociferatio]

stefnettan [] wv/t1b to stand firm

stefnhlów [] adj vocalic

stefnian1 [] wv/t2 w.d. to cite, summon; se cyning him stefnode tó Glóweceastre the king summoned him to Glowchester;

stefnmǽlum [] adv alternately, by turns

stefnung [] f (-e/-a) 1. a turn, shift, used of service where one set of persons replaces another; 2. a border, hem;

stela [] m (-n/-n) 1. the stalk of a plant; 2. fig., support;

stelan1 [] sv/t4 3rd pres stilþ past stæl/stǽlon ptp gestolen to steal, rob w.d. of person from whom;

stéle see stýle

stellan [] 1. irreg wv/t1b to place, put, set (example); gestelled béon mid to have an attack of; 2. see stiellan

stellan [] irreg wv/t1b 3rd pres steleþ past stealde ptp gesteald 1. to give a place to, set, place; gestelled béon mid to have an attack of; 1a. to set (example); 2. to take a place?, to stand; 3. see stiellan

stelmǽle [] m (-es/-as) handled vessel, a vessel with a stem or handle;

stelméle see stelmǽle

stelscofl see stéorscofl

stem- see stefn-

stém- see stéam-

stém- see stíem-

steming see stemning

stemn see stefn

stempan [] wv/t1b 3rd pres stempþ past stempte ptp gestemped to pound, stamp, bray

stempingísern [] n (-es/-) stamping-iron

sténan [] wv/t1b 3rd pres sténþ past sténde ptp gesténed 1. to groan ; 2.to cause to sound?, rattle, clash;

sténan see stǽnan

stenc [] m (-es/-as) 1. a smell, scent, odor; 1a. a pleasant smell, fragrance, perfume; 1b. an unpleasant smell, stench, stink; 2. the sense of smell; [stincan]

stencan1 [] wv/t1b 3rd pres stenceþ past stencte ptp gestenced to pant, emit breath with effort;

stencan1 [] wv/t1b 3rd pres stenceþ past stencte ptp gestenced to scatter;

stencan1 [] wv/t1b 3rd pres stenceþ past stencte ptp gestenced to stink;

stencbǽre [] adj stinking

stencbrengende [] adj odoriferous

stencfæt [] n (-es/-fatu) smelling bottle

stencnes1 [] f (-se/-sa) scent, odor

stenecian [] wv/t2 to pant [stenan]

steng [] m (-es/-as) stang, stake, pole, bar, rod, staff, cudgel

stent pres 3rd sing of standan

steol- see stel-

stéold past 3rd sing of stealdan

stéop see stéap

stéop- [] prefix deprived of a relative; the form seems to have been used in the first instance in combination with words denoting children, to mark loss of parents, and then to have been combined with father, mother to express the relation of one who married the mother or father of an orphan; it is a common Teutonic word;

stéopbearn [] n (-es/-) orphan

stéopcild [] n (-es/-ru) 1. an orphan, one who has lost a parent; 2. fig., unprotected one, one deprived of protection

stéopdohtor [] f (-/-) stepdaughter

stéopfæder [] m (-es/-as) stepfather

stéopmódor [] f (-/-) stepmother

stéopsunu [] m (-a/-a) stepson

stéor [] m (-es/-as) steer, bullock, bull, young cow

stéor [] n (-es/-) rudder, helm

stéor [] f (-e/-a) 1. steering, guidance, direction; 2. that which guides, a rule, regulation; 3. correction, discipline, reproof; 4. restraint, check; 5. punishment, penalty; tó ~e gesettan to fix as a penalty; 5a. where the punishment is stated to be a money one, a fine, penalty;

stéora [] m (-n/-n) steersman, pilot, guider, director, one who directs the course of a ship, (a) lit.; (b) fig.;

stéoran see stíeran

stéorbord [] n (-es/-) starboard, the right side of a ship looking forward

stéordalc [] m (-es/-as) steering pin, helm

stéore [] f (-an/-an) 1. direction, discipline; 2. a regulation

stéorend [] m (-es/-) 1. ruler, director, governor; 2. corrector, reprover

stéorere [] m (-es/-as) steersman, a steerer, one who guides a vessel, the captain of a vessel

stéoresmann see stéormann

steorfa [] m (-n/-n) 1. mortality, pestilence; 2. carrion, flesh of animals that have died a natural death; 3. a place where death has taken place?;

steorfan [] sv/i3 3rd pres stierfþ past stearf/sturfon ptp is gestorfen to die; sé þe gelíþ raðe, hé stierfþ oþþe génunge hé áríseþ he that takes to his bed (on the tenth day of the moon), soon will he die or he will be up again directly;

steorgléaw [] adj clever at astronomy, skilled in a knowledge of the stars

stéorléas [] adj 1. without restraint, without control, ungovernable, fierce, wild; 2. without regulation, profligate; 3. without instruction, foolish, ignorant; 4. without rule, not living under rule;

stéorléaslic [] adj unmanageable, undisciplined

stéormann [] m (-es/-menn) pilot, master of a ship, steersman, captain

steorn? [] f (-e/-a) the forehead

stéornægl [] m (-es/-as) handle of a helm

steornede [] adj having a big or bold forehead [compare Ger stirn]; bold, active; see steorrede

stéornes see stíernes

stéoroxa [] m (-n/-n) steer

steorra [] m (-n/-n) star

stéorréðra [] m (-n/-n) steersman, master of a ship, shipper, captain

stéorróðor [] n (-róðres/-) a rudder, lit. and fig.;

steorscéawere [] m (-es/-as) 1. an observer of the stars, astronomer, astrologer; 2. a constellation?;

stéorscofl [] f (-e/-a) rudder

stéorsetl [] n (-es/-) steersman’s seat, steering-seat, after-part of a ship, stern

stéorspréc see stéorsprǽc

stéorsprǽc [] f (-e/-a) reproof

stéorstefn [] m (-es/-as) stern (of ship), poop

steort [] m (-es/-as) 1. a tail, start; (as in red-start, one of the names for ruticilla phoenicurus, also called fire-tail); stark-naked is a corruption of start-naked; 1a. plough-tail; 2. a promontory, cape, tongue of land, spit of land; (as in Start Point in Devon, Start Island in the Orkneys); Penwihtsteort the Land’s End;

stéorweorþ [] adj blameworthy, reprehensible, deserving reprobation

stéorwierðe [] adj blameworthy, reprehensible, deserving reprobation

steorwigle [] n (-es/-u) astrology, prognostication by the stars

steorwiglere [] m (-es/-as) mathematician, astrologer

steorwiglung [] f (-e/-a) astrology

step- see stæp-

stép- see stéop-

stépan2 [] wv/t1b 3rd pres stépþ past stépte ptp gestéped 1. 1 to erect, raise, build high; 2. to elevate, exalt, honor, dignify, adorn, enrich, ennoble; 3. ge~ to help, support; [stéap]

stépan12 [] wv/t1b 3rd pres stépþ past stépte ptp gestéped to cause to take a step, initiate, consecrate;

stépel see stípel

steppa [] m (-n/-n) a step

steppan1 [] sv/t6 3rd pres stepeþ past stóp/on ptp gestapen to step, go, proceed, advance

steppe [] f (-an/-an) a step

steppescóh [] m (-scós/-scós) slipper

stér see stǽr

stéran [] wv/t1b 3rd pres stérþ past stérde ptp gestéred 1. to cense, burn incense as a sacrifice; 2. to perfume a person as with incense; 3. to fumigate; 4. see stíeran

stercedferhþ2 [] adj 1. having the mind strengthened, stouthearted, stout of heart, courageous, determined, bold, brave; 2. of hard or cruel mind;

stéring [] f (-e/-a) incense;

stérung [] f (-e/-a) incense;

stermelda [] m (-n/-n) informer?, complainant?; [or stelmelda?]

stern see stearn

sterra (North) see steorra

stert see steort

sterung see styrung

steðeheard? [] adj hardened on the anvil

stéup- see stéop-

stí- see stig-

stic- see stycce-

sticádl [] f (-e/-a) pain in the side, stitch

sticca [] m (-n/-n) 1. a stick, peg; 1a. the pointer of a dial; se sticca on þǽm dægmǽle the pointer on the sundial; 2. a spoon

sticce [] 1. n (-es/-u) sticky matter; 2. see stycce

sticcian see stician

stice1 [] m (-n/-n) 1. a prick, puncture, stab, thrust with a pointed implement; 2. a pricking sensation, a stitch, a pain in the side; 3. sting, prick

sticel [] 1. m (sticles/sticlas) prick, sting, goad, stimulus, thorn, that with which a prick may be given; 2. see sticol

sticels see sticel

sticfódder [] n (-fóddres/-) case for spoons?, or made of twigs?

stician [] wv/t2 3rd pres sticaþ past sticode ptp gesticod 1. 1 to stick, stab, pierce, prick; 1a. to kill (to stick is used of killing pigs); 1b. to thrust out, project; sticode him man þá éagan út his eyes were thrust out; 1c. wv/i2; þæt mé ongéan sticaþ that pricks against me; 1d. to goad; 1e. to gouge out; 2. wv/i2 (1) to stick, remain fixed; on þǽre róde sticodon manige arwan on that cross many arrows stuck; (2) fig., to be involved, be prevented from free action, lie encumbered, be hampered; þæt þá synnfullan sáwla sticien helle tómiddes that the sinful souls may lie encumbered in the middle of hell; (3) to inhere, be inherent; séo gódcundnes þe on þǽm sticode the goodness that was inherent to them; (4) to be in possession of (of demoniacal possession), to lurk; (5) to be placed, lie, remain fixed; 3. of direction, to run, lie; út æt þæs croftes héafod þæt sticaþ on þǽre lace out at the croft’s head that lies on the stream; 4. to transfix; [MHG stecken]

sticmǽlum see styccemǽlum

sticol [] adj 1. lofty, reaching to a great height, of a mountain; 2. lofty, placed high, situated at a great height; 3. rough, rugged, difficult, arduous, steep, sharp, abrupt; 3a. difficult, arduous; 3b. scaly; 3c. biting;

sticolnes [] f (-se/-sa) height

stictǽnel [] m (-tǽnles/-tǽnlas) basket, a wicker basket

sticul [] adj lofty, sharp, abrupt, steep; arduous, rough; scaly; biting

sticung [] f (-e/-a) 1. pricking, piercing, stabbing; 2. sticking (pigs), killing; 3. pricking, goading

sticwærc [] m (-es/-as) stitch in the side

sticwyrt [] f (-e/-e) agrimony, stitch-wort; [stellaria holostea]

stíegan see stígan

stíelan [] wv/t1b 3rd pres stíeleþ past stíelde ptp gestíeled to steel, harden, temper

stíele [] n (-es/-u) steel

stíelecg [] adj steel-edged

stíelen2 [] adj of steel, hard as steel

stiell [] m (-es/-as) jump, leap, spring

stiellan [] wv/t1a 1. to leap, rush; attack; 2. to make stalls for cattle?, or to put them in stalls?

stíem see stéam

stíeman [] wv/t1b 3rd pres stíemþ past stíemde ptp gestíemed to emit a scent or vapor, steam, exhale (odor); [stéam]

stíeme [] ? (-?/-?) a plant?

stíemung [] f (-e/-a) fragrance

stíep [] m (-es/-as) downfall?, deprivation?, overthrow?

stíepan see á~

stíepan [] wv/t1b 3rd pres stíepþ past stíepte ptp gestíeped to deprive; see á~, stéopan

stíepan see stépan

stíera see stéora

stíeran1 [] wv/t1b 1. to steer, guide a vessel; 1a. fig., to steer, guide, rule, direct; 2. to correct, restrain a person (dat.) from wrong (gen. or prep.), give a right direction to what is wrong; þæt stíerþ þǽm þurste that checks the thirst; 2a. to keep back from what is good; 3. to reprove, chide, rebuke, prohibit; séo menigu stíerde þǽm blindan þæt hé clipode the multitude rebuked him for calling out; (1) w.a. person; (2) w.d. person; (3) w.g. of that which is prohibited or from which one is restrained; (3a) with clause; 4. to punish; [stéor]

stierfan see á~

stiern- see styrn-

stierne [] adj stern, grave, strict, hard, severe, cruel

stíernes [] f (-se/-sa) discipline

stiernlic [] adj hard, severe, harsh; adv ~líce

stíernlíce see styrnlíce

stiernmód [] adj stern of mood

stíf [] adj rigid, stiff, unbending

stífearh see stigfearh

stífian [] wv/i2 3rd pres stífaþ past stífode ptp gestífod to be or become rigid, to be or become stiff

stífician see stýfecian

stífig [] adj steep

stíg [] f (-e/-a), m (-es/-as) a path (lit. and fig.), narrow path, narrow way, footpath, track, road, course, line; fram ~e tramitia, via;

stig [] n (-es/-u) 1. sty, pen, a wooden enclosure; 2. a part of a house, hall

stíga [] m (-n/-n) see stíg

stígan1 [] sv/i1 3rd pres stígþ past stág/stigon ptp is gestigen 1. sv/i1 to go, move, reach, (1) without implying ascent or descent; séo sunne stígþ on þá díeglan wegas wiþ hire uprynes the sun goes on the secret ways towards its ascent; (2) implying ascent, to go from a lower to a higher level, to ascend, mount, go up, spring up, rise; séo sunne stígþ á úpweardes the sun ascends ever upwards; (2a) of getting into a vessel, etc., climbing a tree, etc.; hé stág úp on án tréow he climbed up on one tree; (3) where the movement is downards, to descend, go down; þá stígaþ on helle then they descended into hell; 2. sv/t1 to ascend, mount, scale; héahland stigon sibgemágas kinsmen mounted the highland; on héanne béam ge~ to climb the high oak (to beat down acorns)

stíge [] f (-an/-an) see stíg

stige [] m (-es/-as) ascent, descent, a going up or down

stigel [] f (-e/-a) stile, set of steps for getting over a fence

stigelhamm [] m (-es/-as) enclosure reached by a stile

stígend [] 1. m (-es/-) stye (on the eye), a small tumor on the edge of the eyelid; 2. m (-es/-) sailor, rider, one who goes aboard a ship

stigfearh [] m (-féares/-féaras) little, young pig (kept in a sty); [stig]

stigian [] wv/t2 to shut into a sty or pen

stígnes [] f (-se/-sa) descent, a going down

stigráp [] m (-es/-as) stirrup

stigu see stig

stigweard [] m (-es/-as) 1. a steward, housekeeper, one who has the superintendence of household affairs; especially matters connected with the table; 2. fig., a steward, guardian

stigwita [] m (-n/-n) an officer of a household, housekeeper?, householder?

stihl see stigel

stihtan [] wv/t1b 1. 1 to dispose, arrange, order, ordain, regulate, direct, rule; 2. to instigate, incite; [Ger stiften]

stihtend [] m (-es/-) disposer, director; protector

stihtere [] m (-es/-as) director, ruler; steward

stihtian see stihtan

stihtung1 [] f (-e/-a) arrangement, disposition, direction, dispensation, providence

stíhþ pres 3rd sing of stígan

stileþ see stylþ pres 3rd sing of stelan

stillan1 [] wv/t1a 1. to become still or calm; 1a. to be still, have rest; 2. to make still or calm, to still, calm, pacify, appease, hush, assuage w.d. or w.a.; 2a. to stop, restrain, abate, relieve; 3. see stiellan

stille [] adj still, quiet, calm; 1. in a physical sense, (1) of motion, (a) without motion, at rest, not moving from a place, not disturbed; fig. also; (b) moving little or gently; (c) not easily moved?, that will not run freely?; (2) of sound, (a) silent; (b) not loud; (3) secret; 2. quiet, unchanging, undisturbed, stable, fixed; 3. quiet, not vehement, gentle, calm; 4. abstaining from, quit of w.g.;

stille [] adv stilly, quietly

stilles see stilnes

stillíce [] adv 1. with reference to words, silently; (1) not out loud, to oneself; (2) not speaking; 2. without producing sound

stillnes [] f (-se/-sa) stillness, quiet; 1. in a physical sense, absence of noise or disturbance, release, relaxation; 2. quiet, silence, abstention from speech; 3. absence of disturbance or molestation, tranquility, peace, security; 4. abstinence from, exemption from w.g.; 5. that which appeases

stilnes [] f (-se/-sa) stillness, quiet; 1. in a physical sense, absence of noise or disturbance, release, relaxation; 2. quiet, silence, abstention from speech; 3. absence of disturbance or molestation, tranquility, peace, security; 4. abstinence from, exemption from w.g.; 5. that which appeases

stíme see stíeme

stinan? [] sv/t1 3rd pres stinþ past stan/stánon ptp gestunen to make a loud noise

stincan [] sv/i3 3rd pres stincþ past stanc/stuncon ptp gestuncen 1. to emit a smell or vapor, exhale, (1) where the kind of smell is not marked; (2) where the kind of smell is a pleasant one; (2) where the smell is an unpleasant one; 2. sniff?;

stincan [] sv/i3 3rd pres stincþ past stanc/stuncon ptp gestuncen 1. to spring, leap, move rapidly; 2. rise (of dust, vapor, etc.);

sting [] m (-es/-as) 1. a sting, stab, puncture, thrust made with a pointed instrument; the wound made by a stab or thing; 2. see insting, onsting;

stingan [] sv/t3 3rd pres stingeþ past stang/stungon ptp gestungen 1. to thrust something into, push through; sting þín seax on þá wyrte thrust your knife into the roots; 1a. fig., to thrust one’s self into the affairs of another, to exercise authority; ná stinge nán mann on þæt land, búton se hýred æt Crístes cirican never exercises a man authority on that land, except the family at Christ’s church; ~ on lay claim to, usurp; 2. to prick with something, to sting, stab, pierce; gif þorn stinge man on fót if a thorn stings one on the foot; 3. see stincan

stintan see styntan

stíora see stéora

stiorc see stirc

stípel [] m (stíples/stíplas) steeple, tower; [stéap]

stípere [] m (-es/-as) support, post, prop, pillar

stir- see styr-

stíran see stíeran

stíráp see stigráp

stirc [] n (-es/-) calf, a stirk, a young bullock or a heifer

stirfig [] adj belonging to an animal which died of disease, pertaining to an animal that has died [storfe]

stirgan see styrian

stitian see stihtan

stíþ  [] adj stiff, hard; 1. in the following glosses; 2. of material, stiff, firm, (1) strong, not bending easily, unyielding, thick, rigid, hard; (2) of a thick consistency; 2a. fig., (1) in a good sense unrelenting, unshaken; standan ~e móde to stand with unshaken soul; (2) in a bad sense, stiff (as in stiff-necked), fierce, harsh, cruel; 3. of persons, hard, stern, inexorable, severe, austere; of personal qualities or things personified; 3a. resolute, brave; 4. of things that cause discomfort or require effort, e.g., weather, conflict, illness, punishment, hard, severe, unrelenting, stubborn; se démþ stíðne dóm þǽm réceléasum he will pass severe sentence on the careless; 5. where conformity to a standard or rule is imposed, of discipline, mode of life, etc., strict, rigid, severe, austere, hard; 6. of speech whose subject-matter is unpleasing, hard; stíþ is þis word, hwá mæg hine gehíeran hard is this word, whoever may judge him; 7. harsh to the taste; þéos wyrt biþ þǽm guman stíþ this spice is to the man harsh; [stiff, thick, rigid, hard, firm, strong; resolute, brave; stubborn, unrelenting, austere, strict, fierce, harsh, cruel]

stíðe [] adv 1. very much, strongly, well, effectively; 2. hardly, harshly, sternly, strictly, severely, bitterly; 3. austerely, strictly

stíðe [] f (-an/-an) name of a plant, a name given to lamb’s cress, or to nettle

stíþecg [] adj stiff-edged, of stiff or strong-edge

stíþferhþ2 [] adj 1. of firm, strong mind, determined; 2. of stern mind, stern;

stíþhugende [] adj of purpose stern

stíþhycgende2 [] adj 1. in a good sense, of firm, inflexible purpose, resolute, determined, brave; 2. in a bad sense, obstinate, stubborn, stern; 3. having hard, unpleasant thoughts;

stíþhygdig2 [] adj determined, resolute, of stern purpose

stíþhygd [] adj determined, resolute, constant

stíðlic [] adj 1. firm, strong; 2. of immaterial things, weather, conflict, discipline, penance, hard, severe; 3. of speech, hard, harsh, severe; 4. of persons, stern, hard, fierce;

stíðlíce [] adv hardly, severely; 1. firmly, without giving way; 2. strongly, effectually; 3. sternly, hardly, severely; 4. strictly; þæt líf ~ healdan to observe a course of life strictly; 5. forcibly, strenuously

stíþmægen [] n (-es/-) powerful force, a strong force

stíþmód2 [] adj 1. of constant mind, resolute, brave, firm, unflinching; 2. of stern mind, stern, stubborn; 3. of violent or fierce mind, severe

stíþnes [] f (-se/-sa) hardness, rigidity, strictness, severity, rigor; firmness, constancy

stíþweg [] m (-es/-as) a hard, rough way

stíweard [] m (-es/-as) steward, housekeeper, guardian

stíwita [] m (-n/-n) housekeeper?, householder?

stoc [] n (-es/-u) place, house, dwelling

stocc [] m (-es/-as) stock, stump, trunk, stake, post, log; stocks; trumpet

stocc [] m (-es/-as) 1. a stock, stump, trunk, stake, post, log; 1a. a post to which a person may be fastened, stocks; 2. a wooden trumpet?;

stoccen [] adj made of logs

stoccgemǽre [] n (-es/-u) a boundary marked by logs?;

stoclíf [] n (-es/-) dwelling-place, city, a town, habitation

stocweard [] m (-es/-as) citizen, a townsman

stocwíc [] n (-es/-) dwelling-place, a habitation, residence

stod [] m (-es/-as), f (-e/-a) post

stod see wealh~

stód [] 1. f (-e/-a) stud (of horses), a herd of horses; 2. past 3rd sing of standan

stódfald [] m (-es/-as) stud-fold, paddock, an enclosure for a stud of horses

stódhors [] n (-es/-) stud-horse, stallion

stodla [] m (-n/-n) (weaver’s) slaym a slay, part of a loom

stódmiere [] f (-an/-an) brood-mare, a mare with a foal

stódon past pl of standan

stódþéof [] m (-es/-as) horse-stealer, one who steals from a stud

stofa [] m (-n/-n) bath-room, a room for a warm bath

stofbæþ [] n (-es/-baðu) vapor-bath, a hot-air bath

stofn [] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. trunk, stem; 2. a shoot of a tree, shoot, branch; 2a. fig., offspring, progeny; [stoven – a sapling shoot from the stump of a fallen tree]; 3. a foundation; 4. station, position

stofu [] f (-e/-a) bath-room

stól [] m (-es/-as) 1. a stool, chair, seat; 2. the seat (lit. and fig.) of one in authority, the throne of a king, see of a bishop, bishop’s see;

stole [] f (-an/-an), n (-es/-u) stole, long outer garment; [L]

stolen past participle of stelan

stom see stam

stonc see stanc past 3rd sing of stincan

stond see stand

stondnis see standnes

stóp past 3rd sing of steppan

stópel [] m (stóples/stóplas) footprint, foot-step, mark left by the foot

stoppa [] m (-n/-n) bucket, pail, a stop

stoppian [] wv/t2 to stop, close an aperture; see for~; [L?]

stoppian see for~

stór [] m (-es/-as) incense, frankincense [L storax];

stór [] adj strong, great, violent

storc [] m (-es/-as) stork; [bird: ciconia]

stórcille [sto:r·chil:e] f (-an/-an) censer

stórcyll [] f (-e/-a) censer

stórcylle [] f (-an/-an) censer

stórfæt [] n (-es/-fatu) censer

storm [] m (-es/-as) 1. a storm, tempest; 1a. fig., a storm of arrows; 1b. storm, disturbance, disquiet; 2. uproar, tumult, disturbance; 3. 2 rush, onrush, attack, violent attack; [compare: to storm a palace]

stormig [] adj stormy

stormsǽ [] m (-s/-s) stormy sea; f?

stórsæp [] n (-es/-sapu) resin

stórsticca [] m (-n/-n) incense spoon, an incense sick; rod for stirring the incense in the censer?

stot [] m (-es/-as) a kind of horse

stów [] f (-e/-a) a place; 1. a place, spot, locality, site; 1a. (holy) place; 2. a place on the body; 3. a place which is built, a house or collection of houses, a habitation, dwelling; 4. a place, position, station; (1) with reference to material things; (2) with reference to non-material things; 5. a place in a series; onféngon híe þá téoðan stówe on ehtnesse Godes ciricena æfter Nerone they took the tenth place in persecution of God’s churches according to Nero; 6. place, room, stead; 7. a place, passage in a book;

stówian [] wv/t2 3rd pres stówaþ past stówode ptp gestówod to hold back, retain, restrain

stówlic [] adj local, limited by space, relating to place, (1) occupying a place; God is ǽghwǽr, þéah þe se engel stówlic síe God is everywhere, though the angel may be occupying a place; (2) expressing relations of place; sume naman sind stówlice some names are local; adv ~líce as regards to place, locally, in respect of place;

strác past 3rd sing of strícan

strácian [] wv/t2 to stroke; wildu horse, wé híe stráciaþ mid brandre handa;

strácung [] f (-e/-a) stroking, caressing

strád [] 1. past 3rd sing of strídan; 2. see stréad

strand [] n (-es/-) strand, sea-shore, shore

strang [] adj strong; 1. of living beings, (1) strong, powerful, mighty, able; wǽron hér strange cyningas here were mighty kings; (2) strong, firm, constant, resolute, strenuous, hardy; béo strang and staðolfæst be strong and firm; (3) hard, severe, fierce, stern, strict; séo strengste þéod the sternest people; (4) bold, brave; 2. of things, (1) strong, able to resist force, firm; æt strangum stáne at a firm stone; (2) firm, valid, assured; gif þu geséo þá þing betran and strengran, þe ús bodode sind if thou see those better and more valid things which are boasted to us; (3) strong in operation, effective, producing a great effect, potent; strang wyrt potent root; (4) strong, earnest; þá sealdon híe him strange manunge then they gave them earnest admonitions; (5) of that which is hard to bear, hard, severe, arduous, strenuous; Godes bebod, þéah hit strang wǽre God’s command, though it would be severe; strang fefer sever fever; (6) of violent motion or action, fierce, violent; strang wind fierce wind; se strange regn the violent rain; cmp strengra; spl strengest

strange [] adv 1. severely; 2. strongly, violently, furiously; cmp strangor; spl strangost;

stranghende [] adj strong of hand

strangian1 [] wv/t2 3rd pres strangaþ past strangode ptp gestrangod 1. to grow strong, be strong, strengthen, prevail, flourish; ic strangode wiþ him I prevailed against him; 1a. to move or act with energy, vigor, force, press (after); Dryhten him strangode æfter a lord pursued him vigorously; 2. to strengthen, make strong, confirm, comfort; hé þǽr wunode strangende hira heortan on gewúnan he lived there comforting their hearts in rites;

stranglic [] adj 1. of persons, strong, robust; 1a. strong, stout, firm, solid, sound, robust; 2. of things, (1) strong, firm, solid, sound, robust, able to resist force; (2) requiring strength, laborious, hard; (3) hard to bear, severe; 3. adv ~líce

stranglíce [] adv strongly; 1. with power, with energy, strenuously, vigorously; 2. with violence, fiercely, vehemently; 3. boldly, bravely, hardily; 4. firmly, in a manner to resist force, stoutly; 5. severely, sternly;

strangmód [] adj resolute, of strong mind, confident

strangnes [] f (-se/-sa) 1. strength, power, force; 2. force, violence

strangung1 [] f (-e/-a) 1. strengthening, quickening, nourishing, invigorating; 2. vigor

strapul [] m (-es/-as) a covering for the leg, kind of trouser, breech

strapulas [] m pl breeches

stráwberige see stréawberige

stræc [] adj 1. strict, severe, firm, rigorous, stern, hard; 2. rigid, unyielding, obstinate, persistent; 3. violent, using force, uncompromising, vehement, strenuous; [streccan]

stræc [] n (-es/stracu) 1. strictness, rigor; 2. violence, force

stræclic [] adj rigorous, strict, severe; adv ~líce

stræclíce [] adv 1. strictly, sternly, severely, vehemently; 2. violently, forcibly;

stræcnes [] f (-se/-sa) 1. persistence, perseverance, pertinacity; 2. severity, rigidity, rigor, bitterness;

strǽde [] f (-e/-a) a pace, stride

strǽdon past pl of strédan

strægd past 3rd sing of stregdan

strægdnes [] f (-se/-sa) aspersion

strǽgl see strǽl 2

strǽl [] 1. f (-e/-a), m (-es/-as) arrow, shaft, dart, missile; [Ger strahl]; 2. f (-e/-a) curtain, quilt, matting, bed, a covering for beds, a rug

strǽlbora [] m (-n/-n) archer

strǽle [] f see strǽl 1

strǽlian [] wv/t2 to shoot (an arrow)

strǽlwyrt [] f (-e/-e) name of a plant, club-moss?; [callitrichon]

strængþ see strengþ

strǽt [] f (-e/-a) 1. a road; 2. a road in a town, a street, a paved road, high road; [L strata (via)];

strǽt [] f (-e/-a) a couch, bed; [L stratum]

strǽtlanu [] f (-e/-a) street

strǽtweard [] f (-e/-a) waywarden

stré see stréaw

stréa see stréaw

streac see stearc

stréad past 3rd sing of strúdan

streaht past participle of streccan

stréal see strǽl

stréam [] m (-es/-as) 1. a stream, current, flowing water; 2. flood; 3. 2 pl sea;

stréame [] adj having a current

stréamfaru [] f (-e/-a) rush of water, a current, the going or flowing of a stream of water

stréamgewinn [] n (-es/-) strife of waters

stréamlic [] adj of water

stréamracu [] f (-e/-a) water-course, channel, the bed or channel of a stream

stréamrád [] f (-e/-a) 1. the bed, course of a stream; 2. a watery road, the way across the sea, sea-path

stréamryne [] m (-es/-as) the running of a stream

stréamrynes [] adv flowing like a stream

stréamstæþ [] n (-es/-staðu) shore

stréamweall [] m (-es/-as) shore

stréamwielm [] m (-es/-as) surging stream

stréaw [] n (-es/-) straw, hay

stréawberige [] f (-an/-an) strawberry (plant or fruit)

stréawberigewíse [] f (-an/-an) strawberry plant or runner

stréawian see strewian

strec see stræc

strec- see stræc-

streccan [] irreg wv/t1b 3rd pres streceþ past streahte ptp gestreaht 1 1. to stretch, hold out, extend; þu strecest þíne handa thou holdst out thy hands; 2. to stretch, spread out; þæt folc streahton hira réaf on þone weg the people stretched out their garments on the road; 3. to prostrate, spread out; hé hine wæs on gebed streccende he was spread out on a bed;

streccanmód [] adj persistent

strecednes [] f (-se/-sa) 1. bed, couch; 2. spreading

streclic see stræclic

stregdan [] sv/t3 3rd pres strigdeþ past strægd/strugdon ptp gestrogden 1. to strew, sprinkle something; híe strugdon hira hrægl on þone weg they sprinkled their clothing on the road; 1a. to strew, disperse, scatter; 1b. to spread, extend; 1c. to straggle; 2. to sprinkle a place with something; þu stregdest mec mid hysopon thou sprinklest me with hyssop; 3. sv/i3 to scatter, disperse; steorran stregdaþ of heofone, stormum ábéatne stars scattered from heaven, beaten by storms; híe stregdon tó scipum they scattered to their ships; 4. to lay in order?; (also wk stregde, gestregd/gestrédd)

stregdnes [] f (-se/-sa) scattering, sprinkling

strégl see strǽl 2

strehte past 3rd sing of streccan

strél see strǽl

strén see stréowen

strénan see stríenan

streng [] m (-es/-as) 1. a string, cord, rope; (1) a string of a musical instrument; (2) a bow-string; (3) in a ship, part of the rigging, tackle, rigging (often in pl); (4) a ligament, ligature, sinew, string (of the tongue); 2. fig., a line, lineage, race; of þǽm strenge cóm Noe and his wíf of that lineage came Noah and his wife; 3. see strengu;

strengan [] wv/t1b 3rd pres strengeþ past strengde ptp gestrenged to make strong; [var. of strangian]

strenge [] adj severe, hard [var of strang]

strengel [] m (strengles/strenglas) ruler, chief, one who strengthens or emboldens, a gallant leader [strang]

strengest superlative of strang

strenglic [] adj strong, firm; adv ~líce

strengra comparative of strang

strengþ [] f (-e/-a) strength; 1. referring to living beings, (1) of physical power, strength, power to do, fortitude, power to bear, firmness, vigor; (1a) the time when a man is strong, mature years, manhood; (1b) ability, superiority; (2) of military or political power, violence, force; (3) in a moral or spiritual sense; (4) firmness, fortitude; 2. referring to things, (1) strength, efficacy, virtue, beneficial power; hit hæfþ þá strengðe hine tó gewiermenne it has the strength to warm it; (1a) power to resist strain; se ráp hæfde micele strengðe the rope has much power to resist strain; (2) of that which is hard to bear, strength, violence, severity, force; (3) ability, superiority;

strengþu [] f (-e/-a) strength; 1. referring to living beings, (1) of physical power, strength, power to do, fortitude, power to bear, firmness, vigor; (1a) the time when a man is strong, mature years, manhood; (1b) ability, superiority; (2) of military or political power, violence, force; (3) in a moral or spiritual sense; (4) firmness, fortitude; 2. referring to things, (1) strength, efficacy, virtue, beneficial power; hit hæfþ þá strengðe hine tó gewiermenne it has the strength to warm it; (1a) power to resist strain; se ráp hæfde micele strengðe the rope has much power to resist strain; (2) of that which is hard to bear, strength, violence, severity, force; (3) ability, superiority;

strengu [] f (-e/-a) strength; 1. referring to living beings, strength, power, ability, vigor, fortitude; 2. of things, (1) strength, power; (2) vigor, firmness, fortitude; (3) virtue; [occurs most often in later writings, where earlier strengðu would be found]

strenþ see strengþ

stréon [] n (-es/-as) 1 1. gain, acquisition, property, treasure; 1a. traffic, usury; 2. begetting?, generating, procreation; 3. see stréowen

stréonan see stríenan

Stréoneshealh [] m (-héales/-héalas) Whitby

stréow see stréaw

stréowen [] f (-ne/-na) 1. a couch, bed; 2. a place where anything rests;

stréowian see strewian

stréownes [] f (-se/-sa) mattress, bedding, what is spread to lie on

strét [] 1. pres 3rd sing of strédan; 2. see strǽt

stréw see stréaw

stréwen see stréowen

strewian1 [] wv/t2 to strew, scatter

strewung [] f (-e/-a) what one lies on, what is spread to lie on, bedding, a couch

stric1 [] n (-es/-u) plague, strife?, sedition?

strica [] m (-n/-n) 1. a stroke of a pen, a tittle, a mark, line; 2. a streak, tract;

strícan1 [] sv/t1 3rd pres strícþ past strác/stricon ptp gestricen 1. to stroke, pass lightly over the surface, smooth, rub, wipe; (1) where the hand, finger, etc., is passed over or along a surface; 1a. ~ of to rub off;  2. to make a stroke, strike; 3. to go, move, run;

stricel [] m (stricles/striclas) 1. a strickle, an implement for smoothing corn in a measure, a rope?; 2. teat, fount, breast, that from which liquid flows, a breast that gives milk;

stríchrægl [] n (-es/-) a cloth for wiping?

strídan [] sv/i1 3rd pres strídeþ past strád/stridon ptp is gestriden 1. to stride; up on ~ mount (a horse); 2. to get by force?, pillage, rob;

stride [] m (-es/-as) stride, step, pace

stríena [] m (-n/-n) acquirer

stríenan1 [] wv/t1b 3rd pres stríenþ past stríende ptp gestríened 1. to gain, acquire, amass; 2. to beget, generate, create; 2a. increase, augment?;

stríend [] f (-e/-a) generation; line of inheritance, race, stock, kin, tribe; gain

stríenend [] m (-es/-) acquirer

strigdeþ pres 3rd sing of stregdan

stríman [] sv/t1 3rd pres strímþ past strám/strimon ptp gestrimen to resist, oppose

strína [] m (-n/-n) acquirer

strínan see stríenan

strínend [] m (-es/-) acquirer

strípan see be~

strípan [] wv/t1b 3rd pres strípþ past strípte ptp gestríped to strip; see be~;

stripligan [] wv/t2 see plyccan? [perfringere?]

striþ [] m (-es/-as) 1. struggle, fight, contest; 2. contention, dispute, strife, strife of words; 3. opposition, antagonism; [OS]

stroccian [] wv/t2 to stroke

stród [] n (-es/-) marshy land (covered with bushes or trees?)

stroden past participle of strúdan

stróden past participle of stregdan

strogden past participle of stregdan

strogdnes [] f (-se/-sa) scattering, sprinking

strong see strang

strop [] ? (-?/-?) a band, thong, strap [struppus], (oar-)thong, strap

strosle see þrosle

strowennes see á~

strúdan1 [] sv/t2 3rd pres strýdeþ past stréad/strudon ptp gestroden to ravage, spoil, plunder, pillage, defraud, carry off

strúdend [] m (-es/-) 1. robber, spoiler; 2. money-lender, userer

strúdere [] m (-es/-as) robber, spoiler

strúdgendlíce [] adv greedily, rapaciously

strúdian1 [] wv/t2 to plunder

strúdung [] f (-e/-a) spoliation, robbery, pillage

strugde weal past 3rd sing of stregdan

strúta see strýta

strútian [] wv/i2 to stand out stiffly, stand out projectingly, struggle

strútnian see scrútnian

strýdan see gestrýdan

strýdere see strýndere

strýn- see stríen-, strín-

strýnd [] f (-e/-a) generation; line of inheritance, race, stock, tribe

strýndan [] wv/t1b to waste

strýndere [] m (-es/-as) squanderer, waster, prodigal

strýta [] m (-n/-n) ostrich [L struthio]

stubb see stybb

stúc [] ? (-?/-?) heap

studdian [] wv/t2 to look after, be careful for

studding [] f (-e/-a) care, trouble, labor; also neut

studu [] f (styde/styde) column, pillar, post, buttress, prop, stud; [gen sing styde, stude; dat sing styde; nom/acc pl styde; gen pl studa; dat pl studum]

stufbæþ see stofbæþ

stulor [] adj furtive; 1. stealthy, acting with stealth; 2. stolen; adv ~líce

stuncen past participle of stincan

stuncon past pl of stincan

stund [] f (-e/-a) 1. a stound, a while, time, hour; 1a. short space of time, moment, period, time; 2. the hour appointed for a particular act, the signal which marks the hour, hour, signal; ~e now, at once; ǽfre ymbe ~e every now and again, from time to time; ~um (1) at times, from time to time; (2) with exertions or pains; (2a) with effort, earnestly, eagerly, fiercely

stundian see á~

stundmǽlum [] adv 1. at intervals, gradually, little by little; 1a. from time to time, gradally; 2. at different times, time after time, alternately, now at one time now at another

stundum [] adv (1) at times, from time to time; (2) with exertions or pains, laboriously; (2a) with effort, earnestly, eagerly, fiercely [dat pl of stund]

stungen past participle of stingan

stungon past pl of stingan

stunian [] wv/t2 1. to crash, make a loud sound, resound, roar; 2. to strike with a loud sound, crash, dash, impinge;

stunra see stuntra, gen pl of stunt

stunt [] adj dull, stupid, foolish

stuntlic [] adj stupid, foolish; adv ~líce foolishly, stupidly

stuntnes [] f (-se/-sa) stupidity, folly, foolishness

stuntscipe [] m (-es/-as) foolishness

stuntsprǽc [] f (-e/-a) silly talk, foolish speech

stuntsprǽce [] adj talking foolishly, foolish in speech

stuntwyrde [] adj talking foolishly, using foolish words, foolish in speech

stúpian [] wv/t2 to stoop, bend the back; slope

sturtende see styrtende

stút [] m (-es/-as) gnat, midge

stuðansceaft [] m (-es/-as) prop, stay

stuðu see studu

stybb [] m (-es/-as) stump, stump of a tree

stycce [] n (-es/-u) 1. a piece, portion, bit, fragment; 2. a small piece of money, mite (piece of money); 2a. a piece of material complete in itself, but forming one of a number?, a dish?; 3. a short space of time; ymbe ~ after a short time; [Ger stück]

styccemǽlum [] adv in pieces, bit by bit, piecemeal; 1. to pieces, to bits; 2. here and there, in different places; 3. little by little, by degrees, gradually;

stycian see stician

stýcung [] f (-e/-a) a clearing (of land)

styde [] 1. see stede; 2. inflected form of studu

stýfician [] wv/t2 to root up, extirpate; móna se þridda weorca onginnan ná gedafanaþ bútan þæt biþ geedcenned stýfician the third day of the moon is not good to attempt works, except to root up what has grown again;

stýficléah [] m (-léas/-léas) a clearing in a wood, a cleared lea?;

stýficung [] f (-e/-a) a clearing (land)?

styhtan see stihtan

stýlan see stíelan

stýle see stíele

stýlecg see stíelecg

stýlen2 see stíelen2

styll see stiell

styllan [] 1. see stiellan; 2. see stillan

styltan1 [] wv/i1b 3rd pres stylteþ past stylte ptp gestylted to be amazed, dazed, confounded, to hesitate, to be at a loss, be doubtful

stylþ pres 3rd sing of stelan

stýman see stíeman

styng see sting

stynt see stent pres 3rd sing of standan

styntan [] wv/t1b to make dull, stupefy, become dull; to repress [stunt]; [hence, to stint]

stýpel see stípel

stýr see stéor

styra see styria

stýran [] 1. see stíeran; 2. see stéran

styrc see stirc

stýrend see stéorend

styrenes [] f (-se/-sa) 1. motion, movement, power of motion; 1a. of convulsive movement; 2. a commotion, agitation, disturbance, perturbation, tumult, stirring, shaking of an inanimate body, (1) in a physical sense; æfter styrenesse wæteres after a disturbance of water; (2) figuratively; swá micelum styrenessum wiðerwearda þinga as much tumult of hostile things; 3. ge~ tribulation

styrfig [] adj belonging to an animal which died of disease, pertaining to an animal that has died [storfe]

styrfþ pres 3rd sing of steorfan

styrga [] m (-n/-n) name of a fish, sturgeon [Ger stör]

styrgan see styrian

styria [] m (-n/-n) name of a fish, sturgeon [Ger stör]

styrian1 [] wv/t1a 3rd pres styreþ past styrede ptp gestyred to stir, move; 1. wv/i1a to be in motion, move, stir; 1a. of non-material objects; 2. wv/t1a to put in motion, move, rouse, stir; (1) of physical movement; hé sceal gán and hine styrian he must walk and move about; (1a) to move the strings of an instrument; ic míne hearpan genam and míne strenga styrian ongan I took my harp and moved the strings; (1b) to put in violent motion, to stir up, disturb, agitate; þonne wind styraþ the wind is stirring up; (2) figuratively, to stir up, to excite, urge, incite, rouse, move; (a) the object a person; (b) the object a thing, feeling, passion, etc.; híe styriaþ geflitu and gecíd they stirred dsiputes and strife; (2a) to handle, treat, deal with; secg ongan síþ Béowulfes snyttrur styrian a man dealt with Beowulf’s wisdom (2b) to move, disturb, trouble, agitate; (2c) to cause; 3. to tell, rehearse;

styric see stirc

styriga [] m (-n/-n) name of a fish, sturgeon [Ger stör]

styrigendlic [] adj moving; mobile

styring see styrung

styrman [] wv/t1b 3rd pres styrmþ past styrmde ptp gestyrmed 1. of weather, to storm, rage; 2. of persons, to storm, make a great noise, cry aloud, shout;

styrne [] adj stern, grave, strict, hard, severe, cruel

styrnenga [] adv inexorably

styrnlic [] adj hard, severe, harsh; adv ~líce

styrnmód [] adj stern of mood

styrtan [] wv/t1b to start, leap up; only in pres participle sturtende (=styrtende)

styrung [] f (-e/-a) 1. motion, moving; 1a. exercise, practice; 2. of violent movement, (1) literal, disturbance, agitation, commotion; æfter þæs wæteres styrunge after the troubling of the water; (a) convulsive movement of a person; (b) quaking, shaking of an inanimate body; béoþ eorðan styrunga the earth is quaking; (2) fig., (a) a disturbance, tumult; (b) trouble; (c) of the mind, perturbation, agitation, stir, emotion; on mergen wearþ micel styrung betwux þǽm cempum as soon as it was day there was no small stir among the soldiers; 3. exercise;

styðe dat sing and nom/acc pl of stuðu (studu)

sú [] f (-e/-a) sow (= sugu)

subdíacon [] m (-es/-as) a subdiacon; [see underdíacon]

súcan [] sv/t2 3rd pres sýcþ past séac/sucon ptp gesocen to suck

sucga see sugga

sucht- see suht-

suct- see suht-

sudon past pl of séoðan

sue- see swe-

sufel [] n (-es/-) anything, whether flesh, fish, or vegetable, eaten with bread, sowl, relish eaten with bread

sufl [] n (-es/-) anything, whether flesh, fish, or vegetable, eaten with bread, sowl, relish eaten with bread

sufol [] n (-es/-) anything, whether flesh, fish, or vegetable, eaten with bread, sowl, relish eaten with bread

sufl [] adj with relish added to it? (of bread)

suflmete [] m (-es/-mettas) delicacy, relish

sufon see seofon

súftlére see swiftlére

súgan [] sv/t2 3rd pres sýgþ past séag/sugon ptp gesogen 1. to suck, suck in; 2. to fall in as the cheeks do when sucking?; 3. have hiccough?

sugga [] m (-n/-n) a kind of bird, whitethroat?, titlark?, wagtail?

sugian1 [] wv/t2 to be or become silent; [compare swígian]

sugu [] f (-e/-a) sow

suht [] f (-e/-a) illness, sickness

suhterga2 [] m (-n/-n) brother’s son, nephew; or, expressing the relation of those whose fathers were brothers, uncle’s son, cousin

suhtergefæderan2 [] m pl uncle and nephew

suhterfædran2 [] m pl uncle and nephew

suhtorfædran2 see suhtorfædran2

suhtriga see suhterga

suindr- see syndr-

súl [] m (-es/-as), f (-e/-a) plough; furrow, gully; a measure of land

súleréost [] ? (-?/-?) rest (part of a plough)

sulf see sufl

sulfer see seolfor

sulfern see seolfren

sulh [] f (sylh/sylh) 1. plough; 2. a measure of land, the quantity of land which could be cultivated with one plough; 3. furrow, gully; [gen sylh; dat súle; nom/acc pl sylh; gen pl súla; dat pl súlum]

sulhæcer [] m (-es/-as) a strip of land for ploughing

sulhælmesse [] f (-an/-an) ecclesiastical tax on ploughed land, plough-alms, a contribution of one penny to be paid for every sulh;

sulhbéam [] m (-es/-as) plough tail, the curved hinder part of a plough;

sulhgang [] m (-es/-as) the land which can be gone over by one plough in a day, plough-gang

sulhgesíde [] n (-es/-u) an appurtenance of a plough, ploughing tackle;

sulhgesídu [] n pl ploughing tackle

sulhgetéog [] n (-es/-) ploughing implement, an implement belonging to a plough [compare Ger zeug]

sulhgeweorc [] n (-es/-) plough-making, plough work

sulhhandla [] m (-n/-n) one who holds the handle of a plough, plough man

sulhhandle [] f (-an/-an) a plough handle, plough tail

sulhhæbbere [] m (-es/-as) ploughman, one who holds a plough

súlincel [] n (-incles/-inclu) small furrow, a small portion of arable land

sull see súl

suluh see súl

sulung [] n (-es/-) in Kent, the fiscal unit corresponding to the hide (or carucate in other counties)

sum [] indef pron some; used as noun w.g.; 1. one of many, part of a whole, a certain one, some one, something, on, an important one, used substantively and (1) governing in the genitive (a) a noun or pronoun, cf the Gothic use of sums; wæs ic þǽra manna sum I was one of the men; sixa ~ one of six; (α) with a possessive pronoun instead of genitive, and with noun inflection; gelícode mé þæt ic éowerne sum mé tó begéate it seems likely to me that I would pour upon some of you to me; (b) a cardinal numeral, (α) one of a company containing the number; Iacob férde hundseofontigra sum Jacob fared one of seventy; (β) one with a company containing the number; wæs Agustinus féowertigra sum Augustinus was one of forty; (γ) uncertain; (2) followed by of; sumne of þǽm wítegum some of the wisemen; (3) where the whole, of which the object denoted by sum is part, is to be inferred from the context; sume (some of the thanes) þǽr bidon some of the thanes remained there; (4) where the word is quite indefinite, some one; sum tó lyt hafaþ someone has too little; (5) where two members or two classes of the same group, or two parts of the same whole, are contrasted, one…another, some…some; ~e…sume some…others; þonne lufaþ sum þæt, sum elles hwæt one loves that, another something else; (6) where a series of individuals or of groups or of parts is enumerated; ~…sum part of it…the rest…; sum féoll wiþ þone weg…sum féoll ofer þornas…sum féoll on gód land some fell by the way…some fell over thorns…some fell on good land; 2. as an adjective, (1) with a noun with or without a qualifying adjective, a certain, some, any, see also (5); sum mann hæfde twegen suna a certain man had two sons; (1a) where two members of the same group are contrasted (some…other); sume láréowas sind beteran þonne sume some teachers are better than others; (2) with a pronoun where later English would use some of; hé gebád mid sumum þǽm fultume he continued with some of the help; sume þá bóceras some of the writers; (3) with óðer; sum óðer wítega some other wiseman; (4) with words denoting measure, some as still used with numerals, one; the use of án, and in later English of the indefinite article with numerals, may be compared with this use of sum; ásend him twá scrúd and sum pund send him two shrouds and some pounds; (4a) where the number is indefinite, some; þá hæfde hé sume hundred scipa then he had about a hundred ships; (5) adverbially or in adverbial phrases; æt ~um cyrre once, on one occasion; ~es, ~ on dǽle to some extent, somewhat

sumar see sumor

sumer see sumor

sumdǽl [] adv somewhat, some portion

súmnes [] f (-se/-sa) delay [Ger versäumnis]

sumor [] m (-es, -a/-as, -a) summer

sumorbóc see sumorrǽdingbóc

sumorhát [] n (-es/-) summer heat

sumorhǽte [] f (-an/-an) summer-heat

sumorhús [] n (-es/-) summer-house

sumorlang2 [] adj summer-long, long as in summer (epithet of a day, see live-long), of the length of a summer’s day; cmp ~lengra; spl ~lengest

sumorlǽcan [] irreg wv/t1b 3rd pres sumorlǽcþ past sumorlǽhte ptp gesumorlǽht to draw on towards summer, to draw near to summer

sumorlic [] adj of summer

sumorlida [] 1. m (-n/-n) summer army or expedition (one which only comes for the summer), summer fleet, one that sets forth in summer and returns in autumn; [líðan]; 2. m (-n/-n) shoot, twig; (= ~loda)

sumormæsse [] f (-an/-an) midsummer

sumorrǽdingbóc [] f (-béc/-béc) summer lectionary, a lectionary for the summer; [gen ~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]

Sumorsǽtan [] m pl the people or district of Somerset

Sumorsǽte [] m pl the people or district of Somerset

Sumorsǽtisc [] adj of Somerset

sumorselde [] f (-an/-an) summer-house

sumsende [] adj humming, sounding, swishing (of falling rain)

sumswége see samswége

sumur see sumor

sunbéam [] m (-es/-as), f (-e/-a) sunbeam; sunshine

sunbearu [] m (-wes/-was) sunny grove

sunbeorht [] adj bright with sunshine

sunboga [] m (-n/-n) arc of the sun

sunbryne [] m (-es/-as) sunburn

suncen past participle of sincan

suncon past pl of sincan

sund [] n (-es/-) 1. power of swimming, capacity for swimming; 2. the act of swimming, swimming; 3. 2 sea, ocean, water

sundampre [] f (-an/-an) dock (plant)

sundbúende2 [] m pl sea-dwellers, man, men, mankind

sundbuend2 [] m (-es/-) sea-dweller, in pl men, mankind

sundcorn [] n (-es/-) saxifrage

sundéaw [] m (-es/-as), n (-es/-) rosemary?, sundew?; [rosmarinus, or drosera rotundifolia]

sunder see sundor

sunderanweald [] m (-es/-as) monarchy

sunderboren [] adj born of disparate parents, reckoned apart

sunderfolgoþ [] m (-es/-as) official teachership

sunderfréodóm [] m (-es/-as) privilege

sunderfréols [] m (-es/-as) privilege

sunderlípes [] adv separately, specially

sundermǽlum [] adv separately, singly

sundermǽd [] f (-we/-wa) private meadow

sunderstów [] f (-e/-a) special place

sundfulnes1 [] f (-se/-sa) health, prosperity; safety

sundgebland [] n (-es/-) commingled sea, surge, the water’s mingling, used of the mere into which Beowulf plunged;

sundgierd [] f (-e/-a) sounding-rod, a rod to measure the depth of water

sundhelm2 [] m (-es/-as) covering of water, water-covering, sea, the sea which covers

sundhengest2 [] m (-es/-as) sea-horse, ship

sundhwæt [] adj good at swimming, active in swimming

sundlíne [] f (-an/-an) sounding-line, lead

sundmere [] m (-es/-as) swimming-bath, a place for swimming

sundnytt [] f (-e/-a) use of the power of swimming, the employment of swimming

sundor [] adv 1. apart, aloof, by one’s self, separately; 2. severally, each by himself; 3. in a manner different from others, differently; 4. in a way that separates, asunder;

sundor- see also sunder-, synder-

sundoránweald [] m (-es/-as) single authority, monarchy

sundorcræft [] m (-es/-as) special power or capacity, a special power or art, one possessed or exercised by an individual or a class;

sundorcræftiglíce [] adv with special skill

sundorcýþþu [] f (-e/-a) special knowledge, special, private knowledge or acquaintance, intimacy;

sundorfeoh [] n (-féos/-) private property, private estate

sundorfréodóm [] m (-es/-as) a special immunity, a privilege

sunderfréols [] m (-es/-as) a special immunity, a privilege

sundorgecynd [] n (-es/-) special quality, a peculiar nature

sundorgenga [] m (-n/-n) solitary (animal), one who goes by himself

sundorgeréfland [] n (-es/-) land reserved to the jurisdiction of a ‘geréfa’?

sundorgiefu [] f (-e/-a) special gift or grace, prerogative, privilege

sundorhálga [] m (-n/-n) a Pharisee

sundorierfe [] n (-es/-u) a private inheritance

sundorland [] n (-es/-) private property, separate land, an estate belonging to particular persons?;

sundorlic [] adj special, peculiar; adv ~líce apart, separately

sundorlíf [] n (-es/-) life in seclusion, a private life

sundorlíepes [] adv separately, severally, specially

sundormǽd [] f (-we/-wa) a separate, private meadow

sundormǽlum [] adv singly, separately

sundormæsse [] f (-an/-an) separate mass, special mass

sundornotu [] f (-e/-a) special office

sundornytt [] f (-e/-a) special use, office, employment, or service

sundorriht [] n (-es/-) special right, privilege, right peculiar to a class

sundorseld [] n (-es/-) special seat, a seat that stands apart, throne

sundorsetl [] n (-es/-) hermitage

sundorsprǽc [] f (-e/-a) 1. where a single person speaks privately with one or more private speech, a private conversation; 2. where many speak in private, a private conference, council;

sundorstów [] f (-e/-a) a separate place, a place set apart for a particular object

sundorweorðung [] f (-e/-a) special honor, prerogative, privilege

sundorweorþmynd [] f (-e/-a) special honor, prerogative

sundorwíc [] n (-es/-) separate dwelling

sundorwine [] m (-es/-as) bosom friend, special friend, an intimate friend

sundorwís [] adj specially wise, singularly wise

sundorwundor [] n (-wundres/-) special wonder, that which especially excites wonder

sundoryrfe see sundrierfe

sundplega2 [] m (-n/-n) sporting in the waves, bathing, play in the water

sundráp [] m (-es/-as) sounding line, lead

sundreced [] n (-es/-) sea-house, ark

sundrian [] wv/t2 3rd pres sundraþ past sundrode ptp gesundrod to sunder, separate

sundrum [] adv singly, separately, apart; continuously

sundur see sundor

sundwudu2 [] m (-a/-a) (sea-wood), ship

suner see sunor

sunfeld [] m (-a/-a) Elysian fields

sunfolgend [] m (-es/-) solisequia, marigold?, heliotrope?

sungang [] m (-es/-as) the course of the sun

sunganges [] adv in the direction of the sun’s movement, with the sun

sungen [] 1. past participle of singan; 2. past participle of swingan

sungíhte [] n (-es/-u) solstice

sungon past pl of singan

sunhát [] ? (-?/-?) soliflua

sunlic [] adj solar, of the sun

sunna [] m (-n/-n) sun

Sunnadæg see sunnandæg

Sunnanǽfen [] m (-ǽfnes/-ǽfnas) eve of Sunday, the evening before Sunday, Saturday; [Ger Sonnabend]

sunnancorn [] n (-es/-) gromel (plant)

Sunnandæg [] m (-es/-dagas) Sunday

sunnanléoma [] m (-n/-n) ray of light, sunbeam

Sunnanmergen [] m (-es/-as) Sunday morning

Sunnanmorgen [] m (-es/-as) Sunday morning

Sunnanniht [] f (-e/-) Saturday night, the night between Saturday and Sunday; Sunday; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um]

sunnanscíma [] m (-n/-n) sunshine

sunnansetlgang [] m (-es/-as) sunset

Sunnanúhta [] m (-n/-n) Sunday morning (early), early service time, the time before daybreak on Sunday

sunnb- see sunb-

sunnbéam [] m (-es/-as) a sunbeam; sunshine

sunnbearu [] m (-wes/-was) a sunny grove

sunnbeorht [] adj bright with the sunshine

sunnbryne [] m (-es/-as) sunburn

sunne [] f (-an/-an) 1. the sun; 1a. epithets or metaphors applied to the sun; 1b. forms used of the sun’s course; þonne sunne on setle síe then the sun may be set; 2. used in phrases expressing exposure to the sun’s heat or light, e.g., in or out of the sun; hé sæt út on sunnan he sat out in the sun; 2a. in the phrase under ~an in this world, compare sublunary; híe geséon under sunnan they may provide in this world; 3. used metaphorically;

sunnebéam see sunbéam

sunneléoma see sunnanléoma

sunngang [] m (-es/-as) the course of the sun

sunnganges [] adv in the direction of the sun’s movement, with the sun

sunnlic [] adj solar, of the sun

sunnon past pl of sinnan

sunnu see sunne

sunor [] f (-e/-a), n (-es/-) herd of swine, a sounder

sunsceadu [] f (-e/-a) veil, a sun-shade, covering to keep off the sun

sunscíene [] adj radiant, beautiful or splendid as the sun

sunscín [] n (-es/-) mirror

sunset [] n (-es/-u) west, place where the sun sets

sunstede [] m (-es/-as) solstice

sunsunu? [] m (-a/-a) grandson

sunu [] m (-a/-a) 1. son, descendant; in expressions denoting degrees of descent: suna sunu grandson, þridda sunu great-grandson, féorþa sunu great-great-grandson, fífta sunu great-great-great grandson, sixta sunu great-great-great-great grandson; [nepos, pronepus, abnepos, adnepos, trinepos]; 1a. the Son; 2. young of animals

sunucennicge [] f (-an/-an) mother, one who bears a son

sunusunu see sunsunu

sunwlitig [] adj fair with sunshine, beautiful with the sun

súpan1 [] sv/t2 3rd pres sýpþ past séap/supon ptp gesopen 1. to sup, to take (fluid) into the mouth, swallow, sip, taste, drink; 2. used figuratively; 3. ge~ sop up, absorb

súr [] adj sour, tart, acid; made sour, fermented

sure [] f (-an/-an) sorrel

súréagede [] adj blear-eyed

súrége [] adj blear-eyed

súrégede [] adj blear-eyed

Surfe [] m pl a Slavonic race inhabiting northern Germany; [Latin forms are Sorabi, Soravi, Sorbi]

súríge [] adj blear-eyed

súrian see á~

súrmilsc [] adj half sour and half sweet (apple), having a mixture of sour and sweet in taste

súrmelsc [] adj half sour and half sweet (apple), having a mixture of sour and sweet in taste

súrmelst [] adj half sour and half sweet (apple), having a mixture of sour and sweet in taste

súrnes [] f (-se/-sa) sourness

Surpe [] m pl a Slavonic race inhabiting northern Germany; [Latin forms are Sorabi, Soravi, Sorbi]

súsel see súsl

súsl [] n (-es/-), f (-e/-a) misery, torment, torture

súslbana [] m (-n/-n) devil, a torturing destroyer, one who tortures while he destroys

súslcwalu [] f (-e/-a) painful death, a destruction or death accompanied by torment;

súslhof [] n (-es/-u) place of torment, hell

súslstede [] m (-es/-as) place of torment, hell

suster see sweostor

sutel see sweotol

sútere [] m (-es/-as) shoemaker, souter [L]

sútian see be~

sutol see sweotol

sutul see sweotol

súþ [] 1. adj south, southern; cmp súðra, súðerra, sýðera, sýðerra; spl súðmest; 2. adv southwards, south, in a southerly direction or position; cmp súðor, sýþ; spl súðost?;

súðan [] adv 1. from the south; 2. to, on, or in the south; 3. in combination with prepositions; be ~ w.d., wiþ ~ w.a. south of; besúðan sǽ south of the sea; him be~ south of him;

súðanéastan [] adv 1. in or from the south-east; 2. in phrases marking position, to the south-east

súðanéastanwind [] m (-es/-as) south-east wind

súðanéasterne [] adj south-eastern

Súðanhymbre [] m pl Mercians, the Southumbrians

súðanweard see súðeweard

súðanwestan [] adv from the south-west

súðanwestanwind [] m (-es/-as) a south-west wind

súðanwestanwinda [] m (-n/-n) a south-west wind

súðanwesterne [] adj south-western

súðanwind [] m (-es/-as) south wind

súþdǽl [] m (-es/-as) southern region, the south, the south part

súþduru [] f (-a/-a) south door

súþéast [] adv south-east

súþéastende [] m (-es/-as) south-east end

súþéasterne [] adj south-eastern

súþéasthealf [] f (-e/-a) the south-east

súþecg [] f (-e/-a) southern edge

súþende [] m (-es/-as) south end

Súþengle [su:th·eng·le] noun pl South Anglians, people of southern England

súðerige [] f? (-an/-an) satirion (plant); the common name for the pot-herb cunila, savory [L satureia?]

súðerne [] adj southern, southerly, coming from the south; of southern make

súðernewudu [] m (-a/-a) southernwood, wormwood

súðerra cmp of súþ

súðeweard [] adj southward, south, southern

súþfolc [] n (-es/-) southern nation or people, a people living south in relation to some other, Suffolk

súþfór [] f (-e/-a) journey south, pilgrimage to Rome

súþgársecg [] m (-es/-as) southern ocean

súþgemǽre [] n (-es/-u) southern border, southern boundary

Súþgeweorc [] n (-es/-) Southwark

Súþ-Gyrwas [] m pl the southern division of the Gyrwas

Súþhámtún [] m (-es/-as) Southampton

Súþhámtúnscír [] f (-e/-a) Hampshire

súþheald2 [] adj inclining southwards, sloping or tending to the south

súþhealf [] f (-e/-a) the south side, mostly, if not exclusively, in the phrase on (þá) ~e; on þá súþhealfe landes Egyptna on the south side of the land of Egypt;

Súþhymbre [] m pl Mercians

súþland [] n (-es/-) southern land or shore, a land lying to the south

súþmann2 [] m (-es/-menn) man from the south, a man living in the south

súþmǽgþ [] f (-e/-a) southern province, a southern tribe or province

súþmest [] adj southmost; spl of súþ

Súþmierce [] m pl Southern Mercians

súðor see súþ

Súþ-Peohtas [] m pl the South Picts

súþportic [] m (-es/-as) south porch

súðra comparative of súþ

Súþríeg [] f (-e/-a) the people or the district of Surrey

Súþríege [] m pl the people or district of Surrey

súþrihte [] adv due south

súþrima [] m (-n/-n) south coast

súþrodor [] m (-es/-as) southern sky, the south of the heavens

Súþsǽ [] m (-s/-s), f (-/-) south sea, English Channel

Súþseaxan [] m pl South-Saxons, people of Sussex; Sussex

Súþseaxe [] m pl South-Saxons, people of Sussex; Sussex

Súþseaxisc [] adj South-Saxon, of Sussex

súþstæþ [] n (-es/-staðas) south coast, coast, or bank

súþwág [] m (-es/-as) south wall

súþweard [] adv towards the south, southwards, in a southerly direction

súþweardes [] adv southwards, in the south

súþweg [] m (-es/-as) a road lying in the south; in pl southern countries, the south

súþwest [] 1. m (-es/-as) the south-west; 2. adv south-west

súþwesterne [] adj south-western

súþwind [] m (-es/-as) south wind

suwian see sugian

swá [] 1. rel pron as, so, the same, such, that; þon gelíc swá lǽcas cunnon such as doctors know; 1a. in combination with the hw~ pronouns, so, as in whosoever, etc.; ~ hwá swá whosoever; ~ hwǽr swá wherever; ~ hwæt swá whatsoever; ~ hwilc swá whosoever; bi ~ hwaðerre efes swá on whichever side; swá hú swá hé mæg howsoever he can; 2. demonstrative pron; æt menn fíftíene peningas, and æt horse healf swá to a man 15 pennies, and to a horse half so; 3. representing an adjective, generally one used with a verb of incomplete predication, so, the same, such; þæt hé wǽre hira munuc æt fruman and híe woldon hine habban swá déadne that he had been their monk at first, and they would have him so (their monk) when dead; 3a. ~ swá such as; onlegena strengran swá swá is áróm stronger applications such as is copperas; 4. adv (1) defined by that which precedes (a) of manner or condition (α) so, in this or that way, in such wise, thus; nis hit ná swá it is not so (as you have said); (β) so, like, in the same way, in like manner; and swá forþ and so on, et cetera [Ger und so weiter]; (b) of degree or extent, (α) where a high degree is implied, so (exceedingly); þonne híe hira gód on swá manige dǽlas tódǽlaþ then they divided their goods in so many parts; (β) where the degree is definitely marked; six swá micel to the same extent much six times, six times as much; (c) of cause, so, therefore, on that account; hé him þæt land forbéad…and hé hit swá álét he forbade him the land…and so he gave it up; (2) defined by that which follows, (a) of manner, so, in such a manner that; far mid him swá þæt þu dó þæt ic þé bebéode go with him in such manner that thou may do that which I command thee; (b) of degree; swá ealde swá híe þá wǽron híe gefuhton as old as they then were, they fought; (3) used indefinitely, so and so; þéah þu nyte for hwý hé swá and swá though thou know not why he act in this or that manner; (4) used emphatically, so, exceedingly, as much as possible; séo onlícnes sendde micel wæter swá sealt the picture sent much water exceedingly salt; genim þás wyrte swá mearwe take the root as tender as possible; (4a) with an adjective, as an epithet of an object, all the adjective as the object was (is); hé híe swá unróte (her all troubled as she was) óleccende tó him geloccode he soothed her all troubled as she was soothing to him; (5) with comparatives, the, (1) singly; beðe þá éagan, betere swá oftor the oftener the better; (2) correlatives the…the; swá norðor swá smælre the further north one goes, the narrower the land becomes; (2a) with a comparative and a positive; þæt hé swá micle wærlícor hine healde wiþ scylda swá hé gere witan mæg þæt hé nó ána forwierþ; 5. adv conj, (1) w.indic., (a) with a clause of comparison, as; ne biþ hé eall swá hé ǽr wæs he will not be all as he had been; (1a) ~ swá just as; gewurðe þín willa on eorðan, swá swá on heofenum may thy will come to pass on earth, just as in heaven; (2) with indic or subjunct expressing actual or possible result, so that; se consul fór tó Tarentan, swá Hannibal nyste, and þá burg ábræc, swá þá nyston þe þǽrinne wǽron the consul traveled to Tarenta, so that Hannibal wouldn’t know, and he conquered the city, so that they wouldn’t know they were therein; (3) with subjunctive, as (if); Iosue fléah, swá hé áfyrht wǽre Joshua fled, as if he were afraid; (a) with clause contracted; hé læg þǽr swá dǽd lange on þǽra flóra he lay there as if dead along the floor; (4) with optative, so; ic þæt geswerie þurh sóþ godu, swá ic áre æt him ǽfre finde I swear that through the true God, so I may ever find from him honor; (5) with a conditional force, provided that, if so be that, so; (as in Shakespeare, so it be new, there’s no respect how vile); nim, swá hit þé ne mis lícige take so it doesn’t displease thee; (6) marking consequence, so, so as, therefore, on that account, consequently, so far as; ic mæg rǽdan on his rice, swá mé þæt riht ne þyncþ I may advise on his kingdom, so it doesn’t seem to me the right; (7) local, where; geseah hé bearwas standan, swá hé ǽr his blód ágéat he saw groves standing, where he had spilled his blood; (8) temporal, as, when, so soon as, so soon, as soon; ic wát God ábolgen wierþ, swá ic him þisne bodscipe secge I know God becomes angry, when I say to him this command; hé þǽm twám dǽlum bebéad, swá híe feohtan ongunnen, þæt híe wiþ his flugen he offered the two parts, so soon as they began to fight, that they fled towards him; (9) marking the grounds of action, as, since; wé þé lofiaþ, swá þu hǽlend eart we praise thee, since thou art Lord; (10) although, yet; swá hé þurh féondscipe tó cwale manige démde, swá þéah him Dryhten eft miltse gefremede although he sentenced many to death through hostility, nevertheless the Lord again did him mercy; (11) in contracted clauses, as, as (being); hwone hé lǽran scyle swá earmne, and hwone swá éadigne whom he must teach as being poor, and whom as being needy; (12) so that, provided that; (13) unless; 6. swá…~, (1) where swá occurs once with the demonstrative, once with a relative force, so…as, so…that, as…as; swá forþ swá uncre wordgecwidu fyrmest wǽron as far as ever our agreements went; swá swíðe swá hé of þǽre ǽwe ne cierre so as he turn not from the law; (1a) ~ swá so as, just as, so that; dó rysle tó swá swá síen twá pund add lard so as there may be two pounds; (2) correlative, (a) either…or, as well…as; smiere mid þǽre sealfe swá niht swá twá swá þearf síe smear with the salve one night or two, as need be; síe þæt on cyninges dóme swá déaþ swá líf swá hé him forgifan wille be it the judgment of the king, as well as death as life, as he will grant him; (b) whether…or; saga him, swá hé wille swá hé nelle, hé sceal cuman say to him whether he wants to or doesn’t want to, he must come; (c) ~ hwæðer swá…swá whether…or; sete man ofer þone þriddan dæg, swá hwæðer swá héo béo fúl swá clǽne may one set after the third day whether she be dirty or clean; (d) ~…ne though…not; (2a) with the first swá omitted, or; dém þu híe tó déaðe, swá tó lífe lǽt condemn them to death, or let them live; (3) ~ selfe in the same way; 7. in combination with the particles git, same, þéah, þéana (see those words); ~ þéah nevertheless, yet, however; ~ same (swá) in like manner; éac ~ also; ~ ilce = swilce;

swác past 3rd sing of swícan

swáf past 3rd sing of swífan

swáhwætswá [] pron whatsoever

swáhwæðer [] pron whichever

swalwe see swealwe

swalewe see swealwe

swálic see swilc

swaloþ see sweoloþ

swámian [] wv/i2 3rd pres swámaþ past swámode ptp geswámod to become dark

swamm [] 1. m (-es/-as) fungus, mushroom; sponge [Ger schwamm]; 2. past 3rd sing of swimman

swan [] m (-es/-as) swan

swán [] m (-es/-as) 1. a herd, herdsman, particularly a swineherd, peasant; 2. 2 swain, youth, a man, warrior

swanc past 3rd sing of swincan

swancor2 [] adj bending easily; 1. of a horse, slender, trim, slim, active and graceful in movement; 2. pliant, lithe, supple; 3. without firmness, languishing, feeble, weak;

swang past 3rd sing of swingan

swángeréfa [] m (-n/-n) swineherd, reeve, officer set over the depasturing of swine in forests, an officer whose duties were connected with the management of forests in respect to the pasturing of swine in them and to the use of wood; he seems to have been under the direct control of the alderman;

swangettung [] f (-e/-a) movement, agitation

swangor [] adj heavy in movement of the body or mind, inert, slow, slothful, sluggish, indolent, (a) physically; (b) metaphorically;

swangornes [] f (-se/-sa) heaviness, torpor, sloth, indolence, sluggishness, laziness

swanrád [] f (-e/-a) swan’s-road, sea

swánriht [] n (-es/-) law as to swineherds

swánsteorra [] m (-n/-n) evening star

swápan [] sv/t7 3rd pres swǽpþ past swéop/on ptp geswápen to sweep, drive, swing, rush (of mind); sweep up, take possession of

swár see swǽr

swarc- see swearc-

swarian see and~

swarn- see sworn-

swart see sweart

swás see swǽs

swát [] 1. m? (-es/-as), n? (-es/-) sweat, perspiration, exudation; 2 blood; foam; toil; labor; 2. adj ge~ sweaty, sweating

swatan [] noun pl beer

swátcláþ [] m (-es/-as) a cloth for wiping off perspiration, a handkerchief [sudarium], napkin

swátfáh2 [] adj blood-stained, bloody

swátig [] adj sweaty; 2 gory

swátighléor [] adj with sweaty brow (or ? two words)

swátlín [] n (-es/-) napkin

swáswaðu [] f (-e/-a) gory track

swátþyrel [] n (-es/-) pore of the skin

swáþéah [] adv however, yet, nevertheless

swáþéahhwæðre [] adv however

swaðer see swæðer

swaðian [] wv/t2 to swathe, wrap up

swaðorian see sweðrian

swaðrian see sweðrian

swaðu [] f (-e/-a) footstep, track, pathway; trace, vestige; scar; ~e weardian remain behind [see swæþ]

swaðul [] m? (swaðles/swaðlas) flame

swaðum [] (in) dat pl bandages

swǽ see swá

swæc [] m (-es/swacas) flavor, taste; smell, odor, fragrance

swæcc [] m (-es/-as) flavor, taste; smell, odor, fragrance

swæcehéow see sprǽcehéow

swæf past 3rd sing of swefan

swǽfan? see swǽlan? wv/t1b to burn

Swǽfas [] m pl a Germanic people, the Suevi or Alamanni, the Swabians

Swǽfe [] m pl a Germanic people, the Suevi or Alamanni, the Swabians

swæfen see swefn

swæflen see sweflen

swǽg see swég

swægl see swegl

swǽlan1 [] wv/t1b to burn

swælc see swilc

swǽm [] m (-es/-as) trifler, idler, vain, foolish person; vain object

swǽman [] wv/t1b 3rd pres swǽmþ past swǽmde ptp geswǽmed to trouble, afflict, grieve; see á~

swǽman see á~

swæncan see swencan

swǽp [] ? (-?/-?) enticement, persuasion, deceit

swǽpa [] f pl sweepings, in compounds; á~, ǽ~, ge~

swǽpels [] m? (-es/-as) robe, wrap, garment

swǽpelse [] f (-an/-an) robe, wrap, garment

swǽpig [] adj fraudulent, deceitful

swǽr [] adj 1. heavy as a burden, of great weight (lit. or fig.), oppressive; 2. heavy, grievous, painful, unpleasant; gebrec swǽr and swíðlic a crash grievous and great; 3. heavy, sad, feeling or expressing grief; 4. of sin or evil, grave, grievous; 5. of physical or mental inactivity, heavy, slow, dull, sluggish, slothful, indolent; 5a. inactive from weakness, enfeebled, weak; mé is mín gást swǽr geworden My spirit has become weak; 5b. of sleep, heavy; gehefigod mid þǽm swǽran slǽpe afflicted with the heavy sleep;

swǽr [] n (-es/-) sadness, trouble, labor, what is heavy or grievous

swǽran [] wv/t1b 3rd pres swǽrþ past swǽrde ptp geswǽred to make heavy, oppress

swǽrbyrd? [] f (-e/-a) difficult birth?

swǽre2 [] adj grievously, oppressively

swǽrlic [] adj grievous, heavy; adv ~líce 1. of doing or bearing what is painful, heavily, grievously; 2. of sleeping, heavily;

swǽrmód [] adj indolent, sluggish, of an indolent, sluggish disposition

swǽrmódnes [] f (-se/-sa) dullness, stupidity, sluggishness of disposition, slowness

swǽrnes [] f (-se/-sa) 1. heaviness of a burden (lit. or fig.), weight; 2. heaviness, want of readiness in moving, sluggishness

swært see sweart

swǽs1 [] adj 1. (one’s) own; þæt selegescot þæt ic mé swǽs on þé gehálgode the tabernacle that I hallowed me as my own in thee; 2. the word, which occurs rarely in prose, is used mostly in reference to the connection that belongs to relationship by blood or by marriage, or to dear companionship, and so often has the force of (one’s) own dear, (one’s) dear; ælþéodige menn…swǽse menn foreigners…men of one’s own race, natives; geseah swǽsne geféran he saw his own dear comrade; swǽse gesíðas his own familiar comrades; mǽgburge swǽse and gesibbe my kindred, dear and near ones (or dear and near kindred); 2a. intimate, special, favorite, dear, beloved; 3. with a development of meaning similar to that in kind or gentle; gracious, kind, agreeable, benevolent, pleasant (used of persons or things); steorran forléton hira swǽsne wlite the stars resigned their sweet beauty; 3a. sweet, sugary; 4. ~e adv agreeably, pleasantly

swǽsenddagas [] m pl ides (in Roman calendar)

swǽsende [] n (-es/-u) 1. food, meal, victuals, dinner, banquet, dainties, refection; (mostly used in pl ~u); gán tó ~um to go to dinner; sittan æt / tó ~um to sit at meat, take a meal; ~/~a þicgan to take food; ~ (úp) gierwan to prepare a feast; 2. flatteries, blandishments, fair speech;

swǽsing- see swǽsend-

swǽslǽcan1 [] irreg wv/t1b 3rd pres swǽslǽceþ past swǽslǽhte ptp geswǽslǽht to flatter, cajole, speak fair, wheedle

swǽslic [] adj kind, kindly, friendly, agreeable, pleasant; adv ~líce kindly; properly; plausibly

swǽslíce [] adv 1. properly; 1a. plausibly; 2. of persons, kindly, in a gracious, friendly manner, blandly; of things, agreeably, pleasantly;

swǽsnes1 [] f (-se/-sa) wheedling, blandishment, fair words; pleasure

swǽsscipe [] m (-es/-as) companionship

swǽsung [] f (-e/-a) lenitive, soothing application, a making pleasant, an alleviation, a mitigation

swǽswyrde [] adj fair spoken, of pleasant speech, pleasant in speech

swǽtan1 [] wvt1b 3rd pres swǽteþ past swǽtte ptp geswǽted to sweat; 1. of the natural moisture of the skin; 1a. to sweat with hard labor, so to labor, to toil; 2. to sweat, send forth like sweat, to exude (of persons or things); híe fléoþ and blóde híe swǽtaþ they flee and sweat blood; 2a. to bleed; 2b. to weld; 3. ge~ to oppress; [swát]

swæþ [] n (-es/swaðu) 1. a track, the mark left by a moving body, a single footprint or a series of footprints (lit. or fig.); 2. a vestige, trace; [cp swaðu f]

swæðel see sweðel

swæðer [] pron 1. whichever of two, whosoever of two; swæðer uncer leng wǽre whichever of us two would be longer; [swá, hwæðer]; 2. in combination with swá…swá… either…or…whichever, whether…or; hé móste swá gecéosan swá áweorpan swæðer hé wolde he might either choose or cast out whichever he would want; wiel wermód swá drýgne swá grénne swæðer hé hæbbe boil wormwood, either dry or green, whichever he have; þéah wé spirien swá mid lǽs worda swá mid má swæðer wé hit gereccan mágon though we use more or less words in our inquiry, according as we can explain the matter; híe gefeallaþ on þá heortan swá nytt swá unnytt swæðer híe béoþ they fall in love whether they be profitable or unprofitable;

swæþlǽcan [] irreg wv/t1b to search out, visit

swæðerian see swaðrian, sweðrian

swæðu see swaðu

swé see swá

swealewe see swealwe

swealg past 3rd sing of swelgan

swealh past 3rd sing of swelgan

swealt past 3rd sing of sweltan

swealwe [] f (-an/-an) swallow

swearc past 3rd sing of sweorcan

swearcian [] wv/i2 to become dark

swearcmódnes [] f (-se/-sa) pusillanimity

swearcung [] f (-e/-a) darkness

sweard [] m (-es/-as) hide, rind, skin

swearm [] m (-es/-as) swarm, multitude

sweart [] adj swarthy, black, dark; gloomy; evil, infamous

sweartbyrd see swǽrbyrd

swearte1 [] adv miserably, evilly

swearthǽwen [] adj dark-blue, purple, violet

sweartian1 [] wv/i2 to become black; make black

sweartlást [] adj with black tracks

sweartnes [] f (-se/-sa) blackness, black substance

sweartung [] f (-e/-a) darkness

swearþ see sweard

swebban1 [] wv/t1a to put to sleep, lull; 2 kill

swec see swæc

swefan [] sv/i5 3rd pres swifþ past swæf/swǽfon ptp geswefen to sleep, slumber, rest; 2 sleep in death; cease

swefecere [] m (-es/-as) sleeper

swefecung [] f (-e/-a)sleep

swefed past participle of swebban

swefel [] m (swefles/sweflas) sulfur [Ger schwefel]

swefelréc [] m (-es/-as) sulphurous smoke

swefen see swefn

swefet see sweofot

swefeþ pres 3rd sing of swebban

swefl see swefel

sweflen [] adj sulfurous, of brimstone

sweflennes [] f (-se/-sa) sulfurousness

sweflenréc see swefelréc

sweflsweart [] adj sulfurous?

sweflþrosm [] m (-es/-as) sulfurous smoke

swefn [] n (-es/-) (often pl) sleep; dream, vision; ~es wóma dream-tumult, vision

swefnian [] wv/t2 w. nominative person. to dream; ge~ w. acc person appear in a dream

swefniend [] m (-es/-) dreamer

swefnigend [] m (-es/-) dreamer

swefnracu [] f (-e/-a) interpretation of dreams

swefnreccere [] m (-es/-as) interpreter of dreams

swefot see sweofot

swég [] m (-es/-as) sound; noise, clamor, tumult; melody, harmony, tone; voice; musical instrument; A mask, esp. that used by players, which covered the whole head, and was varied according to the different characters to be represented: a personage, character, part, represented by an actor: Also, transf. beyond the scenic lang., in gen., the part or character which any one sustains in the world: A human being who performs any function, plays any part, a person, personage: Law t. t., a being having legal rights and obligations (including the state, etc.; not including slaves): In the grammarians, a person [persona] [swógan]

swégan [] wv/t1b to make a noise, sound, roar, crash; import, signify

swégcræft [] m (-es/-as) musician’s art, music

swégdynn [] m (-es/-as) noise, crash

swége1 [] m (-es/-as) sonorous, harmonious

swegel see swegl

swégendlic adj vocal, vowel

sweger [] f (-e/-a) mother-in-law [Ger schwieger]

swégesweard see suge sweard sow’s hide

swéghléoðor2 [] m (-hléoðres/-hléoðras) sound, melody

swégung [] f (-e/-a) sound, clang, roar

swegl2 [] 1. n (-es/-) sky, heavens, ether; the sun; music?; 2. see segl

sweglbefalden [] adj ether-bright, radiant

sweglbeorht [] adj ether-bright, radiant

sweglbósm [] m (-es/-as) heaven, sky

sweglcandel [] f (-le/-la) heaven’s candle, sun

sweglcyning2 [] m (-es/-as) King of heaven

swegldréam2 [] m (-es/-as) music

swegle2 [] 1. adj bright, ether-like, clear, brilliant, splendid; 2. adv clearly, brightly

sweglhorn [] m (-es/-as) kind of musical instrument [cp. Goth swiglón]

swéglic [] adj sonorous

sweglrád [] f (-e/-a) modulation, music

swegltorht2 [] adj heavenly bright

sweglwered [] adj ether-clad, clothed with radiance

sweglwuldor [] n (-wuldres/-) heavenly glory

sweglwundor [] n (-wundres/-) heavenly wonder

swegr see sweger

swehor see swéor

sweig see swég

sweigþ see swégeþ pres 3rd sing of swégan

swelan [] sv/i4 3rd pres swilþ past swæl/swǽlon ptp is geswolen to burn, be burnt up; inflame (of wound)

swelc see swilc

swelca [] m (-n/-n) pustule

swelce see swilce

swelgan1 [] sv/t3 3rd pres swilgþ past swealg/swulgon ptp geswolgen to swallow, incorporate, absorb, imbibe, devour

swelgend [] f (-e/-a), m (-es/-), n (-es/-) 1 whirlpool, vortex, gulf, abyss; glutton, drunkard, debauchee

swelgendnes [] f (-se/-sa) whirlpool

swelgere [] m (-es/-as) glutton

swelgnes [] f (-se/-sa) whirlpool

swelhþ see swelgþ pres 3rd sing of swelgan

swellend see swelgend

swellan1 [] sv/i3 3rd pres swilþ past sweall/swullon ptp is geswollen to swell

swellende [] adj burning

swellung [] f (-e/-a) swelling; swelling sail

sweltan1 [] sv/i3 3rd pres swilteþ past swealt/swulton ptp is geswolten to die, perish

sweltendlic [] adj about to die

swemman see be~

swenc1 [] m (-es/-as) trouble, tribulation, toil; ge~ temptation

swencan1 [] wv/t1b to vex, distress, trouble, afflict, torment, oppress; [causative of swincan]

sweng [] n (-es/-u) blow, stroke, cut, thrust

sweng [] m (-es/-as) stroke, blow, cut, thrust

swengan [] wv/t1b to shake, shatter; swing, rush, fly out; [causative of swingan]

sweocol see swicol

sweofl- see swefl-

sweofet [] n (-tes/-tu) sleep

sweofot see sweofet

swéogian see swígian

sweolce see swilce

Swéoland [] n (-es/-) Sweden

sweoloþ [] m (-es/-as) burning heat, glow, fire, flame [swelan]

sweoloþhát [] adj burning hot

sweolung? [] f (-e/-a) inflammation [sweop-]

Swéon [] pl Swedes

swéop past 3rd sing of swápan

sweop- see swip-

sweopung see sweolung

swéor [] 1. m (-es/-as), f (-e/-a) pillar, column, prop; bolt, bar; 2. m (-es/-as) fater-in-law; 1 cousin [Ger schwäher]; 3. see swór, past of swerian

swéora [] m (-n/-n) neck, nape

swéorbán [] n (-es/-) neck-bone, neck

swéorbéag [] m (-es/-as) neck-band, necklace, collar, torque

sweorcan [] sv/t3 3rd pres swiercþ past swearc/swurcon ptp gesworcen to grow dark, darken intransitive, become overcast, be obscured; be troubled, sad, become grievous, troublesome, angry; fall out (of mind)

sweorcendferhþ [] adj somber, sad

swéorcláþ [] m (-es/-as) neck cloth

swéorcops [] m (-es/-as) yoke, pillory

swéorcoðu [] f (-e/-a) quinsy

sweord [] n (-es/-) sword

sweordbealu [] n (-wes/-) sword-bale

sweordberende [] adj sword-bearing

sweordbite [] m (-es/-as) sword-wound

sweordbora [] m (-n/-n) sword-bearer, swordsman

sweordfætels [] m (-es/-as) sword-belt

sweordfreca [] m (-n/-n) swordsman, warrior

sweordgeníðla [] m (-n/-n) sworded foe

sweordgeswing [] n (-es/-) sword-brandishing

sweordgiefu [] f (-e/-a) gift of swords

sweordgripe [] m (-es/-as) sword-attack

sweordhwíta [] m (-n/-n) sword-furbisher

sweordléoma [] m (-n/-n) flashing of swords

sweordplega [] m (-n/-n) fighting

sweordrǽs [] m (-es/-as) attack

sweordslege [] m (-es/-as) sword-thrust

sweordtige [] m (-es/-as) sword-drawing

sweordwegende [] adj sword-bearing

sweordwígend [] m (-es/-) warrior

sweordwund [] adj wounded with the sword

sweordwyrhta [] m (-n/-n) sword-maker?

sweorfan1 [] sv/t3 3rd pres swierfeþ past swearf/swurfon ptp gesworfen to file or grind away, polish, wipe, rub, scour

swéorhnitu [] f (-e/-e) nit which lives on the neck of animals, tick; [gen/dat sing ~hnite; nom/acc pl ~hnite; gen/dat pl ~hnita/~hnitum]

Swéoríce [] n (-es/-u) Sweden

swéorracentéag [] f (-e/-a) neck-chain

swéorród [] f (-e/-a) cross worn on the neck

swéorscacul [] m (-es/-as) yoke, pillory

swéortéag [] f (-e/-a) collar

swéorwærc [] m (-es/-as) pain in the neck

sweostor [] f (-/-) sister; nun; [gen/dat/acc sing ~; nom/acc pl ~, sweostra, sweostru, sweoster; gen pl sweostra; dat pl sweostrum]

sweostorbearn [] n (-es/-) sister’s child, nephew, niece

sweostorsunu [] m (-a/-a) sister’s son, nephew

swéot2 [] n (-es/-) troop, army, company, body, swarm

sweota? [] f (-n/-n) scrotum

sweote? [] f (-an/-an) scrotum

sweotel see sweotol

sweotol [] adj distinct, clear, evident, manifest, open, public

sweotole [] adv clearly, precisely, plainly, openly, visibly

sweotolian1 [] wv/t2 to show, reveal, make manifest; become manifest; state, explain, prove

sweotollic [] adj clear, distinct; adv ~líce clearly, precisely, plainly, visibly, openly

sweotolung1 [] f (-e/-a) manifestation, Epiphany; definition, explanation, exposition, declaration; written testimony, evidence

sweotolungdæg1 [] m (-es/-dagas) Epiphany

sweotul see sweotol

Swéoþéod [] f (-e/-a) Swedes, Sweden

sweoðerian see sweðrian

sweoðol [] 1. m? (sweoðles/sweoðlas) [compare to swaðul]; 2. see sweðel

swerian1 [] sv/t6 3rd pres swereþ past swór/on ptp gesworen to swear; swear in (to an office); speak?; [Ger schwören]

swerigendlic [] adj jurative, used in swearing (of certain adverbs)

swertling [] m (-es/-as) titlark?, warbler?

swés see swǽs

swester see sweostor

swétan1 [] wv/t1b to make sweet, sweeten

swéte [] 1. adj sweet, pure, fragrant, pleasant, agreeable; beloved, dear; fresh (not salt); 2. n (-es/-u) sweetness, sweet [swót]

swetelian see sweotolian

swétian [] wv/i2 to be sweet

swétlíce [] adv sweetly, pleasantly

swétmete [] m (-es/-mettas) sweetmeat, dainty

swétnes [] f (-se/-sa) sweetness, fragrance; pleasantness; kindliness, goodness; something sweet

swetole see sweotole

swétswége [] adj agreeable (of sound)

swétwyrde [] adj smooth-spoken; lisping

sweþ see swæþ

sweðel [] m (sweðles/sweðlas) swaddling band, bandage, binding

sweðerian see sweðrian

sweðian see be~

sweðolian [] wv/i2 to relent, be appeased

sweðrian2 [] wv/i2 to retire, vanish, melt away, abate, dwindle, decrease, subside

sweðu see swaðu

sweðung [] f (-e/-a) poultice

swic [] n (-es/-sweocu) illusion; deceit, treachery

swica [] m (-n/-n) deceiver, traitor, betrayer

swícan1 [] sv/i1 3rd pres swícþ past swác/swicon ptp geswicen 2 to wander; 2 depart; w.g. cease from, yield, give way; w.d. fail, fall short, be wanting, abandon, desert, turn traitor; deceive; út ~ go forth; from ~ fall off, rebel

swicc [] m see swæcc

swiccræft [] m (-es/-as) treachery

swicdóm [] m (-es/-as) fraud, deception, deceit; betrayal, treason; scandal, offence

swice [] 1. m (-es/-as) 2 escape, end; 2 procrastination, delay; offence, snare, treachery, deceit; 2. adj fallacious, deceitful; 3. f (-an/-an) trap, snare; 4. see swicc

swícend [] m (-es/-) deceiver

swicful [] adj fraudulent, deceitful

swician [] wv/i2 to wander; be treacherous, deceive, cheat; blaspheme; cause to offend

swicn1 [] f (-e/-a) purgation, clearance, discharge

swicol [] adj guileful, false, deceitful

swicollic [] adj fraudulent, deceiving, deceptive, causing to stumble; adv ~líce

swicolnes [] f (-se/-sa) deceit

swícung [] f (-e/-a) deceit, fraud, deception; stumbling-block, offence

swierman [] wv/t1b to swarm

swífan [] sv/t1 3rd pres swífþ past swáf/swifon ptp geswifen to revolve, sweep, wend; intervene [Ger schweifen]

swift [] adj swift, quick; adv ~líce

swiftlére [] m (-es/-as) slipper [L subtalaris]

swiftnes [] f (-se/-sa) swiftness, speed

swiftu [] f (-e/-a) swiftness

swígan see swígian

swígdagas [] m pl days of silence (last three days of Holy Week)

swíge [] 1. f (-an/-an) silence, stillness, rest; 2. adj still, quiet, silent, taciturn

swígen [] f (-e/-a) silence

swígeniht [] f (-e/-) night of silence (var of swígdagas); [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um]

swigge [] 1. f (-an/-an) silence, stillness, rest; 2. adj still, quiet, silent, taciturn

swígian1 [] wv/i2 to be or become silent, keep silence, be quiet, still

swígiendlíce [] adv silently

swíglíce [] adv silently

swíglung [] f (-e/-a) silence

swígmæsse [] f (-an/-an) silent mass

swígnes [] f (-se/-sa) time of silence

swígtíma [] m (-n/-n) silent time, eventide, early part of the night

swígúht [] m (-es/-as) dawn of the days of silence; var of swígdagas

swígung [] f (-e/-a) silence; time of silence; delay

swilc [] pron (used as noun) such a one, he, the same; (used adjectivally) such; (as relative) which; ~…hwilc such…as; so…as; ~…swilc so much (many)…as; as much (many)…as

swilce [] adv, conj w. indicative just as, as, in like manner, in such manner, likewise, resembling, thus; w.subj. as if, as though; also, moreover, too

swilchwugu [] pron some…or other

swilcnes [] f (-se/-sa) a quality, property, nature, state, condition [qualitas], nature

swile see swyle

swilian [] wv/t2 to swill, wash, wash out, gargle

swillan [] wv/t1a to swill, wash, wash out, gargle

swilung [] f (-e/-a) swilling, wash, gargle

swillung [] f (-e/-a) swilling, wash, gargle

swilt see swylt

swiltan see sweltan

swilþ pres 3rd sing of swellan

swílunge see swíglunga

swíma [] m (-n/-n) vertigo, dizziness; swoon

swímæsse see swígmæsse

swimman1 [] sv/i3 3rd pres swimþ past swamm/swummon ptp is geswummen to swim, float

swimmendlic [] adj able to swim

swín [] n (-es/-) wild-boar, pig, hog; pl swine; boar-image (on a helmet)

swinc1 [] n (-es/-u) toil, work, effort; hardship; the produce of labor

swincan1 [] sv/t3 3rd pres swincþ past swanc/swuncon ptp geswuncen to labor, work at, strive, struggle; be in trouble; languish

swincful1 [] adj toilsome, painful, disastrous

swincléas1 [] adj without toil

swinclic [] adj laborious

swind see spind

swindan [] sv/t3 3rd pres swindeþ past swand/swundon ptp geswunden to vanish, consume, pine away, languish

swínen [] adj pig’s, swine’s

swingan [] 1. sv/t3 3rd pres swingeþ past swang/swungon ptp geswungen to beat, strike, smack, whip, scourge, flog, chastise, afflict; swing oneself, fly; ~ on twá to divide by a blow; 2. see swincan

swinge [] f (-an/-an) stroke, blow, stripe; chastisement

swingell [] f (-e/-a) whip, scourge, rod; stroke, stripe, blow; affliction (often swingel-, swingl- in inflected cases)

swingele [] f (-an/-an) whip, scourge, rod; stroke, stripe, blow; affliction

swingelle [] f (-an/-an) whip, scourge, rod; stroke, stripe, blow; affliction

swingere [] m (-es/-as) striker, scourger

swinglung [] f (-e/-a) dizziness

swínhaga [] m (-n/-n) pig-pen

swínhege [] m (-es/-as) a fence to keep swine from straying

swínhyrde [] m (-es/-as) swine-herd

swínin see swínen

swínlic [] adj swinish

swínlíc [] n (-es/-) boar-image (on a helmet)

swinn [] m (-es/-as) melody

swínnes [] f (-se/-sa) pork food

swínsceadu [] f (-we, -e/-wa, -a) pannage

swinsian [] wv/t2 to sound melodiously, make melody, sing

swinsung [] f (-e/-a) sound, melody, harmony

swinsungcræft [] m (-es/-as) music

swinsweg? [] m (-es/-as) melody

swipa [] m see swipu

swipe [] f see swipu

swipian2 [] wv/t2 to whip, scourge, beat

swipor2 [] adj cunning

swippan see swipian

swipu [] f (-e/-a) whip, stick, scourge; chastisement, affliction

swir- see sweor-

swír- see swéor-

swirman [] wv/t1b to swarm

swister see sweostor

swital see sweotol

switel see sweotol

switol see sweotol

swítíma see swígtíma

swíþ [] adj strong, mighty, powerful, active; severe, violent; cmp swíðre right (hand, side, etc.)

swíðan1 [] sv/t1 3rd pres swíðeþ past swáþ/swidon ptp geswiden, wv/t1b to strengthen, establish, support; use force against

swíðe [] adv very much, exceedingly, severely, violently, fiercely; cmp swíðor more, rather; spl swíðost most, especially, exceedingly; almost, nearly; for ~, ~ swíðe very much, very severely

swíþfæstnes [] f (-se/-sa) violence

swíþfeorm [] adj rich, fruitful; violent

swíþfeormende [] adj becoming violent

swíþferhþ2 [] adj bold, brave, rash

swíþfram1 [] adj very strong, vigorous; adv ~líce

swíþhréownes [] f (-se/-sa) remorse

swíþhwæt [] adj very active

swíþhycgende2 [] adj bold-minded

swíðian [] wv/i2 to become strong; prevail; fix

swíþlæt [] adj very late; cmp ~ra; spl ~est, ~emest

swíþlic [] adj intense, excessive, severe, violent; immense; effective; adv ~líce

swíþlicnes [] f (-se/-sa) excess

swíþmihtig [] adj very mighty

swíþmód2 [] adj stout-hearted, brave; insolent, arrogant

swíþmódnes [] f (-se/-sa) magnanimity

swíþnes [] f (-se/-sa) excess, violence

swíðor comparative of swíðe

swíðra comparative of swíþ

swiðrian see sweðrian

swíðrian [] wv/i2 to avail, become strong, prevail

swíþsnel [] adj very quick, agile

swíþspecende see swíþsprecende

swíþsprecende [] adj talkative

swíþsprecel [] adj talkative

swíþstincende [] adj strong-smelling

swíþstrang [] adj very strong; cmp ~strengra; spl ~strengest

swíþstréme see swíþstréame

swíþstréame [] adj having a strong current, rapid

swíþswége [] adj strong-sounding, heroic

swíður see swíðor comparative of swíðe

swíung see swígung

swodrian [] wv/i2 to be fast asleep

swoeg see swég

swoesendu see swǽsendu

swoetnes see swétnes

swóg see swég

swógan [] sv/i7 3rd pres swégþ past swéog/on ptp geswógen to sound, roar, howl, rustle, whistle, rattle

swol [] n (-es/-u) heat, burning, flame, glow; [swelan; Ger schwül]

swoleþ see sweoloþ

swolgen past participle of swelgan

swolgettan [] wv/t1b to gargle, wash the throat

swolig [] f (-e/-a) burning

swollen past part of swellan

swoloþ see sweoloþ

swoloða see sweoloþ

swolten past part of sweltan

swoluþ see sweoloþ

swolwe see swealwe

swom see swamm 1, 2

swon see swan

swoncor see swancor

swong see swang past 3rd sing of swingan

swongor see swangor

swonrád see swanrád

swopu see swipu

swor see spor, swol?

swór [] 1. past 3rd sing of swerian; 2. see sár; 3. see swéor

swóra see swéora

sworc see sweorc

sworcen past part of sweorcan

sword see sweord

sworen past part of swerian

swóretendlic [] adj short-winded

swórettan [] wv/t1b 3rd pres swóretteþ past swóretede ptp geswóreted to breathe hard, pant, yawn, sigh, to sigh (about something)

swórettung [] f (-e/-a) hard breathing, panting, sobbing, sighing, moaning

swóretung [] f (-e/-a) hard breathing, panting, sobbing, sighing, moaning

sworfen past part of sweorfan

sworian? [] wv/t1a to sigh

swornian [] wv/t2 3rd pres swornaþ past swornode ptp geswornod to coagulate

swóron past pl of swerian

swostor see sweostor

swót [] 1. adj sweet; adv ~e; 2. see swát

swótlic [] adj savory, sweet; adv ~líce

swótmete [] m (-es/-mettas) sweetmeat, dainty

swótnes [] f (-se/-sa) sweetness

swotol see sweotol

swótstence [] adj sweet-smelling

swótstencende [] adj sweet-smelling

swoðung see sweðung

swúgian see swígian

swulc see swilc

swulgon past pl of swelgan

swulton past pl of sweltan

swulung see sulung

swuncon past pl of swincan

swundennes see á~

swur- see sweor-

swúr- see swéor-

swúrplætt [] m (-es/-as) a stroke on the neck

swuster see sweostor

swustor see sweostor

swustur see sweostor

swutel- see sweotol-

swutol- see sweotol-

swutul- see sweotol-

swúwian see swígian

swyc- see swic-

swyft see swift

swýg- see swíg-

swýge see swíge

swyl- see swil-

swyle [] m (-es/-as) tumor, swelling [swellan]

swyliend see swelgend

swylt2 [] m (-es/-as) death [sweltan]

swylt- see swelt-

swyltcwalu2 [] f (-e/-a) agony of death

swyltdæg2 [] m (-es/-dagas) death-day

swyltdéaþ [] m (-es/-as) death

swylthwíl2 [] f (-e/-a) hour of death

swym see swim-

swýn see swín

swyn- see swin-

swyp- see swip-

swýr see swéor

swyrd see sweord

swyrfþ pres 3rd sing of sweorfan

swýrige? [] adj troublesome

swyster see sweostor

swytel see sweotol

swytol see sweotol

swýþ see swíþ

swýwian see súgian, swígian

see síe, pres subjunctive of béon

syb see sibb

sybb see sibb

sýcan1 [] wv/t1b to cause to suck, to suckle, give suck; wean [súcan]

syce [] ? (-?/-?) sucking

sýclian see síclian

sycomer [] m (-es/-as) sycamore

sýcþ pres 3rd sing of súcan; sýcan

sýd see síd

syde [] m (-es/-as) a decoction [séoðan]

syfan see seofon

syfe see sife

sýferǽte [] adj abstemious

sýferlic [] adj neat, cleanly, pure, sober, moderate; adv ~líce

sýferlicnes [] f (-se/-sa) purity

sýferne accusative singular masculine of sýfre

sýfernes [] f (-se/-sa) cleanliness, purity, sobriety, moderation

syfeða see seofoða

syfian see seofian

syflige [] f (-an/-an) food, pap, broth, soup; seasoning, relish

syfling [] f (-e/-a) food, pap, broth, soup; seasoning, relish

syfol see sufel

syfon see seofon

sýfre [] adj clean, pure, chaste, sober, abstinent, temperate; [Ger sauber]

syftan see siftan

syge [] 1. m (-es/-as) sight, aspect; 2. see sige 1

sygel see sigel

sygor see sigor

syh see seoh imperative singular of séon

syht see suht

syhþ see siehþ, pres 3rd sing of séon 1 and 2

syl see syle

sýl [] 1. f (-e/-e) column, pillar, support; [Ger säule]; 2. dat sing of súl, sulh

sýla [] m (-n/-n ) ploughman [sulh]

sýlæx [] f (-e/-a) a kind of axe

syle [] ? (-?/-?) miry place, wallowing place [sol] (1)

sylen [] ? (-?/-?) miry place, wallowing place [sol] (2)

sylen see selen

syleþ pres 3rd sing of syllan

sylf see self

sylfer see seolfer

sylfor see seolfer

sylfur see seolfer

sylfren see seolfren

sylfwill- see selfwill-

sylg dative singular of súl, sulh

sylh dat sing and nom/acc pl of súl, sulh

Sýlhearwa see Sigelhearwa

sylhþ1 [] n (-es/-) team of oxen [sulh]

sylhþe1 [] n (-es/-u) team of oxen [sulh]

sylian [] wv/t2 3rd pres sylaþ past sylode ptp gesylod to sully, soil, pollute

syll [] 1. f (-e/-a) sill, threshold, foundation, base, basis; 2. nom/acc pl of sulh

sylla [] m (-n/-n) giver [sellan]

sýlla see sélla (sélra), cmp of sél 1

syllan see sellan

sylle see syll 1

syllend see sellend

syllestre [] f (-an/-an) a giver

syllic see seldlic

sylofr see seolfor

sylofren see seolfren

sýlra see sélra cmp of sél 1

syltan1 [] wv/t1b to salt, season [sealt]

syltung [] f (-e/-a) seasoning

sylu [] f (-e/-a) bog, miry place

sýma see séma

sýman see síeman

symbel [] 1. n (symbles/-) feast-day, festivity, revel, feast; 2 festival, holy day; solemn office; 2. see simbel

symbelbréad [] n (-es/-ru) bread for a feast (of water and a loaf in the desert)

symbelcalic [] m (-es/-as) chalice

symbelcennes [] f (-se/-sa) feast of a nativity

symbeldæg [] m (-es/-dagas) feast-day, festival, holiday

symbele see simble

symbelgál [] adj wanton with feasting, drunk

symbelgereord [] n (-es/-) feasting, carousal

symbelgiefa [] m (-n/-n) giver of feast

symbelhús [] n (-es/-) guest-chamber

symbelian see symblian

symbellic [] adj festive; solemn; adv ~líce solemnly

symbelmónaþlic [] adj of a festival month

symbelnes [] f (-se/-sa) festival, feasting, festivity; festal character; solemn assembly, solemn office

symbeltíd [] f (-e/-e) festival-time

symbelwérig [] adj weary with feasting

symbelwlanc [] adj elated with feasting

symbelwynn [] f (-e/-a) joy of feasting

symblan [] wv/t1b to feast, banquet

symble see simble adv

symblian [] wv/t2 to feast, carouse

symel see symbel

symeringwyrt [] f (-e/-e) violet; name of a plant, crispa victoriala [compare smeoruwyrt]; mallow?

syml see symbel 1

syml- see simbl-

symnenlic see semnendlic

syn see synn

sýn [] 1. see síen f; 2. see sín, síen pres pl subjunctive of wesan (béon); 3. see sín 1

syn- see sin-, synn-

syna see suna, gen sing of sunu

synbend [] m (-es/-as) bond of sin

synbót [] f (-e/-a) penance

synbryne [] m? (-es/-as) burning ardor of sin

synbyrðen [] f (-ne/-na) burden of sin

synbysig [] adj guilt-haunted

syncræft [] m (-es/-as) evil art?

synd see sind pres pl indicative of wesan (béon)

syndǽd [] f (-e/-e) sinful deed

syndan see sendan

synder- see sundor-

synderǽ [] f (-/-) special law

synderlic [] adj singular, separate, special, peculiar, private; remote; adv ~líce

synderlicnes [] f (-se/-sa) separateness, separation, seclusion; singularity, special excellence

synderlípe [] adj peculiar, special; adv ~s (1)

synderlýpe [] adj peculiar, special; adv ~s (2)

synderlýpig [] adj peculiar, special; adv ~es (3)

syndig [] adj skilled in swimming

syndir- see synder-

syndolg [] n (-es/-) deadly wound

syndon see sindon pres pl indicative of wesan (béon)

Syndonisc [] adj Indian [L, Gk.]

syndra [] m see sunder

syndre? [] f see sunder

syndrian1 [] wv/t2 to sunder, separate, divide

syndrig [] adj separate, single; sundry, various, distinct; special, private, peculiar, exceptional, particular; characteristic; (distributive) one each; [sundor]

syndrige [] adv separately, specially, apart, alone

syndrigendlic [] adj discretive

syndriglic [] adj special, peculiar; adv ~líce specially; separately

syndrung see á~

syndurǽ see synderǽ

synew- see sinew-, and var of seonu

synfáh [] adj sin-stained

syngian1 [] wv/t2 to sin, transgress, err

syngrigendlic see syndrigendlic

syngrin [] f (-e/-a) snare of sin, harm

syngung [] f (-e/-a) transgression

synleahter [] m (-leahtres/-leahtras) stain of sin

synléas [] adj sinless, guiltless, innocent

synléaw [] ? (-?/-?) injury caused by sin

synlic [] adj sinful, foul, wicked; adv ~líce

synn [] f (-e/-a) 2 injury, mischief, enmity, feud; sin, guilt, crime; ~e stǽlan to institute sin, i.e. enter on a conflict

synn- see also syn-

synnadæg see sunnandæg

synnecge [] f (-an/-an) female sinner

synneþóht [] m (-es/-as), n (-es/-) sinful thought

synnful [] adj sinful, guilty, wicked, corrupt

synngiend [] m (-es/-) sinner

synnig [] adj guilty, punishable, criminal; sinful

synnlust [] m (-es/-as) desire to sin

synoþ see seonoþ

synrǽs [] m (-es/-as) temptation

synrúst [] m (-es/-as) canker of sin

synscaða2 [] m (-n/-n) sin-stained wretch, sinful outrager (2)

synsceaða2 [] m (-n/-n) sin-stained wretch, sinful outrager (1)

synscyldig [] adj wicked

synt see sind, pres pl indicative of wesan (béon)

syntu1 [] f (-e/-a) soundness, health; prosperity, welfare, salvation; [gesund]

synwracu2 [] f (-e/-a) punishment for sin

synwund [] f (-e/-a) wound of sin

synwyrcende2 [] adj sinning

sypan see sypian

sype [] m (-es/-as) wetting, act of soaking through

sypian [] wv/t2 3rd pres sypaþ past sypode ptp gesypod to absorb, drink in

sýpian see sípian

sypo see swipu

syppo see swipu

syrc [] m see serc

syrce [] f see serce

syre see searwe, var of searu

sýre see síere

syredon see sieredwon, sierwedon past pl of sierwan

syretung [] f (-e/-a) lurking place; [searu]

syrewrenc see searuwrenc

syrewung see searwung

syrfe [] f (-an/-an) service-tree [L sorbus]

syrftréow [] n (-es/-) service-tree

syric see serc

syrice see serce

sýrung [] f (-e/-a) sour milk, buttermilk

Syrisc [] adj Syrian

syrode see sierwde, past 3rd sing of sierwan

syru see searu

syrwan see sierwan

syrwian see sierwan

Syrware [] m pl Syrians

syrwung see sierwung

syrwwrenc see searuwrenc

syster see sester

syt- see sit-

sýþ [] 1. see síþ; 2. var of súþ, adv; 3. pres 3rd sing of séoðan

sýþ- see síþ-

syðan see siþþan

sýðerra see súþ

sýþst pres 2nd sing of séoðan

syþþan see siþþan

sýwian see séowian

syx see siex

syx- see siex-, six-